dritteln – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   10 Domains
  mezzena.com  
• Ein Segment entsprechend zwei Dritteln der Breite des Kopfes – links von der Linie.
- вправо 1 отрезок равный ширине головы и затем отрезок равный 1/4 ширины головы. Через границы отрезков проводим вертикальные линии.
  scan.madedifferent.be  
Zu seiner Motivation, die Gesetzlosigkeit auf See zu untersuchen, erklärte er: "Unser Planet besteht zu zwei Dritteln aus Wasser, eine riesige, schöne Fläche. Ein Großteil davon ist staatsfrei. Nach dem Motto 'aus den Augen aus dem Sinn' sind das Meer und die Menschen, die auf See arbeiten, nur selten Gegenstand von Untersuchungen."
В прошлом году газета New York Times начала публикацию материала «Океан вне закона» (The Outlaw Ocean) - еще неоконченного расследования того, что происходит вдали от земли. В нем идет речь об эксплуатации, преступлениях, рабстве и насилии, а также о порой преступной безответственности в морской отрасли.
  3 Hits www.swissworld.org  
Sowohl der Bund wie auch die Privatwirtschaft sprechen jedes Jahr eine grosse Zahl von Fördermittel, um diese kompetitive Stellung der Schweiz zu halten. Die Forschung in der Schweiz wird zu zwei Dritteln durch die Privatwirtschaft finanziert.
Уже на протяжении многих лет Швейцария является одной из ведущих стран мира в области науки, технологий и образования. В целях сохранения существующей позиции в условиях глобальной конкуренции, как государство, так и частный бизнес ежегодно выделяют значительные средства. Швейцарская наука на две трети финансируется частным капиталом. Основные области научных исследований: химия, фармацевтика, электро- и металлопромышленность.
  www.euro.who.int  
Auch wenn die Problematik der Antibiotikaresistenz zunehmend ins Bewusstsein der Öffentlichkeit dringt, so sind doch Antibiotika immer noch in zwei Dritteln der Länder im östlichen Teil der Europäischen Region der WHO rezeptfrei verkäuflich.
Даже в странах, где применение антибиотиков регулируется и ограничено, устойчивость к антибиотикам в учреждениях здравоохранения, например в больницах, вызывает тревогу. В Европейском союзе, Норвегии и Исландии 5–12% госпитализированных пациентов инфицируются во время нахождения в стационаре. Ежегодно устойчивыми штаммами инфицируются около 400 000 человек, 25 000 из них умирают.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Im Jahre 1941 wurde die Aktiengesellschaft einer Kommanditgesellschaft untergeordnet. G. Haas mit zwei Dritteln der Anteile und Roman Czjzek mit einem Drittel. Die Gesellschaft beschäftigt 390 Angestellte.
В 1930 году образуется акционерное общество «Гаас и Чижек» (Haas a Czjzek) с капиталом 15 миллионов крон. Но уже в 1931-1935 году в связи с потерей рынков сбыта наступает упадок фирмы. Приходит хозяйственный кризис. Небольшое улучшение ситуации наступило перед второй мировой войной. В 1937 году завод пострадал от пожара. В 1941 году акционерное общество подчинено коммандитной компании – Г. Гаас с двумя третьими доли и Роман Чижек с одной третью. На предприятии работает 390 работников. В 1942 году умерла Ольга Гаасова, а ее сын Георг Гаас в мае 1945 года в Битове покончил жизнь самоубийством.
  2 Hits www.sulzer.com  
Eine Aufhebung oder Änderung der Beschränkungen der Übertragbarkeit setzt einen Beschluss der Generalversammlung der Aktionäre mit einer Stimmenmehrheit von mindestens zwei Dritteln der vertretenen Aktien voraus.
Sulzer shares are freely transferable provided that, when requested by the company to do so, buyers declare that they have purchased and will hold the shares in their own name and for their own account. Nominees shall only be entered in the share register with the right to vote, provided that they meet the following conditions: The nominee is subject to the supervision of a recognized banking and financial market regulator; the nominee has entered into a written agreement with the Board of Directors concerning its status; the share capital held by the nominee does not exceed 3% of the registered share capital entered in the commercial register; and the names, addresses, and number of shares of those individuals for whose accounts the nominee holds at least 0.5% of the share capital have been disclosed. The Board of Directors is also entitled, beyond these limits, to enter shares of nominees with voting rights in the share register, provided that the above- mentioned conditions are met (see also paragraph 6a of the Articles of Association at sulzer.com/regulations). On December 31, 2012, ten nominees holding a total of 4 911 360 shares (14.3% of total shares) had entered into agreements concerning their status. All of those shares have been entered in the share register with voting rights. There are no transfer restrictions and no privileges under the Articles of Association; no exceptions have been granted. A removal or amendment of the transfer restriction requires a shareholders’ resolution with a majority of at least two- thirds of the votes represented.