einer untersuchung – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40 Results   28 Domains
  www.clair.or.jp  
1-3 Ablauf einer Untersuchung (shinsatsu)
1-1 Основные знания о медицинских учреждениях
  adblockplus.org  
Laut einer Untersuchung der Universität Stanford, sind die Adblock Plus Schutzfilter die effizientesten aller erhältlichen Lösungen zum Schutz vor Verfolgung.
Согласно исследованию, проведенному Стэнфордским Университетом, фильтры для предохранения слежения, используемые Adblock Plus, являются самыми эффективными из всех существующих решений.
  3 Hits aeromag2000.com  
Herztests: Neben einer Untersuchung mittels Elektrokardiogramm können Ihnen außerdem Untersuchungen mit einem Echokardiogramm oder Stresstests empfohlen werden (durch Körperbewegung oder durch medikamenteninduzierten Stress).
Кардиологическое обследование. В дополнение к ЭКГ, специалист может рекомендовать эхокардиограмму или стресс-тестирование (с помощью физической нагрузки или медикаментозного стресса).
  www.innovacc.cat  
16.4.7 Sie sich weigern an einer Untersuchung teilzunehmen oder angemessene Identitäts- oder Sicherheitsinformationen oder dokumentarische Beweise zur Verifikation auf Anfrage vorzulegen;
16.4.7 в случае Вашего отказа от содействия расследованию или предоставления по запросу соответствующего подтверждения личности, информации по обеспечению безопасности или письменных доказательств для проверки;
  secure.accorhotels.com  
Behörden: Wir sind ebenso berechtigt, Ihre Daten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen vor Ort an die lokalen Behörden weiterzugeben, wenn vom Gesetz oder im Rahmen einer Untersuchung gefordert.
Представители местных властей в случае внутренних расследований. Мы можем также предоставить информацию местным властям, если того требует местное законодательство или если это необходимо для внутренних расследований в пределах Accor Group в соответствии с требованиями местного законодательства.
  privacyroot.com  
Viele Nutzer berichteten, dass ihre Antiviren-Software in Konflikt mit unserem Produkt. Nach einer Untersuchung haben wir festgestellt, dass antiviruses unsere Programme von digitalen Zertifikat signiert werden müssen.
Многие пользователи сообщили, что их антивирусное программное обеспечение конфликтует с нашим продуктом. После расследования мы обнаружили, что антивирусы требуют наши программы должны быть подписаны цифровым сертификатом. Это не является большой проблемой, и начиная с сегодняшнего дня мы будем подписывать все новые версии наших продуктов с цифровым сертификатом, чтобы удовлетворить ваши антивирусы.
  4 Hits www.aatc.tw  
Die australische Kängurufleischindustrie, so ergibt sich aus einer Untersuchung der australischen Lebensmittelüberwachungsbehörde,  kümmert sich nicht einmal um die banalsten Hygienevorschriften. Kadaver werden an rostige Haken gehängt, tote und lebende Tiere verbleiben in den gleichen Räumlichkeiten, Reinigungs- und Hygienevorschriften werden missachtet und es besteht ein erhöhtes Risiko von Kreuzkontamination.
Из отчета  австралийской организации за контролем качества продукции производители кенгурятины не соблюдают простейшие правила санитарии и гигиены. Туши животных подвешивают на ржавых крюках, в одном помещении держат живых и умерщвлённых животных, не соблюдаются правила гигиены из-за нехватки воды, высок риск   перекрестного заражения.
  www.intel.com  
Intel behält sich das Recht vor, Ihre betreffenden Unterlagen zu untersuchen oder einen unabhängigen Prüfer mit einer Untersuchung zu beauftragen, um sicherzustellen, dass die Bedingungen dieses Vertrags von Ihnen eingehalten werden.
За исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением, Вам не предоставляется никакой другой лицензии или права, ни явно, ни косвенно, ни по побуждению, ни по лишению права возражения. Корпорация Intel имеет право самостоятельно проводить проверки или нанять независимого аудитора для проведения проверок записей Ваших дел, чтобы удостовериться в соблюдении Вами положений и условий настоящего Соглашения.
  49art.ru  
Eislaufen ist sehr beliebt in Finnland, und hat eine sehr lange Geschichte: laut einer Untersuchung der Universität Oxford werden Schlittschuhe hier seit 4000 Jahren verwendet! Heute sind Eisbahnen in jeder Stadt zu finden, und auch Eislaufen auf gefrorenen Seen und Flüssen ist sehr beliebt – auf dem Bottnischen Meerbusen können Sie sogar nach Schweden eislaufen wenn Sie möchten.
Хотя обычно кататься на коньках в одиночку совершенно безопасно, в большинстве городов Вы можете приобщиться к местному знанию и извлечь лучшее из Вашего опыта катания на коньках, если Вы отправитесь на поездку на коньках с гидом. Оборудование можно взять напрокат практически везде, а сезон обычно начинается в ноябре и продолжается до апреля, хотя лучшее время — с января по март.
  eventee.co  
Danaher toleriert keinerlei Vergeltungsmaßnahmen gegen Personen, die ein Problem gutgläubig gemeldet haben oder sich an einer Untersuchung beteiligen. Falls Sie der Ansicht sind, dass Sie Opfer von Vergeltungsmaßnahmen sind oder falls Sie Zeuge derartiger Maßnahmen geworden sind, melden Sie dies an die Geschäftsleitung oder an eine der im Kodex aufgeführten Ressourcen.
