einer fremden – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      57 Results   34 Domains
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
Inmitten der urbanen Zentrum einer Stadt an einem Fluss umgeben, die Berge und das Signal von einem nahe gelegenen See. Eine moderne Friedhof befindet sich auf der linken Seite der Ansicht,, , die zuerst überquert eine Straße, dann einen Zaun und dann fixiert in einer fremden Kirche.
В условиях городской площади город, окруженный рекой, горы и сигнал из соседнего моря. Современный кладбище лежит слева зрения, что первая пересекает улицу, Затем забор, а затем фиксируются в странной церкви. Церковь? Кладбище? Есть и то и другое сразу?
  secure.avaaz.org  
Weil Avaaz ausschließlich durch Mitgliederspenden finanziert wird, ist demokratische Rechenschaftspflicht fest in unserer Funktionsweise verankert. Weder Konzern-Sponsoren, noch Regierungs-Interessen können daher von Avaaz eine Änderung der Prioritäten verlangen, um einer fremden Agenda zu dienen.
В наше время, благодаря развитию новых технологий и росту ощущения глобальной взаимозависимости, мы более не связаны подобными ограничениями. В ситуациях, когда другие международные группы гражданского общества действуют, опираясь на зависящие от конкретной ситуации местные группы поддержки, каждая из которых имеет собственных сотрудников, бюджет и систему принятия решения, Авааз располагает единой, глобальной командой, способной работать над любым вопросом, вызывающим беспокойство общества. Это позволяет организовывать общественные кампании с немыслимыми ранее широтой охвата тем, гибкостью, целенаправленностью и масштабом.
  www.avaaz.org  
Weil Avaaz ausschließlich durch Mitgliederspenden finanziert wird, ist demokratische Rechenschaftspflicht fest in unserer Funktionsweise verankert. Weder Konzern-Sponsoren, noch Regierungs-Interessen können daher von Avaaz eine Änderung der Prioritäten verlangen, um einer fremden Agenda zu dienen.
В наше время, благодаря развитию новых технологий и росту ощущения глобальной взаимозависимости, мы более не связаны подобными ограничениями. В ситуациях, когда другие международные группы гражданского общества действуют, опираясь на зависящие от конкретной ситуации местные группы поддержки, каждая из которых имеет собственных сотрудников, бюджет и систему принятия решения, Авааз располагает единой, глобальной командой, способной работать над любым вопросом, вызывающим беспокойство общества. Это позволяет организовывать общественные кампании с немыслимыми ранее широтой охвата тем, гибкостью, целенаправленностью и масштабом.
  www.whitetv.se  
Weil Avaaz ausschließlich durch Mitgliederspenden finanziert wird, ist demokratische Rechenschaftspflicht fest in unserer Funktionsweise verankert. Weder Konzern-Sponsoren, noch Regierungs-Interessen können daher von Avaaz eine Änderung der Prioritäten verlangen, um einer fremden Agenda zu dienen.
Сотрудники Авааз рассылают срочные письма членам сообщества так же, как помощник информирует Президента или премьер-министра: у нас есть лишь мгновение, чтобы передать важнейшую информацию, необходимую читателю для принятия решения о том, следует ли ему действовать. Проведение кампании зависит от этого решения.
  www.drnoahbiotech.com  
Weil Avaaz ausschließlich durch Mitgliederspenden finanziert wird, ist demokratische Rechenschaftspflicht fest in unserer Funktionsweise verankert. Weder Konzern-Sponsoren, noch Regierungs-Interessen können daher von Avaaz eine Änderung der Prioritäten verlangen, um einer fremden Agenda zu dienen.
