einem solchen – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      266 Results   159 Domains
  uk.clothnclay.com  
In einem solchen Fall ist die Lösung der Computar zu verwenden 2.8-10mm F1.2 (P-Iris) Objektiv.
В таком случае решение заключается в использовании Computar Объектив 2.8-10mm f1.2 (P-Iris).
  3 Hits www.avaaz.org  
Wenn diese Petitionen die Möglichkeit einer größeren Unterstützung zeigen, kann Avaaz diese im Namen der gesamten Avaaz-Gemeinschaft an größere Mitglieder-Segmente verschicken. In einem solchen Fall kann Avaaz die Informationen desjenigen Mitglieds, das die Kampagne initiiert hat, verwenden, und diese nach eigenem Ermessen bearbeiten bzw. modifizieren.
Когда люди соглашаются подписать петиции, созданные нашими членами, Авааз собирает информацию об этих новых участникам, чтобы отправлять им информацию о новых кампаниях и, таким образом, способствовать осуществлению миссии Авааз. Новые участники могут остаться членами или отказаться от участия в Авааз в любое время. Авааз может предоставлять инициатору кампании электронные адреса людей, подписавших составленную им петицию, чтобы он мог продолжить проведение кампании. В этом случае мы требуем от члена, инициировавшего проведение кампании, предоставления подписавшимся возможности отказаться от получения дальнейших электронных сообщений как условия предоставления ему электронных адресов людей, подписавших петицию. Когда члены организуют собственные кампании, Авааз может отправлять благодарственные письма и иные сообщения людям, участвующим в этих кампаниях, как от лица члена, инициировавшего подачу петиции, так и от лица Авааз.
  5 Hits scan.madedifferent.be  
In einem solchen Klima sind sich die Gewerkschaften in der Region, die Arbeitnehmer/innen bei globalen Lieferdiensten vertreten, sehr bewusst, dass sie vorsichtig auf nicht gewerkschaftlich organisierte Beschäftigte zugehen müssen.
В таком климате профсоюзы работников фирм по эскпресс-доставкам региона остро ощущают необходимость вести себя крайне осторожно с теми, кто не состоит в профсоюзах. Региональный координатор МФТ по образованию в Латинской Америке Эдгар Диас говорит: «Те работники, которые находятся под защитой профсоюзов и коллективного договора всего сектора, считают своим долгом поддержать и организовать тех, кто вне профсоюзов, и кого не защищает договор. Однако делегаты на семинаре признали необходимость укреплять доверие трудящихся к профсоюзам, и сама работа по укреплению профсоюзов должна проводиться осторожно, чтобы не лишить людей заработка и работы».
  2 Hits www.mein.nagoya-u.ac.jp  
Dies gilt auch für alle Verbindungen ("Links"), auf die diese Website direkt oder indirekt verweist. GAZPROM Germania ist für den Inhalt einer Seite, die mit einem solchen Link erreicht wird, nicht verantwortlich.
Компания GAZPROM Germania GmbH (далее по тексту: GAZPROM Germania) в приемлемых рамках стремится предоставлять на данном интернет-сайте достоверную и полную информацию. Однако GAZPROM Germania не берет на себя ответственность и гарантии за актуальность, достоверность и полноту предоставленной на этом сайте информации. Это касается также всех прямых или косвенных ссылок на данный сайт. GAZPROM Germania не несёт ответственность за содержание сайтов, зайти на которые можно при помощи таких ссылок. GAZPROM Germania оставляет за собой право без предварительного уведомления вносить изменения и дополнения в предоставленные данные.
  2 Hits www.dhamma.org  
Am zehnten Tag wird das Reden wieder aufgenommen, um sich an die normalen Verhaltensmuster des täglichen Lebens zu gewöhnen. Die Kontinuität der Praxis ist das Erfolgsgeheimnis in einem solchen Kurs; Stille ist ein wesentlicher Bestandteil beim Aufrechterhalten dieser Kontinuität.
Все студенты на курсе соблюдают «благородную тишину», которая включает в себя тишину тела, речи и ума. Они соглашаются воздерживаться от общения с другими медитаторами. Однако студенты могут обращаться к менеджеру курса с материальными вопросами, бытовыми нуждами, и могут общаться с инструктором. Тишина соблюдается в течение первых девяти дней. На десятый день речь разрешается, чтобы студенты могли постепенно перейти к обычной жизни. Непрерывность практики – секрет успеха этого курса. Тишина является существенным компонентом в поддержании такой непрерывности практики.
  www.loytec.com  
Bitte beachten Sie, daß diese Aufzählung keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt und daß die Ihrer Perücke beiliegenden Produkthinweise weitere oder abweichende Anweisungen beinhalten können, die in einem solchen Fall vorrangig zu beachten wären.
