durchqueren – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      171 Results   58 Domains
  38 Hits www.sitesakamoto.com  
"Mehr 500 Auto-Kilometer zu durchqueren Landschaften, die außerhalb der traditionellen touristischen Route."
"Больше 500 Автомобиль километров, чтобы пройти пейзажи, которые находятся вне традиционных туристических маршрутов."
  17 Hits magyarfesteszet.hu  
Sichtbar sind auch Teile des Mosaiks sowie auch die Wandbemalungen von verschiedenen Perioden. Wir bleiben auf die Hauptstraße und durchqueren die grafischen Dorfe Astrikas und Deliana mit den magischen Bildern der traditionellen Landhäusern und der Natur.
Церковь Михаила Архангела, которую называют Ротонда, – это образец уникальной архитектуры. До сих пор можно частично увидеть мозаику и настенную роспись разных периодов. Мы идем дальше по главной дороге и проходим через живописные деревни Астрикас и Делиана, где из традиционных коттеджей и окружающей их природы складываются удивительные пейзажи.. Мы поднимаемся к Триа Алония и поворачиваем к поселку Малатирос, проходя через оливковые рощи и виноградники. За последними домами Малатироса открывается вид, от которого захватывает дух. Огромные скалы, глубокое ущелье и утес из осыпающихся камней.
  2 Hits www.cadizturismo.com  
Vejer besucht man am besten morgens. Durchqueren Sie dieses einzigartig schöne Dorf zu Fuß und lassen Sie sich von seinen schönen Ecken, den weißen Häuschen oder den Steinen der alten Stadtmauer verzaubern.
Всего в 9 км находится побережье и один из лучших кадисских пляжей El Palmar, 4 км мелкого золотого песка, прекрасное место для любителей серфинга. По всему пляжу разбросаны кафе, где можно перекусить, выпить или послушать живую музыку, например, в баре Cartero.
  fetishpornon.com  
Er hat finstere Magie in den Drachenreichen entfesselt, die Drachen in Kristalle eingesperrt und eine Armee von Gnorcs aufgestellt. Spyro kann als einziger Drache zusammen mit seinem Libellenfreund Sparx die sechs Heimatwelten durchqueren, die Drachen befreien und den Tag retten!
Вернувшись из изгнания, Гнасти Гнорк наслал злые чары на Драконьи королевства, запер драконов в кристалле и призвал себе на помощь целую армию гнорков. К счастью, на свободе остался дракончик Спайро, которому вместе с другом Спарксом предстоит пересечь шесть миров, освободить плененных драконов и спасти страну!
  4 Hits www.daifuku.com  
Aktentaschen, Business-Taschen, Rucksäcke. In Mailand durchqueren hart arbeitende Leute mit ihren MacBooks eilig die Stadt und brauchen daher eine passende Arbeitstasche. Um wie ein echter Mailänder zu wirken, sollten Sie sich auf Prada konzentrieren – eine Marke, die im Jahr 1913 für Luxus-Lederwaren gegründet wurde.
Папки-портфели для документов, сумки для покупок, рюкзаки. В Милане работают, перемещаются с “Mac” всегда в сумке, поэтому, днем нужен подходящий аксессуар, который будет служить и днем, и ночью. Prada – для настоящих миланцев, бренд, который возник в 1913 году как торговая марка роскошных кожаных изделий в первом магазине, открывшемся в Галерее Виктора Эммануила II. Кожа или нейлон, не имеет значения, главное, чтобы был модным и элегантным.
  www.sembcorp.com  
Faszinierende Geschichte Birmingham geht vor, soweit 10.500 Jahre, als Steinzeitjäger streiften durch die Wiesen und Wälder entlang das Tal des Flusses Rea zurück. Auch die Römer ihre Spuren in der Stadt, Landschaft, mit einem großen Festung in der Nähe von Harborne und viele Straßen, die das Gebiet durchqueren.
Увлекательная история Бирмингема уходит корнями далеко как 10 500 лет назад, когда каменного века охотники бродили луга и леса по долине реки Rea. Римляне также оставили свой ​​след в городской пейзаж, с крупной крепости возле Harborne и многих дорог, которые пересекают территорию.
  www.madeira-live.com  
São Jorge, ein ruhiges Dorf im Norden der Insel, bietet eine schöne Aussicht über die Berge und das Meer und hat viele Wanderwege. Von besonderem Interesse sind die Levada-Kanäle, die das Land durchqueren und Sie durch den geschützten Laurissilva Wald bringen, ein angenehmes Naturerlebnis.