Важнейшая обязанность сотрудников заключается в том, чтобы превратить момент принятия решения, занимающий всего несколько минут для каждого члена сообщества, и умноженный на огромное количество членов, в фактор, способный оказать серьезное влияние на требующую вмешательства ситуацию. Сотрудники работают с нашими партнерами и экспертами, чтобы разрабатывать эффективные, основанные на мнении членов, стратегии кампаний. На основании этих стратегий они формулируют четкие и ясные призывы и, если члены Авааз поддерживают кампанию, контролируют процесс ее реализации, доставляя петиции и обращения членов целевой аудитории, организуя финансируемые членами рекламные кампании и осуществляя любые другие необходимые действия.
  www.koniker.coop  
Weil Avaaz ausschließlich durch Mitgliederspenden finanziert wird, ist demokratische Rechenschaftspflicht fest in unserer Funktionsweise verankert. Weder Konzern-Sponsoren, noch Regierungs-Interessen können daher von Avaaz eine Änderung der Prioritäten verlangen, um einer fremden Agenda zu dienen.
Другими словами, сотрудники Авааз не формируют повестку дня сами по себе и не пытаются убедить членов следовать ей. Скорее, наоборот, – сотрудники узнают мнение членов и предлагают варианты действий, которые можно предпринять, чтобы повлиять на ситуацию в мире. Маленькое чудо заключается в том, что многие из наиболее успешных кампаний были предложены напрямую членами нашего сообщества. Лидерство – фундаментальная часть служения нашим членам: оно предполагает наличие видения и навыков поиска и общения, чтобы построить лучший мир.
  www.clinicaviarnetto.ch  
Kurz darauf, während eines fünftägigen Fastens, betete und redete ich in einer fremden, mir unbekannten Sprache. Es war die Gabe des Zungenredens, von der in 1. KORINTHER 12 und 14 die Rede ist. Ein Missionar aus Rom stellte fest, daß ich Italienisch sprach.
Немного позже, во время 5-ти дневного поста, я молился и говорил на чужом, неизвестном мне языке. Это был дар говорения на языках, о котором речь в 1-е КОРИНФЯНАМ 12 и 14. Миссионер из Рима обнаружил, что я говорил по-итальянски. Он перевел это.
  www.rozaslaw.com  
Kurz darauf, während eines fünftägigen Fastens, betete und redete ich in einer fremden, mir unbekannten Sprache. Es war die Gabe des Zungenredens, von der in 1. KORINTHER 12 und 14 die Rede ist. Ein Missionar aus Rom stellte fest, daß ich Italienisch sprach.
Немного позже, во время 5-ти дневного поста, я молился и говорил на чужом, неизвестном мне языке. Это был дар говорения на языках, о котором речь в 1-е КОРИНФЯНАМ 12 и 14. Миссионер из Рима обнаружил, что я говорил по-итальянски. Он перевел это.
  www.princecraft.com  
Wir lernen verschiedene Kulturen und Traditionen kennen und üben uns in Toleranz. Wir versuchen, uns in einer fremden Sprache auszudrücken, wir lernen Spiele aus anderen Ländern, die Meere Australiens, chinesische Tänze, den Dschungel auf Madagascar, Begrüßung auf Japanisch…
Знакомство с различными культурами и традициями, формирование терпимости. Мы научимся изъясняться на другом языке, поиграем в игры, популярные в других странах, узнаем про моря Австралии, выучим китайский танец, узнаем про джунгли Мадагаскара, как принято приветствовать людей в Японии…
  avaaz.org  
Weil Avaaz ausschließlich durch Mitgliederspenden finanziert wird, ist demokratische Rechenschaftspflicht fest in unserer Funktionsweise verankert. Weder Konzern-Sponsoren, noch Regierungs-Interessen können daher von Avaaz eine Änderung der Prioritäten verlangen, um einer fremden Agenda zu dienen.
В наше время, благодаря развитию новых технологий и росту ощущения глобальной взаимозависимости, мы более не связаны подобными ограничениями. В ситуациях, когда другие международные группы гражданского общества действуют, опираясь на зависящие от конкретной ситуации местные группы поддержки, каждая из которых имеет собственных сотрудников, бюджет и систему принятия решения, Авааз располагает единой, глобальной командой, способной работать над любым вопросом, вызывающим беспокойство общества. Это позволяет организовывать общественные кампании с немыслимыми ранее широтой охвата тем, гибкостью, целенаправленностью и масштабом.
  tims.gov.eg  
Durch Veröffentlichung Ihrer Nutzerinhalte auf oder über die Website gewähren Sie Certina eine nicht exklusive, unterlizenzierbare, übertragbare, kostenlose und weltweite Lizenz, Ihre Nutzerinhalte auf oder durch die Website oder im Certina Bereich einer fremden Plattform (Facebook, Twitter, usw.) zu verwenden, zu modifizieren, öffentlich darzubieten und zu präsentieren, zu kopieren und zu vertreiben, bis Sie Ihre Nutzerinhalte von der Website entfernen.