Danaher не допускает репрессивных мер по отношению к тем, кто добросовестно сообщил о проблеме или принимал участие в расследовании. Если вы считаете, что подверглись преследованию или стали свидетелем преследования, сообщите об этом руководству или воспользуйтесь другими ресурсами, перечисленными в Кодексе.
  5 Hits www.nato.int  
Eine weitere Möglichkeit, neue und alte NATO-Mitglieder miteinander zu vergleichen, besteht in einer Untersuchung ihrer Beiträge zu internationalen Friedensoperationen, einschließlich der unter der Leitung der NATO durchgeführten Operationen in Bosnien und Herzegowina, im Kosovo und in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien*, aber auch anderer Missionen unter der Leitung der Vereinten Nationen oder in deren Auftrag.
Можно также сопоставить вклады новых и старых членов НАТО в международные операции по поддержанию мира, в том числе в операции под руководством НАТО в Боснии и Герцеговине, Косово и бывшей югославской Республике Македонии*, а также в другие миссии под руководством ООН или по ее мандату. В 2000 г. старые члены НАТО выделили 63293 военнослужащих для участия в операциях по поддержанию мира, а государства Центральной и Восточной Европы - 4294. Новые государства-члены, таким образом, добавят 7% к численности миротворческих сил, развернутых членами НАТО, - это значительный вклад, но он также меньше их доли прироста совокупного населения Североатлантического союза. Это сразу видно из сопоставления данных по отдельным странам. Бельгия, с численностью населения равной 10 млн. человек, выделяет для участия в миротворческих операциях почти 1500 военнослужащих. Чешская Республика, при такой же численности населения - менее 700. Латвия с населением 2,3 млн. человек, выделяет для участия в операциях по поддержанию мира немногим больше 100 человек, в то время как Норвегия, при численности населения равной 4,5 млн. человек, - больше 1100.
  www.viber.com  
Viber kann die Nutzung seiner Services durch jegliche Nutzer aussetzen, deren Verhalten oder Postings einer Untersuchung unterliegen, und kann solche Materialien ohne vorherige Ankündigung von seinen Servern entfernen, wenn Viber dies als angemessen erachtet.
24. Расследования. Viber имеет право собирать информацию о пользователях, подозреваемых в нарушении настоящих Условий, а также о любых других пользователях. Viber имеет право приостановить использование Сервиса любыми пользователями, чьё поведение или публикации являются объектом расследования, и может удалять со своих серверов любые материалы по своему усмотрению и без предварительного уведомления. Если Viber по своему собственному усмотрению сочтёт, что настоящие Условия были нарушены, Viber имеет право изменять или модифицировать любой предоставленный контент, публикации или электронные письма, удалять материалы без возможности восстановления, отменять публикации, предупреждать пользователей, приостанавливать действие учётных записей пользователей и паролей к ним, удалять учётные записи пользователей, или применять иные корректирующие меры по своему усмотрению. Viber имеет право оказывать всяческую поддержку любым правоохранительным органам, а также исполнять постановления суда, содержащие просьбу или указание раскрыть личность любого пользователя, который публикует какой-либо контент, или иным образом делает доступными любые материалы, которые были сочтены нарушающими настоящие Условия. ПРИНИМАЯ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ НЕ ПРИВЛЕКАТЬ К ОТВЕТСТВЕННОСТИ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ THE VIBER GROUP В СВЯЗИ С ЛЮБЫМИ ПРЕТЕНЗИЯМИ, КОТОРЫЕ ВОЗНИКЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ КАКОГО-ЛИБО ДЕЙСТВИЯ, ПРЕДПРИНЯТОГО ЛЮБЫМ УЧАСТНИКОМ THE VIBER GROUP В ХОДЕ ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ СОБСТВЕННЫХ РАССЛЕДОВАНИЙ, И/ИЛИ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ПО ИТОГАМ РАССЛЕДОВАНИЙ, ПРЕДПРИНЯТЫХ УЧАСТНИКОМ THE VIBER GROUP ИЛИ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ.
  www.core3dcentres.com  
Darüber hinaus können wir - hierzu erklären Sie Ihr Einverständnis - Ihre Nutzeridentifikation, Ihren Namen, Ihr Geburtsdatum, Ihre Anschrift, Ihren Wohnort, Ihre Postleitzahl, Ihr Land, Ihre Telefonnummer, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Kontoaktivität und Kommunikation mit anderen Nutzern, unseren externen Vertretern oder offiziellen Behörden offenlegen, sofern wir dies im Zusammenhang mit einer Untersuchung wegen Geldwäsche, Betrugs, Verletzung von Rechten an geistigem Eigentum, Piraterie oder anderer ungesetzlicher Handlungen oder Handlungen, die uns möglicherweise in eine Lage bringen, in der wir gesetzlich haftbar gemacht werden können, nach eigenem Ermessen für notwendig oder angebracht erachten.