Сао Жорге (São Jorge); спокойная деревня, расположенная на севере острова с живописными видами на горы и море, и предлагающая множество естественных троп для прогулок. Исключительный интерес представляют собой каналы левад, которые пересекают эту местность повсюду, увлекая вас в приятное путешествие в природу по охраняемому Лауриссильвскому лесу.
  4 Hits www.kinderhotels.com  
Die Höhlenwanderer und Wissenschaftler kleine Öffnungen durchqueren, den „Dragons Back“ (eine Felsenerhebung von 15 Metern innerhalb der Höhle) besteigen und sich dann die 12 Meter lange „Rutsche“ hinabbegeben mussten, um schließlich eine 18 cm weite Spalte vorzufinden.
Спелеологам и учёным пришлось пробираться через узкие проходы, подняться на 15 метров по участку внутри пещеры, затем спуститься на 12 метров по центральному жёлобу, а в конце их ожидал проход шириной всего 18 см.
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Es gibt außerdem drei Häfen zu den Outlands, jeweils Einer mit Verbindung zu dem niedrigen, dem mittleren und dem High-End - Teil der Outlands. Diese Häfen liegen weit von einander entfernt, sodass sie nicht sonderlich hilfreich sind, wenn man die Outlands selbst durchqueren will.
Вы можете заметить, что существуют три бухты, через которые можно попасть в Провинции (в верхнюю, среднюю и нижнюю часть провинций). Это бухты удалены друг от друга таким образом, чтобы игрокам было нецелесообразно петлять, чтобы добраться до Провинций.
  3 Hits www.linde-mh.ch  
In den Sommermonaten, wenn der Sturzbach kein Wasser führt und die Wasserbecken leer sind, ist es möglich, ihn auf einer Wanderung zu durchqueren und sogar vom DorfEscorça direkt nach Sa Calobra gelangen, obwohl diese Variante ein bestimmtes Konditionssniveau und etwas Erfahrung bei Bergwanderungen voraussetzt.
В летние месяцы, когда поток воды иссякает, можно пересечь каньон и даже дойти по нему до Са Калобры из городка Эскорса, хотя для этого требуется определенный уровень физической подготовки и опыт хождения в походы.
  2 Hits www.celotajs.lv  
3. Tag: Tagesausflug zu den kleinen, aber höchst eigentümlichen oberdaugavaischen Dörfern Borne, Faļtopi, Jaunborne und Lielborne. Das Durchqueren dieses Gebiets wird Ihre Vorstellung von der Daugava und ihren Ufern zwischen Krāslava und Daugavpils völlig verändern.
3 день – в маршрут включены небольшие, но невероятно своеобразные села верхнего течения Даугавы – Борне, Фальтопи, Яунборне и Лиелборне. Переход по этим местам полностью меняет представление о Даугаве и ее берегах на участке между Краславой и Даугавпилсом. Трехдневный маршрут заканчивается там же, где начался – в «Клаюми».
  ukrposhta.ua  
Ein wenig erforschtes, aber vollkommen einzigartiges Objekt in der Papierfabrik sind die unterirdischen Infrastrukturhöhlen, die seinerzeit als ein Kanalsystem gebaut wurden. Sie durchqueren das ganze Gelände der Papierfabrik, sind mannshoch und befinden sich mehrere Meter unter der Erde.
Малоизученным, но абсолютно уникальным объектом являются пещеры подземных коммуникаций, которые в свое время строились как система каналов. Они обвивают всю территорию фабрики, имеют высоту человеческого роста и находятся на глубине нескольких метров под землей. Схожая система поставов имеется на территории Анфабрики.
  miraquill.com  
Das rundenbasierte Kampfsystem wird erst aktiviert, wenn sich ein Gegner in der Nähe befindet, und wird nach dem Kampf sofort wieder deaktiviert. Gebiete, die man bereits erkundet hat, lassen sich schnell durchqueren.
Napoleon Games: Совсем нет. Игрок передвигается между локациями в свободном режиме, пошаговый режим включается только если рядом есть враг и по окончании боя автоматически выключается. Также можно будет быстро перемещаться между исследованными локациями на карте.
  www.sulzer.com  
Während die Tröpfchen den Sulzer DC Coalescer™ durchqueren, gewinnen diese durch einen fortlaufenden Prozess des Verschmelzens und des Abfließen an Größe. Verglichen mit einfacher Schwerkrafttrennung führt die schnellere Sinkgeschwindigkeit verschmolzener Tröpfchen zu reduzierten Apparatedimensionen.