3.2 Компания Certina не претендует на права собственности на тексты, файлы, изображения, фотографии, видеозаписи, аудиоматериалы, авторские работы и другие материалы, которые Вы можете публиковать на Сайте («Пользовательский контент»). После публикации своего Пользовательского контента Вы по-прежнему сохраняете все права собственности на него и по-прежнему вправе использовать его любым способом по своему выбору. Публикуя Пользовательский контент на Сайте или через Сайт, Вы настоящим предоставляете Нам неисключительную, сублицензируемую, передаваемую, бесплатную и действующую по всему миру лицензию на использование, изменение, публичную демонстрацию, публичный показ, воспроизведение и распространение Вашего Пользовательского контента на Сайте и через Сайт, либо в разделе компании Certina на платформе третьего лица (Facebook, Twitter и т.д.) до тех пор, пока Вы не удалите свой Пользовательский контент с Сайта.
  www.rado.com  
Durch Veröffentlichung Ihrer Nutzerinhalte auf oder über die Website gewähren Sie Rado eine nicht exklusive, unterlizenzierbare, übertragbare, kostenlose und weltweite Lizenz, Ihre Nutzerinhalte auf oder durch die Website oder im Rado Bereich einer fremden Plattform (Facebook, Twitter, usw.) zu verwenden, zu modifizieren, öffentlich darzubieten und zu präsentieren, zu kopieren und zu vertreiben, bis Sie Ihre Nutzerinhalte von der Website entfernen.
3.2 Компания Rado не претендует на права собственности на тексты, файлы, изображения, фотографии, видеозаписи, аудиоматериалы, авторские работы и другие материалы, которые Вы можете публиковать на Сайте («Пользовательский контент»). После публикации своего Пользовательского контента Вы по-прежнему сохраняете все права собственности на него и по-прежнему вправе использовать его любым способом по своему выбору. Публикуя Пользовательский контент на Сайте или через Сайт, Вы настоящим предоставляете Нам неисключительную, сублицензируемую, передаваемую, бесплатную и действующую по всему миру лицензию на использование, изменение, публичную демонстрацию, публичный показ, воспроизведение и распространение Вашего Пользовательского контента на Сайте и через Сайт, либо в разделе компании Rado  на платформе третьего лица (Facebook, Twitter и т.д.) до тех пор, пока Вы не удалите свой Пользовательский контент с Сайта.
  www.sweden.se  
Unterschiedlicher Humor in unterschiedlichen Ländern ist auch ein problematisches Faktum. Sogar jemand mit guten Kenntnissen einer fremden Sprache begreift häufig nur, dass gerade ein Scherz gemacht wurde, weil die anderen lachen.
Разные типы юмора в разных странах — тоже факт проблематичный. Даже человек, хорошо владеющий иностранным языком, зачастую неспособен понять вообще, что было сказано что-то смешное, и только видит, что все остальные смеются. У шведов часто вызывает смех какой-либо легкий намек или способ выражения — тонкость, редко доступная пониманию чужестранца.
  www.daifuku.com  
Von Mitte November bis Heiligabend können Sie jeden Abend auf unzähligen Weihnachtsmärkten einen Becher Punch trinken. Allerdings sind die meisten Märkte so überfüllt, dass Sie wohl eher Ihr Getränk auf einer fremden Jacke verschütten, anstatt es tatsächlich zu trinken.
