zugleich auch – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   10 Domains
  www.drnoahbiotech.com  
Behalten Sie Ihre Leser im Auge – Sie müssen die Leute zum Unterzeichnen motivieren, während Sie zugleich auch bedenken müssen, dass die Zielperson Ihre Seite besucht (insbesondere dann, wenn Sie eine Menge Druck erzeugen).
Ține minte cui te adresezi. Trebuie să convingi lumea să semneze, dar nu uita că destinatarul petiției tale poate vizita pagina oricând (mai ales dacă vei crea o presiune puternică)
  www.whitetv.se  
Behalten Sie Ihre Leser im Auge – Sie müssen die Leute zum Unterzeichnen motivieren, während Sie zugleich auch bedenken müssen, dass die Zielperson Ihre Seite besucht (insbesondere dann, wenn Sie eine Menge Druck erzeugen).
Ține minte cui te adresezi. Trebuie să convingi lumea să semneze, dar nu uita că destinatarul petiției tale poate vizita pagina oricând (mai ales dacă vei crea o presiune puternică)
  www.koniker.coop  
Behalten Sie Ihre Leser im Auge – Sie müssen die Leute zum Unterzeichnen motivieren, während Sie zugleich auch bedenken müssen, dass die Zielperson Ihre Seite besucht (insbesondere dann, wenn Sie eine Menge Druck erzeugen).
Ține minte cui te adresezi. Trebuie să convingi lumea să semneze, dar nu uita că destinatarul petiției tale poate vizita pagina oricând (mai ales dacă vei crea o presiune puternică)
  www.drfernandezblanco.com  
In der Satellitene Ära hat Europa die Kriterien von Zeit und Raum verändert und es soll die Souveränität von den europäischen Völkern erneuern und aktualisieren aber Europa soll zugleich auch die europäische Souveränität ausführen
Europa, devenind satelit, a schimbat criteriile de timp si spatiu, a concesionat suveranitatea celor ce asteptau asta, Europa trebuie sa inoiasca si sa actualizeze suveranitatea popoarelor europene realizand in acelasi timp propria suveranitate.
  2 Hits www.nato.int  
Soll die NATO Sicherheitsproblemen entgegentreten, die innerstaatlicher und zugleich auch grenzüberschreitender Art sind, so muss sie im Verhältnis zu internationalen wie auch zu innerstaatlichen Sicherheitsorganisationen über bessere Kommunikations- und Konsultationsmöglichkeiten verfügen.
În al cincilea rând, provocările de securitate cu care se confruntă NATO generează deseori ciocniri la nivelul ideilor, sistemelor de valori şi concepţiilor privind binele şi răul. Acţiunea sau inacţiunea în cazul oricăruia dintre aceste aspecte este plină de dileme etice, care pot avea implicaţii politice interne şi internaţionale majore. Claritatea morală care a caracterizat Războiul Rece în Europa a dispărut în cea mai mare parte. Moralitatea, legalitatea şi etica joacă acum un rol mult mai proeminent în stabilirea şi menţinerea legitimităţii NATO, a sprijinului public intern pentru Alianţă în ţările membre şi a sprijinului local faţă de aceasta la nivelul diferitelor regiuni ale lumii. Acesta este în special cazul atunci când este implicată folosirea forţei. Întrucât aspectele morale, legale şi etice determină din ce în ce mai mult succesul sau eşecul politicilor de securitate şi influenţează crescând ceea ce este posibil sau de dorit din punct de vedere politic, NATO trebuie să-şi perfecţioneze capacitatea de a evalua şi a integra astfel de aspecte în cadrul politicilor şi al planificării.