Конечно, есть вещи, которые не следует делать, если вы хотите сохранить ваш парик в приемлемом состоянии. Прежде всего, это получение любого источника тепла крайней поблизости от вашего парика, как это будет таять или повредить синтетические волокна. Кроме того, горячая вода может нанести вред вашему парик. Для заботы о Вашем парике, попробуйте использовать только продукты, которые были явно очищены для такого использования, как описано выше. Для хранения парик, целесообразно использовать специальные головки, сделанные для этого приложения. Наконец, постарайтесь не чистить парик, когда она мокрая. Пожалуйста, обратите внимание, что этот список не является необходимым полное, более предупреждений может быть предоставлена ​​производителем парик в паспорте он часто идет с ним, пожалуйста, придерживайтесь их, а также.
  4 Hits collection.volvocars.com  
Manchmal, aber das kommt selten vor, wird keine der verdeckten Karten verwendet. In einem solchen Fall enthält das Board eine Kombination, die besser ist als jede Hand, die man unter Verwendung der verdeckten Karten eines Spielers bilden kann.
Иногда лучшая возможная комбинация включает в себя обе закрытые карты игрока. Иногда в такую комбинацию входит только 1 карта игрока. Иногда, но довольно редко, используются только общие карты. В таком случае карты, которую дилер выложил на доску, формируют комбинацию сильнее, чем какая-либо другая возможная комбинация с использованием карт(ы) игрока. В таких случаях говорят, что играет доска. Если так происходит, то банк делится поровну между игроками, которые остались в раздаче на момент ее завершения.
  www.cucinandosimpara.it  
In einem solchen Fall machen wir dem Geschäftspartner nur die Informationen zugänglich, die zur Durchführung Ihrer Transaktionen erforderlich sind, und wir verlangen von unseren Geschäftspartnern, Ihre Daten zu schützen und sie nicht an weitere Dritte weiterzugeben.
As a general policy, PNY does not knowingly or intentionally disclose to non-affiliated third parties any specific Personal Information about you that we collect via the Site including your name, address, phone number, e-mail address, credit card information, billing or shipping information, site usage, or site preferences. However, we reserve the right to outsource certain activities such as shipping and credit card processing to our business partners. In such case, we will disclose to these business partners only such information as is required to facilitate your transactions, and we will require our business partners to protect and refrain from disclosing your information to other third parties. Further, PNY will cooperate with official law enforcement inquiries, such as fraud investigations and subpoenas, and will disclose your information when necessary to comply with state and federal laws and regulations
  temp.eulogica.com  
In einem solchen Fall bieten wir Ihnen die Möglichkeit an, ein privates Konzert oder eine andere gesellschaftliche Veranstaltung auszurichten, und zwar sowohl in traditionellen, als auch in ungewöhnlichen Räumen.
Хотите предложить своим гостям или друзьям редкое художественное впечатление, но не нашли в ассортименте регулярных культурных программ ничего интересного, или вам не подходит предлагаемое время? В этом случае мы предлагаем вам возможность устроить частный концерт или другое общественное мероприятие – как в традиционном, так и в нетрадиционном пространстве. Такой концерт может стать необычным дополнением ваших переговоров и оригинальным подарком для вас и ваших близких.
  labanderanacional.es  
Dies gilt auch für alle Links (Verbindungen) auf die diese Website direkt oder indirekt verweist. Die Bruhn Spedition GmbH ist für den Inhalt einer Seite, die mit einem solchen Link erreicht wird, nicht verantwortlich.
Bruhn Spedition GmbH makes every effort to ensure the correctness and completeness of the information on its website. However Bruhn Spedition GmbH does not accept any liability for or guarantee the relevance, correctness and completeness of the information contained on this website. This applies also to all links on the website , both direct and indirect. Bruhn Spedition GmbH is not liable for the content of pages which can be reached via such links. For reasons of copyright, the saving or duplication of photos included on this website is not allowed.
  4 Hits fountaindata.com  
1.2 In den Dokumenten des Käufers (einschließlich seiner allgemeinen Geschäftsbedingungen) genannte Bestimmungen haben für das Rechtsgeschäft mit der KEESTRACK NV keinerlei Gültigkeit. Sollen andere allgemeine Geschäftsbedingungen gelten sollen, so ist dies schriftlich zu bestätigen. In einem solchen Fall gelten die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen ergänzend.