С середины ноября до сочельника, каждый вечер можно выпить чашечку пунша, на одном из многочисленных рождественских рынков. Однако, большая часть рынков настолько переполнена, что вместо того, чтобы спокойно насладиться вашим напитком, вы можете пролить его на незнакомца. В качестве альтернативы множеству таких рынков, которые также являются ловушками для туристов, загляните в университетский кампус старой больницы (Altes AKH), где можно ощутить более расслабленную и спокойную атмосферу. Вы можете увидеть здесь местных художников, предлагающих их работы, сделать покупки для всей семьи в лавках, а также насладиться изумительной едой и натуральными напитками, предлагаемыми местными торговцами.
  www.google.fr  
Ob Sie in einer fremden Stadt sind oder neue Lieblingsplätze vor Ort entdecken, navigieren Sie mit Google Maps wie ein Profi, um die besten Restaurants, Läden, Freizeitangebote und noch vieles mehr zu finden.
Где бы вы ни были – в командировке, отпуске или в родном городе – Google Карты помогут вам найти подходящие места для обеда, встречи с друзьями, покупок и отдыха.
  www.ypmuseum.ru  
Dieses Werk schätzte Leo Tolstoi sehr hoch, was er ihm in seinem Brief (vom Januar 1883) mitteilte. „Er empfinde eine richtige Erleichterung, wie der Ausländer in einer fremden Umgebung empfindet, wenn plötzlich ein Übersetzer komme, um dessen menschlichen Beziehungen wieder herzustellen.
Громека Михаил Степанович (1852 – 1883) –  критик, публицист; знакомый, корреспондент и адресат Л.Н. Толстого. Познакомился с Л.Н. Толстым будучи студентом (1874 г.). Его книга о Л.Н. Толстом выдержала 6 изданий.  Л.Н. Толстой высоко оценил эту работу М.С. Громеки; в письме к нему (январь 1883 г.) отмечал, что при чтении «испытал облегчение, которое испытывает говоривший среди непонимающих его, когда нашел переводчика, чтобы восстановить человеческую связь с другими. Разумеется, переводчик приложил своего  и в переводе выходит уж слишком хорошо» (см. Полн. собр. соч.: [юб., в 90 т.]: Т. 63.- М-Л.: ГИХЛ, 1934.- С. 129-130)
  ypmuseum.ru  
Dieses Werk schätzte Leo Tolstoi sehr hoch, was er ihm in seinem Brief (vom Januar 1883) mitteilte. „Er empfinde eine richtige Erleichterung, wie der Ausländer in einer fremden Umgebung empfindet, wenn plötzlich ein Übersetzer komme, um dessen menschlichen Beziehungen wieder herzustellen.
Громека Михаил Степанович (1852 – 1883) –  критик, публицист; знакомый, корреспондент и адресат Л.Н. Толстого. Познакомился с Л.Н. Толстым будучи студентом (1874 г.). Его книга о Л.Н. Толстом выдержала 6 изданий.  Л.Н. Толстой высоко оценил эту работу М.С. Громеки; в письме к нему (январь 1883 г.) отмечал, что при чтении «испытал облегчение, которое испытывает говоривший среди непонимающих его, когда нашел переводчика, чтобы восстановить человеческую связь с другими. Разумеется, переводчик приложил своего  и в переводе выходит уж слишком хорошо» (см. Полн. собр. соч.: [юб., в 90 т.]: Т. 63.- М-Л.: ГИХЛ, 1934.- С. 129-130)
  4 Hits www.unigis.com  
Er war der Fahrer, Mechaniker und Lehrer, alles in einem. Nachdem in Mexiko gelebt, er wusste aus erster Hand, wie es war, in einer fremden Gesellschaft mit einer anderen Sprache und Kultur leben. So, begann er das Unterrichten von Englisch und Grundbildung, in seinem tragbaren Klassenzimmer, den gleichen Bracero Landarbeiter hatte er in der Vergangenheit gedient, Unterstützung bei der Vorbereitung für das Leben in Amerika, durch die Gewinnung einer praktischen Ausbildung.