Предоставление информации согласно законодательству. В соответствии с существующей правовой ситуацией, нормативной базой и состоянием безопасности компания мы при определенных обстоятельствах обязаны предоставить персональные данные о своих Пользователях, причем нам может быть запрещено информировать Пользователей о раскрытии их персональных данных. Мы приложим все возможные разумные усилия для ограничения такого раскрытия следующим случаями: (а) в случаях, когда у нас имеются веские основания считать, что от компании требуется предоставление такой информации на основании судебной повестки, судебного предписания или иного судебного приказа или обязательства; либо (b) в случаях обоснованной необходимости с целью определения, установления контакта или возбуждения судебного процесса в отношении физических или юридических лиц для защиты и/или принудительного осуществления наших прав. Кроме того, мы можем, и Вы предоставляете нам соответствующие полномочия, раскрывать информацию о Вашей идентификации в качестве Пользователя, имени, возрасте, контактных данных (включая полный почтовый адрес с указанием города, области/штата/округа, индекса и страны проживания, номер телефона, адрес электронной почты), географическом местоположении, о месте работы нашим сторонним агентам и официальным государственным органам в той степени, которую мы, по нашему исключительному усмотрению, считаем необходимой или надлежащей в связи с расследованием случаев отмывания денег, мошенничества, нарушения прав интеллектуальной собственности, пиратства или иной незаконной деятельности либо деятельности, которая может повлечь возникновение у нас правовой ответственности.
  collection.volvocars.com  
Darüber hinaus können wir - hierzu erklären Sie Ihr Einverständnis - Ihre Nutzeridentifikation, Ihren Namen, Ihr Geburtsdatum, Ihre Anschrift, Ihren Wohnort, Ihre Postleitzahl, Ihr Land, Ihre Telefonnummer, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Kontoaktivität, Ihre Transaktionen, Ihre Transfers und Kommunikation mit anderen Nutzern sowie Informationen über Zahlungsmittel für Ein- und Auszahlungen gegenüber unseren externen Vertretern oder offiziellen Behörden offenlegen, sofern wir dies im Zusammenhang mit einer Untersuchung wegen Geldwäsche, Betrugs, Verletzung von Rechten an geistigem Eigentum, Piraterie oder anderer ungesetzlicher Handlungen oder Handlungen, die uns möglicherweise in eine Lage bringen, in der wir gesetzlich haftbar gemacht werden können, nach eigenem Ermessen für notwendig oder angebracht erachten.
Предоставление информации согласно законодательству. В соответствии с существующей правовой ситуацией, нормативной базой и состоянием безопасности компания мы при определенных обстоятельствах обязаны предоставить персональные данные о своих Пользователях, причем нам может быть запрещено информировать Пользователей о раскрытии их персональных данных. Мы приложим все возможные разумные усилия для ограничения такого раскрытия следующим случаями: (а) в случаях, когда у нас имеются веские основания считать, что от компании требуется предоставление такой информации на основании судебной повестки, судебного предписания или иного судебного приказа или обязательства; либо (b) в случаях обоснованной необходимости с целью определения, установления контакта или возбуждения судебного процесса в отношении физических или юридических лиц для защиты и/или принудительного осуществления наших прав. Кроме того, мы можем, и Вы предоставляете нам соответствующие полномочия, раскрывать информацию о Вашей идентификации в качестве Пользователя, имени, возрасте, контактных данных (включая полный почтовый адрес с указанием города, области/штата/округа, индекса и страны проживания, номер телефона, адрес электронной почты), географическом местоположении, о месте работы, а также сведения о финансовых инструментах, которыми Вы пользовались для пополнения счета и вывода средств, нашим сторонним агентам и официальным государственным органам в той степени, которую мы, по нашему исключительному усмотрению, считаем необходимой или надлежащей в связи с расследованием случаев отмывания денег, мошенничества, нарушения прав интеллектуальной собственности, пиратства или иной незаконной деятельности либо деятельности, которая может повлечь возникновение у нас правовой ответственности.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Beschäftigte und Gewerkschaftsvertreter/innen gingen zur Jahreshauptversammlung von National Express und schilderten dort die gewerkschaftsfeindlichen Praktiken von Durham. Etwa ein Viertel der unabhängigen Aktionär/innen unterstützten die Forderung nach einer Untersuchung von Beschwerden über Anti-Gewerkschafts-Maßnahmen bei Durham.
Капитал трудящихся - это та движущая сила, которая в начале этого года заставила акционеров компании National Express потребовать установить независимый контроль за подразделением в США - компанией Durham по обеспечению услуг школьных автобусов. Трудящиеся и представители профсоюзов приехали на ежегодное общее собрание акционеров компании National Express и выступили с рассказами об анти-профсоюзных действиях руководства в компании Durham. Около четверти независимых акционеров поддержали требование провести расследование предъявленных в адрес руководства компании Durham обвинений в анти-профсоюзных действиях. Результаты голосования по резолюции акционеров стали рекордными в истории развития трудовых отношений британских компаний открытого типа. Подробно эта история излагается по ссылке >>