1.2.    Никакие положения документов Покупателя (включая его общие положения и условия) не применимы к продажам компании KEESTRACK. Предпочтение другим положениям и условиям может быть дано лишь в письменном виде, и в этом случае настоящие Общие положения и условия должны применяться как дополнительные.
  www.skype.com  
In bestimmten Ländern wird Ihnen eine Nummer möglicherweise von einem Skype-Partner statt direkt von Skype zur Verfügung gestellt; gegebenenfalls müssen Sie eine gesonderte Vereinbarung mit einem solchen Partner eingehen.
(v) Вы обязуетесь по требованию Skype предоставлять нам точную, полную и актуальную информацию и информировать нас об изменениях в Ваших данных. Skype оставляет за собой право изменять условия, связанные с номерами Skype и (или) номерами Skype To Go, в том числе, помимо прочего, дополнять или изменять требования, связанные с местом проживания, и (или) требовать предоставления дополнительной информации о пользователе для продолжения пользования такими номерами. В некоторых странах номера могут предоставляться Вам партнером Skype, а не Skype непосредственно; при этом от Вас может потребоваться заключение отдельного контракта с таким партнером.
  www.daniusoft.com  
Wenn Sie ein Mac Benutzer sind, können Sie in einem solchen Dilemma ausführen: Sie haben viel von Video-Dateien heruntergeladen bilden Internet, nur um herauszufinden, diese Dateien im WMV-Format, die auf Ihrem Mac während unspielbar Sie WMV to DVD konvertieren auf Mac für die Wiedergabe auf Ihrem Mac OS X Snow Leopard oder Backup WMV Film auf Ihrem Mac-Computer, ist es eine Möglichkeit für dieses Problem?
WMV, также известный как Window Media Video, представляет собой файл, сжатый видео формат, разработанный Microsoft. как мы знаем, она часто используется с компьютером и найти в Интернете. Если вы являетесь пользователем Mac, вы можете столкнуться с такой дилеммой: как вы загрузили большое количество видео-файлы с интернета, только чтобы найти эти файлы в формате WMV которые не проигрываются на вашем Mac в то время как Вы хотите конвертировать WMV в DVD на Mac для воспроизведения на Mac OS X Snow Leopard или резервного копирования WMV фильмов на компьютере Mac, есть ли способ для этого вопроса?
  2 Hits globalvillage.ae  
mit Ihrer ausdrücklichen Zustimmung zu einem oder mehreren bestimmten Zwecken. Ihnen steht es frei, Ihre Zustimmung zu dieser Verarbeitung jederzeit zu widerrufen, was jedoch nicht die Rechtmäßigkeit einer Datenverarbeitung durch NCR vor einem solchen Widerruf berührt.
С Вашего явно выраженного согласия для одной или нескольких четко оговоренных целей. Вы в любой момент можете отозвать свое согласие на Обработку, однако, пока Вы этого не сделали, компания NCR в любом случае осуществляет Обработку с соблюдением всех законодательных норм. Если Вы аннулировали свое согласие, мы более не будем осуществлять Обработку Вашей информации, за исключением случаев, когда имеются законные основания для дальнейшей Обработки. В частности, дальнейшая Обработка Вашей информации может допускаться законом, когда это необходимо для предъявления или оспаривания исков;
  2 Hits www.snackpackcanada.ca  
Manchmal sind die Preise bei einem solchen Turnier keine Cash sondern materielle Preise. Die Spieler können sich in diese Aktionen einkaufen (buy-in) und sind sich dessen bewusst, dass das meiste des Geldes welches Sie in den Turnier Pott eingezahlt haben, an einen guten Zweck gespendet wird.
Благотворительные покерные турниры проводятся регулярно с целью сбора пожертвований в пользу различных благотворительных организаций. Игроки вносят бай-ины для участия в благотворительном ивенте — точно так же, как в случае обычного покерного турнира с розыгрышем денежных призов. Часть собранных денег вычитается из призового фонда и передается на благотворительность, тогда как оставшаяся сумма выплачивается в виде призов победителям турнира.
  www.azerbaijans.com  
Die Idee der Aufklärung ist in Aserbaidschan in einem solchen Umfeld verbreitet. Die Aufklärung ist als ein Anti- Feudalismus Denksystem in Westeuropa und später in Russland und schließlich in den Ländern der Orient aufgekommen.