While the droplets pass through the Sulzer DC Coalescer™ they grow in size by a continuous process of coalescing and draining. The faster settling velocity of coalesced droplets leads to minimized vessel dimensions compared to simple gravity separation.
  www.lavenaria.it  
Der Mittelpunkt des Diana-Schlosses ist der gleichnamige zentrale Saal. Um ihn zu erreichen, musste man zunächst den Vorhof und den Ehrenhof durchqueren.
Сердцем Дворца Дианы является одноименный центральный зал, к которому посетители проходили через входной и Парадный двор.
  xcom.com  
Soldaten mit Gefahrgutweste erleiden nun keinen Säurebrand mehr beim Durchqueren von Säure
Солдаты с защитными жилетами теперь защищены от кислотного ожога, когда проходят по кислоте;
  3 Hits www.angsana.com  
Gewässer durchqueren
Прогулка по воде
  6 Hits www.portaventuraworld.com  
Zielen Sie mit der Wasserpistole auf alle Hindernisse, die sich Ihnen beim Durchqueren des Dschungels in den Weg stellen, und schließen Sie die Fahrt wie ein echter Held ab.
Стреляйте из водного пистолета по всем препятствиям, которые возникнут на вашем пути по джунглям, и проявите себя настоящим героем.
  2 Hits fmh.ch  
Kleine Haustiere sind (gegen Aufschlag) erlaubt und können die Gemeinschaftsräume, das Restaurant und die Bar durchqueren, dürfen sich dort jedoch nicht aufhalten.
Small pets are welcome (at an additional cost), but may not accompany guests in communal areas, the restaurant or the bar.
  4 Hits www.banyantree.com  
Durchqueren Sie malerische Landschaften
Изучение причудливой сельской местности
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Fremde Schiffe waren in der Lage, um die russische Grenze ohne Zollkontrolle durchqueren
Иностранные суда получили возможность пересекать российскую границу без таможенного контроля
  www.puydufou.com  
Treten Sie inmitten des jahrhundertealten Waldes eine große Zeitreise voller Überraschungen und Spezialeffekte an! Sie durchqueren die Jahrhunderte vom antiken Rom bis zur Französischen Revolution.
В чаще столетнего леса начинается путешествие во времени, полное сюрпризов и спецэффектов. Из эпохи Древнего Рима вы перенесетесь через века в период Великой французской революции.
  4 Hits www.czechtourism.com  
Die Tschechische Republik durchqueren Sie an einem Tag bequem mit dem Auto, zu Fuß durchwandern Sie diese jedoch das ganze Leben lang nicht. Über hundert Jahre arbeitet der Klub der tschechischen Touristen an der Vervollständigung des dichten Netzes der übersichtlich markierten Wanderwege und Skilaufstrecken mit einer Gesamtlänge von 40 000 km, ergänzt mit ausführlichen Karten.
Чешскую Республику на автомашине можно не спеша объехать за один день, однако пешком ее не пройти и за всю жизнь. Уже более ста лет Клуб чешских туристов работает над усовершенствованием густой сети детально обозначенных пешеходных троп и лыжных трасс общей протяженностью 40 000 км, дополненных подробными картами. Чехи любят кататься на велосипедах, а зимой – бегать на лыжах, и карты с отмеченными на них маршрутами не подведут ни в какоe время года. Благодаря им вы получите квалифицированную информацию о природных и исторических достопримечательностях той или иной местности; маршруты проложены во все уголки страны, включая и самые ценные – национальные парки, уникальные экосистемы, охраняемые ландшафтные зоны и заповедники.
  www.villaromanalaolmeda.com  
Sie bieten aufrechter Fahrposition, mit einem hohen Schwerpunkt und hohen Sitz, die eine bessere Aufhängung auf rauem Boden ermöglicht. Neben ihrer Fähigkeit, jede Oberfläche zu durchqueren, sind diese All-Road Motorräder einfach zu bedienen, effizient, komfortabel und zuverlässig wie eine Axt.
Мотоциклы класса Dual sport – прекрасный выбор для путешествий по бездорожью и для городской езды. Этот класс мотоциклов ориентирован скорее на комфорт в путешествии, чем на быструю езду. Мотоцикл двойного назначения идеально подходит для езды по асфальту и пересеченной местности, он одинаково хорош везде. Dual sport – самый практичный выбор аренды, если Вам предстоит путешествие по труднопроходимым местам и проселочным дорогам. У этих мотоциклов приподнятая посадка с высоким центром тяжести и высоким сиденьем, что дает мягкую амортизацию при езде по бездорожью. Эти внедорожные мотоциклы просты в управлении, экономичны, комфортны и надежны. Среди популярных представителей класса такие модели, как Yamaha XT, Kawasaki KLR 650, Suzuki V-Strom, BMW 1200 GS, BMW F 800 GS, BMW F 650 Dakar и Sertao, Honda CRF и XR. Мотоциклы Dual sport дарят Вам свободу передвижения даже в самых удаленных от цивилизации уголках!
