unter beweis stellen – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   7 Domains
  www.urantia.org  
14:6.18 (161.5) In Havona fand der Unendliche Geist einen Schauplatz, wo er seine Fähigkeit und Willigkeit, als potentieller Barmherzigkeitsspender zu dienen, unter Beweis stellen konnte. In dieser vollkommenen Schöpfung probte der Geist für das Abenteuer des Dienstes in den evolutionären Universen.
(160.11) 14:6.10 Dumnezeul universurilor înfăţişează favorabil Havona şi Paradisul ca eternul nucleu de putere pentru toate expansiunile ulterioare ale universului în timp şi spaţiu.
  5 Hits www.nato.int  
Alle Bündnispartner zu beiden Seiten des Atlantiks müssen den politischen Willen unter Beweis stellen, weiterhin in die Verteidigung investieren zu wollen und weiterhin ihren fairen Beitrag zur NATO leisten zu wollen.
În acelaşi timp, prosperitatea şi bunăstarea noastră nu reprezintă doar o chestiune care ţine de deciziile economice judicioase, făcând necesare, de asemenea, decizii calculate în domeniul securităţii. Cum putem, de exemplu, să ne apărăm cetăţenii şi elementele de infrastructură de importanţă crucială împotriva teroriştilor? Sau teritoriul împotriva loviturilor cu rachete? Sau navigaţia împotriva piraţilor? Cum putem să ne protejăm nu doar activitatea economică, ci şi viaţa noastră, dacă nu avem capabilităţile corespunzătoare?
  negociosparacasa.com  
AMPLEXOR teilt das Engagement und die Leidenschaft der hoch motivierten Studierenden der ETH Zürich für Innovationen und technische Entwicklungen, das diese im Rahmen ihrer Mission, die Zukunft des Transportwesens zu revolutionieren, unter Beweis stellen.
AMPLEXOR împărtășește devotamentul și pasiunea pentru inovație și dezvoltare tehnologică a studenților de la Universitatea Tehnică Federală din Zürich în cadrul misiunii lor de a schimba viitorul în domeniul transporturilor.  AMPLEXOR a fost încântată să ia parte la evenimentul „Pod Reveal” în cadrul căruia echipa și-a prezentat cel mai recent proiect pentru concursul Hyperloop Pod din 2018, care se va desfășura pe 22 iulie 2018.
  www.polilingua.com  
Polilingua ist seit mehr als zehn Jahren fest im Übersetzungsmarkt verankert. Die Qualität unserer Übersetzungsdienstleistungen konnten wir über die Jahre hinweg immer wieder erfolgreich unter Beweis stellen.
Am implementat un management de proiect în etape multiple şi proceduri de asigurare a calităţii pentru a asigura furnizarea exclusivă a traducerilor de calitate în orice moment. Polilingua se bucură de o prezenţă solidă pe piaţa traducerilor de peste 10 ani. Serviciile de traducere a căror calitate a fost dovedită de-a lungul timpului acoperă o gamă largă de sectoare industriale şi specializări şi include:
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Organisationen und selbständig tätige Unternehmer können ihr Engagement für Fair Play bei der EU-Lobbyarbeit unter Beweis stellen, indem sie sich in das gemeinsame Transparenzregister des Parlaments und der Kommission eintragen.
Organizaţiile şi persoanele care desfăşoară activităţi independente şi doresc să facă dovada faptului că respectă „regulile jocului” în cadrul activităţilor de reprezentare a intereselor pe lângă instituţiile UE se pot înscrie în Registrul comun de transparenţă al Parlamentului European şi al Comisiei Europene.
  2 Hits ec.europa.eu  
Von diesem Projekt sollen alle Beteiligten profitieren: Die Unternehmen erhalten die Gelegenheit, potenzielle künftige Angestellte zu evaluieren und auszubilden, während die Praktikanten wertvolle Erfahrungen für ihre Zukunft sammeln und ihre Fähigkeiten unter Beweis stellen können.
In the Czech Republic, some 270 employers and over 1200 job-seekers have signed up for the ‘Company Internship’ project in its first month. The project aims to benefit all participants: the companies get the chance to evaluate and train prospective employees, while the interns gain valuable experience for the future and have the opportunity to show their abilities. A subsidy is given for each internship, which can last from one to six months. The project is co-funded by the ESF.