В 1967, время работы в программе высокого старта, Доктор. Арнольд написал заявку на грант и submitteДокторit в Тусоне война с бедностью программы, которая финансировалась грантами инициирован Kennedy / администрация Джонсона. Грант был профинансирован на $19,000 и PPEP родился. Доктор. Арнольд приобрел 1957, 48-пассажир, школьный автобус и оснастили его образовательные книги и материалы. Он нарисовал ее в зеленый цвет, и назвал его "La Tortuga". Он был водителем, Механика и школьный учитель, все в одном лице. Живя в Мексике, он знал из первых рук, что это было бы жить в незнакомом обществе с другим языком и культурой. Так, он начал преподавать английский и базовое образование, в своем классе портативный, к тому же Брасеро сельскохозяйственных рабочих он служил в прошлом, помогает им подготовиться к жизни в Америке, , получив практическое образование. Следовательно, "Портативный, Практические образовательной подготовки ".
  13 Hits www.allesfliesst.at  
Sie können verlangen, dass ein englischer Sprachlehrer durch die Stadt begleiten, lernen Sie die "Englisch jeden Tag (und praktisch müssen Sie verstehen, und machen Sie sich in einer fremden Stadt zu verstehen, oder die professionelle (Geschäft), die Sie für die Arbeit benötigen .
Вы можете потребовать, чтобы учитель английского языка сопровождать вас через город, научит вас "английский каждый день (и практически вы должны понять и сделать себя понял, в чужом городе, или профессиональный (бизнес), что необходимо для работы ,
  www.moevenpick-hotels.com  
Ein Hyperlink zu einer fremden Webseite impliziert keine Billigung des Inhalts der verlinkten Webseite und Mövenpick Hotels & Resorts haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nutzung einer verlinkten Webseite ergeben.
Mövenpick Hotels & Resorts не имеет никакого влияния на содержание других веб-сайтов, ссылки на которые размещены на этом веб-сайте. Гиперссылки на внешние веб-сайты не означают ответственности за работу этих веб-сайтов, и Mövenpick Hotels & Resorts не несет ответственности за убытки, понесенные по вине веб-сайтов, на которые здесь размещены ссылки.
  www.ivecostore.com  
Dennoch darf ein Kampf nie in Gewalt oder in Angriffe auf Menschen und ihr Eigentum ausarten. Unabhängigkeit von einer fremden Regierung war in Indien eine Leidenschaft voller Kraft, wie auch anderswo auf der Welt.
Даже если какие-то политики получают выгоду от разделения, я молюсь, чтобы молодежь и другие граждане Украины сели вместе и выслушали друг друга вместо взаимных обвинений. Никто не может стать моим врагом просто потому, что говорит на другом языке или живет в другом регионе, или исповедует другую религию, отличную от моей или не разделяет мое мнение.
  sothebysrealty.fi  
Allerdings war die Geschichte Japans verändert und die Tatsache, dass, sobald Japan die Herkunft der Weltkultur war und dass die Sumera-Mikoto einmal die Welt beherrschten, verschwunden. Jinmu Ten-no-Politik auf die Notwendigkeit einer fremden Kultur zum Zwecke der Wiederherstellung der japanischen Kultur Stress führte zu der Überzeugung, dass er ein Ausländer war.
Его экспедиция на Восток рассматривается как вторжение иностранцев, потому что он считался иностранцем, согласно одной из интерпретаций. Есть причины его называют иностранного вторжения. Экспедиция началась сразу же после великой Tenpenchii (судороги неба и земли), который ударил по всему земному шару. В результате Япония была сильно повреждена, а также с Японией уже потери мировой державы. Во время мирового турне, Jinmu Десять не пытался импортировать культуры и человеческих ресурсов из стран, менее пострадавших от большой Tenpenchii для восстановления японской культуры. После возвращения Jinmu десять-не от своего мирового турне, многие иностранцы стали приезжать в Японию. Первая цель заключается в восстановлении японской культуры, и, следовательно, Jinmu Десять не помещается значение иностранцев и иностранной культуры. После таких усилий, японской культуры была восстановлена ​​в течение короткого периода времени. Тем не менее, история Японии была изменена и тот факт, что, когда Япония была источником мировой культуры, и что Сумера-Микото когда-то правили миром, исчез. Политика Jinmu десять-не к подчеркиваем необходимость зарубежной культуры для восстановления японской культуры привели к убеждению, что он был иностранцем. Jinmu Десять не удалось непрерывной линии семьи Сумера-Микото который упоминается в документах Takenouchi.