eignet sie sich – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   13 Domains
  www.toshiba-memory.com  
Mit einer Lesegeschwindigkeit von bis zu 80 MB/s für Ihre Aufnahmen und einer Schreibgeschwindigkeit von 90 MB/s für eine schnellere Dateienübertragung eignet sie sich ideal für actionreiche Fotos und Videos.
Карты Toshiba microSD серии EXCERIA™ PRO M401 отлично подходят для переноса видео в формате 4K (Ultra HD) и фотографий с высоким разрешением. Благодаря скорости чтения до 80 МБ/с при съемке и скорости записи 90 МБ/с при передаче данных это идеальный выбор для фото- и видеосъемки быстро движущихся объектов.
  3 Hits www.2wayradio.eu  
Diese Einheit eignet sich am besten, um einzelne Ziele wie Helden anzugreifen. Da sie jeweils nur wenigen Charakteren Schaden zufügt, eignet sie sich nicht gegen Horden oder schwache Feinde.
Этот отряд рекомендуется применять против героев и других одиночных целей. В бою с большим количеством слабых врагов он неэффективен.
  webcar.rent  
Klassisches Design trifft auf komfortable Dimensionen! Diese großzügig gestaltete Badewanne bietet höchsten Badekomfort. Durch Ihre symmetrische Form und den mittig positionierten Ablauf eignet sie sich auch für ein Bad zu zweit.
Благодаря центральному расположению стока эта ванна большого объема предлагает самый высокий уровень комфорта от принятия ванны с обеих сторон.
  www.andavira.com  
Neben Rechenzentren eignet sie sich auch gut für andere Standorte, die konstante Temperaturen und Luftfeuchtigkeit benötigen, und erfüllt die Betriebsbedingungen kritischer Geräte, etwa hoher Wirkungsgrad, Energiesparsamkeit und Zuverlässigkeit, und bietet zudem einen Rund-um-die-Uhr-Betrieb.
Требования заказчика к системе охлаждения ЦОД были весьма жесткими: она должна обладать высочайшей надежностью, масштабируемостью, совместимостью с другими компонентами инфраструктуры ЦОД и быть при этом доступной по цене. Изучив все требования, специалисты Delta предложили систему HAD3670-40, которая благодаря легкости масштабирования способна удовлетворить будущие потребности ЦОД в случае необходимости увеличения его мощности. Система охлаждения HAD3670-40, специально разработанная для тяжелых температурных условий, как нельзя лучше подошла для ЦОД и помещений с сетевым оборудованием госпиталя, обеспечив высочайшую надежность при минимальном потреблении электроэнергии. Кроме центров обработки данных, решение Delta с успехом может применяться везде, где для бесперебойной работы оборудования требуется круглосуточно поддерживать заданную температуру и влажность воздуха.
  www.realco.be  
Die Dattelsorte Deglet Nour schmeckt besonders süss und besitzt einen honigähnlichen Geschmack. Deshalb eignet sie sich gut zum Backen sowie der Zubereitung von Desserts, wie z.B. diese rohe Schokoladencrème mit Carobpulver und Avocado.
Финики сорта Деглет Нур имеют особенно сладкий вкус, немного похожий на мёд. Поэтому они очень хорошо подходят для использования в выпечке, а также для приготовления десертов, например, этого сырого шоколадного крема с кэробом и авокадо.
  no.mvep.hr  
Diese Baureihe verfügt über die neuesten technologischen Entwicklungen und Bauteile und bietet Betreibern eine überaus lange Nutzungsdauer bei maximaler Betriebssicherheit. Durch die Verfügbarkeit von zahlreichen verschiedenen Ausführungen und Optionen eignet sie sich für nahezu jeden Anwendungsbereich.
Концепция конструкции основана на абсолютной надежности и гибкости. Эта линейка характеризуется использованием новейших технологических достижений и компонентов, которые рассчитаны на длительный срок службы, обеспечивая полное спокойствие операторов. Доступность широкого спектра различных модификаций и опций делает компрессоры пригодными практически для всех областей применения. В линейке можно найти дополнительные модели с регулируемой скоростью, модификации с монтажом на воздухоприемном цилиндре, включая охлаждающий осушитель (Airstation) и встроенную функцию рекуперации тепла.
  2 Hits www.zebra.com  
Diese effizienten Antennen ermöglichen eine Kommunikation von EPC-konformen RFID-Tag-Daten mit einem hohen Durchsatz und einer hohen Kapazität. Die robuste AN720 widersteht Regen, Schnee und extremen Temperaturen – damit eignet sie sich ideal zum Einsatz an Laderampen und in Einkaufsbereichen im Freien.