В условиях господства религиозной догматики в Азербайджане постепенно распространялись идеи просветительства. Просветительство впервые зародилось в странах Западной Европе, затем в России, и, наконец, в Восточных странах как знак борьбы против феодализма, церкви и схоластических методов мышления. На Востоке просветительство формировалось под воздействием идей западных просветителей, и стало общемировым событием. Идеи просветительства быстро проникли в Восточные регионы, находящиеся в непосредственной связи с Западом, а точнее, являющиеся колонией или полуколонией Западных стран.
  www.de-klipper.be  
Passen auf einen Haushalt、Ich kaufte von einem solchen Merukari und Yahoo! Auktionen、Insbesondere Lautsprecher、Als die billigen in den neuen Kauf、Wenn der Staat die Lautsprecher der guten High-Level-Spezifikation im Mittelalter gekauft ist glaube ich die Erhöhung?
Для того, чтобы уместить на бюджет、Я купил с такой Merukari и Yahoo! Auctions、В частности, спикер、Чем покупать дешевые из них в новых、Если государство покупало колонки хорошей спецификации высокого уровня в средних веках, я думаю, что рост? У меня такое ощущение,。
  www.kinderhotels.com  
Heute gingen wir zu unserer ersten Ausgrabungsstätte, derjenigen, die sich am nächsten bei der Zentrale befindet. Hier wurde bisher noch nichts Herausragendes gefunden, aber das ist nur eine Frage der Zeit bei einem solchen regionalen Fossilienreichtum.
Сегодня Луис пригласила нас на ближайшее место раскопок, чтобы показать как оно, собственно, устроено. На раскопках пока ничего крупного не найдено, но обязательно найдут: место невероятно благодатное. Луис сразу научила нас распознавать ископаемые – по цвету, структуре и узору. После этого сразу стало понятно, о чём она говорила вчера: ископаемые там ПОВСЮДУ. Просто валяются на земле: кости животных, рыб, окаменелые остатки деревьев, в огромном количестве.
  support.feralinteractive.com  
Wie hoste ich eine Mehrspieler-Session für ein Spiel, das ich im Mac App Store gekauft habe bzw. wie nehme ich an einem solchen teil?
Как организовать или вступить в многопользовательское состязание в игре, купленной в Mac App Store?
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
Beeindruckend. In einem solchen Fall, zwangsläufig viele Fragen aufgeworfen.
Впечатляющий. В таком случае, неизбежно вызывало много вопросов.
  www.molnar-banyai.hu  
Nach einem solchen Vortrag war der nächste Programmpunkt natürlich weitaus erfreulicher: Gemütliches Beisammensein mit Diskussionsrunde.
After a presentation like this, the next item on the agenda was a lot more cheerful: getting-together and discussion.
  12 Hits docs.gimp.org  
Diese Eigenschaft ist nur dann interessant, wenn die Auswahl entlang der Bildkante verläuft. Ist die Eigenschaft in einem solchen Fall aktiviert, wird die Auswahl beim Verkleinern vom Bildrand weg verschoben.
Этот параметр интересен только тогда, когда выделение идёт по краю изображения. В таком случае выделение сжимается от края изображения. Если этот параметр не выбран, то выделение продолжает идти вдоль края изображения.
  adblockplus.org  
lauten, wobei es sich bei 123 um eine zufällige Zahlenkombination handelt. In einem solchen Fall hilft es nicht, die komplette Adresse als Filter zu nehmen, man braucht eine allgemeinere Regel — z. B.
где 123 -случайное число. В этом случае блокирование по адресу вам не поможет, вам нужен более общий фильтр, такой как
  4 Hits www.germania.diplo.de  
Da diese zweiseitige Regelung den Grenzbehörden anderer Schengen-Staaten nicht bekannt sein muss, ist in einem solchen Fall ausschließlich die Direkteinreise nach Deutschland per Flugzeug zu empfehlen.
После возвращения в Германию Вы можете ходатайствовать о переносе/выдаче нового разрешения на (временное) проживание в ведомстве по делам иностранцев по месту жительства.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Selbst wenn die Pferde im letzten Moment instinktiv abdrehten, rissen die langen Klingen eine Öffnung auf. Hielt die Linie einem solchen Angriff auch stand, breiteten sich unter den Überlebenden dennoch Verwirrung und Panik aus.
