diese schäden – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.heronpharma.com  
Es ist wichtig, dass sich die Leinwand vor dem Entfalten akklimatisiert hat. Das Entfalten in einem nicht-akklimatisierten Zustand kann zu dauerhaften Schäden wie Falten- oder Rissbildung führen. Diese Schäden können eine Auswirkung auf die Qualität der Projektion haben.
Важно, что экран должен акклиматизироваться перед раскладыванием. Установка неаклематизированного экрана может привести к постоянным повреждениям, например, складкам или трещинам. Эти повреждения будут влиять на качество проекции.
  baltictextile.eu  
Produkte, die niedrige Kühltemperaturen unbeschädigt überstehen, können trotzdem Schaden erleiden, wenn die Lagertemperatur den Gefrierpunkt erreicht. Diese Schäden treten auf, wenn die Zellstruktur des Produkts beim Gefriervorgang durch das sich ausdehnende Wasser zerstört wird.
Продукция, способная выдержать охлаждение, может быть повреждена, когда температура опускается до уровня замерзания. Это происходит в результате разрыва клеточных стенок, вызванного расширением замерзающих жидкостей в структурах продукта. Наиболее распространенным примером замерзания является водянистость поврежденных частей продукта.
  www.novell.com  
DIES GILT UNABHÄNGIG DAVON, WIE DIESE SCHÄDEN ENTSTANDEN SIND UND UNABHÄNGIG VON JEGLICHEM HAFTUNGSANSPRUCH, GLEICH OB VERTRAGSGEMÄSSE HAFTUNG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER HAFTUNG AUS UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF FAHRLÄSSIGKEIT), SOGAR, WENN SIE AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN WORDEN SIND.
ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ "КАК ЕСТЬ" БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ПОМИМО ПРОЧЕГО ГАРАНТИИ В ОТНОШЕНИИ ПРИГОДНОСТИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДЛЯ ПРОДАЖИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛЬЮ. АВТОРЫ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ JDOM ИЛИ УЧАСТНИКИ ПРОЕКТА JDOM НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ-ЛИБО ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ ИЛИ УНИКАЛЬНЫЙ УЩЕРБ (ВКЛЮЧАЯ УБЫТКИ, СВЯЗАННЫЕ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ АНАЛОГИЧНЫХ ПРОДУКТОВ ИЛИ УСЛУГ, НАРУШЕНИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМ, УТРАТОЙ ДАННЫХ ИЛИ ВЫГОДЫ ИЛИ ВЫНУЖДЕННЫМ ПЕРЕРЫВОМ В ВЕДЕНИИ БИЗНЕСА), КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ ВОЗНИКШИЙ В СООТВЕТСТВИИ С КАКОЙ-ЛИБО ТЕОРИЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ БЫЛ ПРЕДУПРЕЖДЕН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.
  mastodon.help  
Bei Schäden, die am Hoteleigentum verursacht wurden, verantwortet der Gast nach gültigen Vorschriften und ist verpflichtet diese Schäden an der Rezeption anzumelden.
Гость несет ответственность за ущерб, причиненный имуществу Отеля, в соответствии с действующим законодательством и обязан незамедлительно сообщить обо всех случаях причинения ущерба сотрудникам Отеля.
  www.gran-turismo.com  
Diese Schäden sind optisch sichtbar und bewirken, dass die Karosserie des Wagens zunehmend schmutzig, verkratzt und verbeult wird. Diese Art von Schaden betrifft sämtliche Fahrzeuge.
Такие повреждения не влияют на управляемость, но хорошо заметны взгляду. Они поддерживаются для всех машин.