  5 Hits transversal.at  
Trotz der Vielfältigkeit der Komponenten von Unterwerfung und Indienstnahme, trotz der Vielfältigkeit der sprachlichen und maschinischen, diskursiven und nicht‑diskursiven Ausdrucksmaterien und Äußerungssubstanzen, die mich durchqueren, bewahre ich ein relatives Gefühl der Einheit und der Geschlossenheit, der Vollendung – welches durch das verliehen wird, was Deleuze und Guattari ein Ritornell nennen.
В рефрене, в rapport à soi, в производстве субъективности имеется возможность развертывания события, ускользания от серийного и стандартизированного производства субъективности. Но эту возможность необходимо создать. Мы должны создавать возможное. В этом-то смысле Гваттари и говорит об «эстетической парадигме»: создавать политические, экономические и эстетические устройства, где может быть опробована эта экзистенциальная трансформация – политика эксперимента, а не представления.
  2 Hits www.nato.int  
Vierzig Prozent der weltweiten Öllieferungen durchqueren derzeit die Straße von Hormus im Persischen Golf, und laut Berechnungen von Experten wird sich dieser Anteil innerhalb von 20 Jahren auf 60 Prozent erhöhen.
Одним из примеров такой уязвимости служат пути сообщения и транспортные средства. В настоящее время сорок процентов нефти поставляется транзитом через Ормузский пролив в Персидском заливе, а по расчетам экспертов через двадцать лет эта цифра увеличится до 60%. Определенные страны играют несоразмерно большую роль в поставках нефти и газа на глобальный рынок, что повышает значимость их политики и внутренних событий для мировой экономики. Например, 60% мировых запасов природного газа находятся лишь в двух странах - России и Иране.
  www.bocciagrenchen.ch  
Genießen Sie ein traditionelles omanisches Mittagessen auf der Terrasse eines alten Hauses. Durchqueren Sie enge Schluchten zu einem Oasendorf in den Bergen und erfahren Sie mehr über das einzigartige Falaj-Bewässerungssystem der Region.
Исследуйте оазисы и объекты культурного наследия вдоль любого из двух маршрутов. Поход по древним тропам в отдаленные деревни. Узнайте все о местной истории в увлекательных музеях. Сделайте перерыв на традиционный оманский обед, который подается на террасе старого дома. Пройдите по тропинкам на дне небольших каньонов до деревни посреди горного оазиса и узнайте много интересного об уникальной местной системе орошения.
  www.rozaslaw.com  
Die Bibel beschreibt, daß 600 auserlesene Streitwagen (oder goldene Modelle) sowie alle übrigen Wagen Ägyptens in jener Armee waren, die Gottes Volk verfolgte. Als die Ägypter das Rote Meer durchqueren wollten, stieß Gott die Räder von den Wagen (
Смотря на адмиралтейские карты этой части Красного Моря, Вы найдете естественную подводную тропу. В любом другом месте залива Аккабы израильтянам пришлось бы столкнуться со спуском в 45 градусов, но лишь здесь, на бережье Нувейбы, «тропа» плавно спускается под углом в четырнадцать градусов на протяжении более 850 метров. Библия описывает это как
  hoteluniversel.qc.ca  
Schwenkbänder schaffen einen Durchgang durch die Verkettung und gewährleisten die Zugänglichkeit zu einzelnen Anlagenteilen. Sie werden immer dort eingesetzt wo ein ebenerdiges Durchqueren der Verkettung erforderlich ist.
Подъемники используются для компенсации разницы по высоте. Благодаря подъемникам, возможна реализация технологических цепочек не нескольких различных уровнях. Подъемники позволяют выполнять транспортировку над препятствиями и дорогами. Часто подъемники используются в качестве накопительных систем для технологических цепочек на разных уровнях.
  diegem.hendersandhazel.be  
Die Wasserfälle, kleinen Seen und Bäche, welchen den Lorbeerwald durchqueren, weckten das Interesse der Canyoning Fans. Einige Unternehmen und Vereine bieten die Erfahrung an, diese Wasserläufe hinabzusteigen und die Natur auf eine andere Art zu erleben.
Водопады, небольшие лагуны и речушки, пересекающие лавровые леса, привлекают большое количество любителей байдарочной гребли. Некоторые компании и клубы предлагают спуститься по этим водным руслам и с другого ракурса насладиться видами местной природы.
1 2 Arrow