unvermeidbar – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   8 Domains
  www.presseurop.eu  
Der jährliche Unabhängigkeitsmarsch, der am 11. November in Warschau von rechtsgerichteten und nationalistischen Gruppen veranstaltet wird, kommt wahrscheinlich dieses Jahr zum Stillstand. Die linke Koalition des 11. November drängt ihre Anhänger zum Blockieren des Aufmarschs und eine Konfrontation scheint unvermeidbar.
Marşul anual al Independenţei organizat la Varşovia pe 11 noiembrie de către grupuri de dreapta şi naţionaliste va fi poate oprit anul acesta. Coaliţia 11 noiembrie, de stânga, îşi îndeamnă simpatizanţii să blocheze marşul, şi înfruntarea pare inevitabilă.
  www.aatc.tw  
Die Europäische Kommission – die ausführende Kraft der EU – behauptete allerdings hartnäckig, dass es unter den heutigen Landwirtschaftsgesetzen unvermeidbar sei, dass Gelder der europäischen Steuerzahler beim Stierkampf landen würden.
Deja în 2015, Parlamentul European a adoptat o propunere de a exclude crescătorii de tauri de luptă de la alocarea subvențiile agricole europene. Cu toate acestea, Comisia Europeană – administrația zilnică a UE care trebuie să pună în aplicare cererea – a insistat că, în conformitate cu normele actuale în domeniul agriculturii, nu se poate preveni ca banii contribuabililor europeni să ajungă în luptele cu tauri.
  www.dhamma.org  
Unterschiede zwischen Religionen sind unvermeidbar. Durch das Zusammenkommen bei diesem Welt-Friedens-Gipfel haben jedoch Führer aller bedeutenden Glaubensrichtungen gezeigt, dass sie sich für den Frieden einsetzen wollen.
In mod clar exista diferente intre religii. Totusi, intalnindu-se la acest World Peace Summit (Summit pentru Pacea Lumii), liderii tuturor religiilor importante au aratat ca doresc sa lucreze pentru pace. Haideti atunci ca pacea sa fie principiul primordial al "religiei universale". Sa declaram impreuna ca ne vom abtine de la a ucide, ca noi condamnam violenta. De asemenea, rog liderii politici sa se alature acestei declaratii, dat fiind rolul cheie pe care il joaca in mentinerea pacii si in declararea razboaielor. Fie ca ni se alatura sau nu, haideti macar sa facem un juramant, aici si acum: in loc sa justificam violenta si crimele, sa declaram ca noi condamnam neconditionat astfel de fapte, in special violenta comisa in numele religiei.
  5 Hits www.nato.int  
Da die internationale Präsenz in den nächsten Jahren jedoch wahrscheinlich reduziert werden wird und sich die wirtschaftliche Lage weiterhin verschlechtert (was den Grad der Enttäuschung und Unzufriedenheit noch erhöht), scheint es besser zu sein, die Frage des endgültigen Status eher früher als später auf die Tagesordnung zu setzen, und wahrscheinlich ist dies ohnehin unvermeidbar.
-ul discuţiilor privind viitorul statut nu va fi niciodată ideal. Totuşi, având în vedere realitatea că prezenţa internaţională este de aşteptat să scadă în următorii ani şi faptul că economia continuă să se deterioreze – sporind astfel nivelul frustrării şi insatisfacţiei – aducerea în discuţie a chestiunii statutului final mai degrabă mai curând decât mai târziu pare să fie o opţiune mai bună şi probabil inevitabilă. ONU şi actorii cheie ar trebui de acea să iniţieze crearea unui mod de gândire propriu asupra felului în care poate fi asigurat progresul acestui proces.