diskussionsrunde – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   12 Domains
  www.molnar-banyai.hu  
Nach einem solchen Vortrag war der nächste Programmpunkt natürlich weitaus erfreulicher: Gemütliches Beisammensein mit Diskussionsrunde.
After a presentation like this, the next item on the agenda was a lot more cheerful: getting-together and discussion.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
In Moskau wurde eine Diskussionsrunde geführt, die den Problemen des Tourismus gewidmet war
В Москве прошел круглый стол, посвященный проблемам туризма
  www.germania.diplo.de  
Bild vergrößern DAAD-Informationstage (© DAAD Nowosibirsk) Eine Diskussionsrunde zur Umsetzung des Bolognaprozesses an russischen Hochschulen mit Mitarbeitern und Studenten sibirischer Hochschulen hat das Seminar abgerundet.
Увеличить картинку Информационные мероприятия DAAD (© DAAD Новосибирск) Дискуссия с сотрудниками международных служб, представителями администрации вузов представителями и студентами вузов Сибири, которая закончила программу семинара, была посвящена обсуждению плюсов и минусов внедрения болонского процесса в российских вузах.
  www.agencyuna.me  
Das bestätigte auch Uwe Hehl, Vorstand des Gelnhausener Autozulieferers Veritas AG, in der anschließenden Diskussionsrunde. An dieser Stelle machte auch Hüther noch einmal deutlich, wie wichtig Freihandel sei: „Grenzen öffnen und den anderen akzeptieren – das ist ein großer Hebel für mehr Integration. Wenn möglichst viele Menschen vom freien Handel profitieren und neue Arbeitsplätze entstehen, ist das ein wirksames Mittel gegen den Populismus.“
„My country first – Trump, Brexit & Co. verändern die Welt“ lautete der Titel des fünften Celler Schloss-Gesprächs am 9. Mai 2017. Nach dem Ausgang der US-Wahl und dem Brexit diskutierten wir mit unseren Gästen über diese Fragen: War es das mit der Globalisierung? Heißt die Devise jetzt Abschottung? Und vor allem: Welche Auswirkungen hat der Protektionismus wichtiger Handelspartner auf die niedersächsische Wirtschaft?
  www.perlepietre.com  
Das Kommunikationskomitee arbeitet außerdem an den kommenden Festlichkeiten zur 20. Ausgabe von Transformative Works and Cultures – TWC (Transformative Werke und Kultur). Eine Chat-Diskussionsrunde mit Mitwirkenden von TWC ist für den 19. September geplant, der Fokus soll dabei auf Fanwissenschaft liegen.
Право подали отзывы в поддержку петиции в Управление по охране авторских прав США с целью возобновить исключение из Закона об авторском праве в цифровую эпоху (DMCA). Эта заявка содержала 93 страницы вспомогательного материала в приложениях и была частью проходящего каждые три года процесса обновления петиции, которая делает законным для создателей фан-видео делать нарезки из DVD и онлайн источников с целью создания некоммерческого фан-видео. В последующие месяцы процесс будет продолжаться, все документы, как и всегда, доступны для фанатов на сайте OTW (Организации трансформационных работ).
  www.nato.int  
Als das Copenhagen Consensus Center verschiedene Nobelpreisträger zu einer Diskussionsrunde zusammenrief, um festzustellen, welche Investitionen dem Planeten am besten helfen könnten, hoben sie unglaublich preiswerte und höchst effektive Methoden zur Bekämpfung der Unterernährung hervor, darunter die Nahrungsmittelergänzung durch Mikronährstoffe, Mikronährstoffzusätze, Biofortifikation und gemeinschaftliche Ernährungsprogramme.
Когда Центр «Копенгагенский консенсус» созвал группу лауреатов Нобелевской премии и поручил им выяснить, как лучше вложить средства, чтобы помочь планете, они предложили невероятно дешевые и очень эффективные способы борьбы с неполноценным питанием, такие как добавки в виде питательных микроэлементов, обогащение пищи питательными микро- и биологическими элементами, а также программы питания групп населения.
  www.hantoncavalier.com  
Danach kamen die Podiumsredner mit Frau Zepp-LaRouche und Lyndon LaRouche zu einer abschließenden Diskussionsrunde darüber zusammen, wie eine globale Zusammenarbeit für die gemeinsamen Ziele der Menschheit erreicht werden kann.
Отправной точкой кредитной системы является концепция восстановления. Она должна включать план развития с поэтапным определением того, что именно намерена сделать страна в установленные сроки. Имея этот план в качестве основы, правительство может выдать необходимый кредит, чтобы заставить работать имеющиеся трудовые ресурсы, инструменты и материалы. Правительство или его орган даёт разрешение на начало выполнения проектов и одновременно предоставляет кредит. Проекты могут выполняться частными предпринимателями или государственными органами.