Тяжелые серпоносные колесницы стали ответом на использование доспешной пехоты и фаланги гоплитов во время Греко-персидских войн. Колесницы на протяжении веков применялись в армиях разных народов, но их тяжелый вариант возник, вероятно, в Персии или в Индии. Они прорывали линию противника за счет напора, ударной силы и прикрепленных к осям лезвий, которые наводили на врага особенный ужас. Затем по ослабленному месту в строю наносила удар конница. Даже если кони, запряженные в колесницу, отказывались врываться в строй, длинные лезвия-серпы, по крайней мере, сеяли панику в рядах врага. Со временем коней и возничих стали защищать тяжелыми доспехами, как тяжелую конницу позднейшего времени. Против таких колесниц применяли различную тактику. Простейшим приемом было разомкнуть ряды перед несущимися колесницами, а затем немедленно сомкнуть их. Появление вооруженной сариссами пехоты и тактика охвата, применявшаяся Александром Великим, снизили эффективность колесниц. Тем не менее, понтийский царь Митридат VI с успехом применил колесницы против вифинцев (которых поддерживали римляне) в битве на реке Амний в 89 г. до н. э., в начале первой Митридатовой войны.
  5 Hits www.qcri.or.jp  
Viele Nutzer machen das. Erstellen Sie ein Projekt für offene Aufgaben, die mit einer einzigen Aktion erledigt werden können. Mit einem solchen Projekten schaffen Sie es, dass ihre Inbox am Abend leer ist.
В-третьих, если первые два способа не подходят, и данное дело не относится ни к одному существующему проекту, можно создать отдельный проект - например, „Разное”. Многие так и делают. Создав такой проект, вы сможете полностью очищать Входящие к концу дня: все задачи, которые вы отложили, будут дожидаться в одной папке.
  www.gran-turismo.com  
Halten Sie den Cursor über ein Teil mit einem solchen Maßanzeige-Symbol und drücken Sie die X-Taste. Daraufhin erscheint eine Liste mit Teilen, gegen die es ausgetauscht werden kann. Teile, die mit einem Einkaufswagen gekennzeichnet sind, haben Sie noch nicht erworben.
Поместив курсор над такой деталью, нажмите кнопку X, чтобы увидеть список альтернативных запчастей. Значками тележки в этом списке обозначаются детали, которые вы еще не приобрели, а черными радиокнопками – уже купленные.
  www.connect-i.ch  
So zum Beispiel, wenn z-score = 2,17 (97,0%), bedeutet dies, gibt es eine 97% Konfidenzniveau, dass ein Verlust von einem Gewinn folgen und einen Gewinn durch einen Verlust (negatives Abhängigkeit). In einem solchen Fall würden Sie wollen einen Handel nach einem Gewinn zu verpassen und nehmen den Handel nach einem Verlust um Gewinne zu maximieren und Verluste zu minimieren.
And how certain can we be that it will happen? This is the percentage that is shown to you in your system's z-score value. So for example, if z-score = 2.17(97.0%), it means there is a 97% confidence level that a loss will be followed by a profit and a profit by a loss (negative dependence). In such case you would want to miss a trade after a profit and take a trade after a loss to maximize profits and minimize losses.
  www.castec-inc.com  
Gigahost behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen, - bei Einhaltung einer 14-tägigen Kündigungsfrist- ein Abonnement schriftlich durch eine E-Mail oder einen Brief an die jeweils angegebene E-Mail-Adresse/Adresse zu kündigen. Im Gegenzug erhält der Kunde in einem solchen Fall eine Erstattung des bereits vorausgezahlten Betrages, gemessen an der verbleibenden Abonnementsdauer.
Принимая условия использования, включая согласие на списание средств с вашей кредитной или дебетовой карты в счет оплаты подключения, пользователь соглашается с тем, что Гигахост инициирует процессы для предоставления пользователю доступа к хостинг-аккаунту.
  www.spain-tenerife.com  
Eine Fläche von 1800 m2 widmet sich der Verjüngung Ihres Körpers, Ihres Geistes und Ihrer Haut. Behandlungen aus der ganzen Welt werden Sie Ruhe und Entspannung erleben lassen, wie es nur in einem solchen Center möglich ist.
1800 м² площади посвящено здесь восстановлению жизненных сил вашего тела, разума и духа. Благодаря процедурам, ведущим происхождение из разных уголков мира, вы сможете вознестись до такого ощущения покоя и релаксации, которого можно достичь только в подобном центре. Вас ждет турецкая баня, римская терма и сауна – для того, чтобы идеально очистить кожу. Загляните во флотариум, где вы почувствуете свое тело совершенно невесомым и сможете снять накопившийся стресс, перенесясь в мир полного спокойствия. Гидромассажный бассейн поможет вам стимулировать кровообращение и обеспечит прилив новой энергии.
1 2 3 4 5 6 Arrow