Эти эффективные антенны помогут обеспечить высокую пропускную способность и широкие возможности передачи данных RFID-меток, поддерживающих стандарт EPC. Высокопрочная антенна AN720 рассчитана на стойкость к воздействию дождя, снега и экстремальных температур — идеальное решение в зоне приёмки на складе или для открытых торговых площадей.
  www.lesbelleslettres.com  
Sie verfügt über zwei je 168 PS starke Dieseltriebwerke und bietet Platz für vier Personen. Dank ihrer effizienten und leistungsstarken Triebwerke eignet sie sich optimal für die Instrumentenflugausbildung der EFA.
The Diamond DA42-VI is a twin-engined propeller plane of the latest generation. It is equipped with two strong 165 PS diesel engines and offers space for four people. Thanks to its efficient and high-performance engines, the aircraft is well-suited for the EFA pilot training on instruments. In comparison the DA42-VI needs around one-third less fuel at high speed and disposes a 50 per cent climbing performance during a simulated engine failure. Equipped with an anti-icing system, the new aircraft type can even perform training flights during moderate icing conditions. A weather radar ensures that the flight can be operated even during windy and thundery cloud formation by avoiding these weather zones. Both aspects lead to another increase of reliability when it comes to the course management. Due to easily exchangeable components and the impact of digitalization, the maintenance work decreases significantly. The enhanced reach allows to cover an increased radius of airfields for training purposes and thus helps to decrease the noise level in the Rostock-Laage area.
  eipcp.net  
Verhältnisse dieser Art wären ein ausreichender Grund für eine neue „Biographie der Dinge“, die als kritisches Werkzeug zur Aufdeckung derjenigen Verhältnisse zum Einsatz kommt, die dem Spektakel zugrunde liegen. In Free Fall verschiebt diese Hoffnungen indes, bzw. genauer noch, der Film eignet sie sich wieder an.
Все это кажется вполне подходящим контекстом для того, чтобы снова воспользоваться критическим методом «биографии вещи» — на сей раз для обнажения фундаментальных условий спектакля. Однако «В свободном падении» смещает эти надежды, а точнее, переприсваивает их. Растущее напряжение переходит в фантасмагорию. «Биографии вещи» полагалось бы рассказать нам, как вещь используется человеком, но она начинает говорить совсем о другом. Еще больше, чем в художественной литературе, повествование запутывается в искаженных,  сидящих в голове у каждого версиях целостности и превращается в череду все более паранойяльных и даже катастрофических аффективных удвоений, основа которых, однако, слишком зыбка, чтобы производить удвоения в чистом виде. Перечисления вроде «Фронт Че Гевары, Бригады Газы» не только говорят нам о том, что политика стала спектаклем и потерпела крах,  что теперь ее «большой нарратив» служит лишь порционной пищей для вечерних новостных выпусков.  На самом деле здесь мы видим, наверное, предсказуемую победу, одержанную замещаемостью над нарративом. В этом смысле документальное кино не перестает быть таковым, когда Штайерль начинает иллюстрировать историю 4X-JYD кадрами из художественных фильмов. На деле здесь больше реалистичности, чем в самом реализме; как если бы заговорили сами товары — в соответствии со знаменитым фрагментом из Марксова «Капитала»[4].
  transversal.at  
Verhältnisse dieser Art wären ein ausreichender Grund für eine neue „Biographie der Dinge“, die als kritisches Werkzeug zur Aufdeckung derjenigen Verhältnisse zum Einsatz kommt, die dem Spektakel zugrunde liegen. In Free Fall verschiebt diese Hoffnungen indes, bzw. genauer noch, der Film eignet sie sich wieder an.
Все это кажется вполне подходящим контекстом для того, чтобы снова воспользоваться критическим методом «биографии вещи» — на сей раз для обнажения фундаментальных условий спектакля. Однако «В свободном падении» смещает эти надежды, а точнее, переприсваивает их. Растущее напряжение переходит в фантасмагорию. «Биографии вещи» полагалось бы рассказать нам, как вещь используется человеком, но она начинает говорить совсем о другом. Еще больше, чем в художественной литературе, повествование запутывается в искаженных,  сидящих в голове у каждого версиях целостности и превращается в череду все более паранойяльных и даже катастрофических аффективных удвоений, основа которых, однако, слишком зыбка, чтобы производить удвоения в чистом виде. Перечисления вроде «Фронт Че Гевары, Бригады Газы» не только говорят нам о том, что политика стала спектаклем и потерпела крах,  что теперь ее «большой нарратив» служит лишь порционной пищей для вечерних новостных выпусков.  На самом деле здесь мы видим, наверное, предсказуемую победу, одержанную замещаемостью над нарративом. В этом смысле документальное кино не перестает быть таковым, когда Штайерль начинает иллюстрировать историю 4X-JYD кадрами из художественных фильмов. На деле здесь больше реалистичности, чем в самом реализме; как если бы заговорили сами товары — в соответствии со знаменитым фрагментом из Марксова «Капитала»[4].