eines dritten – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   34 Domains
  www.leonautika.hr  
- Personenschäden oder Sachschäden des Nutzers oder eines Dritten,
ущерб, нанесенный здоровью или собственности пользователя, или иных лиц;
  classflow.com  
(ii) einem nachgewiesenen oder angeblichen Verstoß des Verkäufers gegen die gesetzlichen Bestimmungen von ClassFlow, (iii) einem nachgewiesenen oder angeblichen Verstoß des Verkäufers gegen Urheber- oder Eigentumsrechte eines Dritten oder
4. ЗАЯВЛЕНИЯ И ЗАВЕРЕНИЯ ПРОДАВЦА. Загружая или отправляя ресурсы на Торговую площадку, Продавец заявляет и заверяет, что (а) Ресурс был создан исключительно за счет Продавца или, что Продавец имеет все права и (или) лицензии, необходимые для использования, публикования, распространения, воспроизведения, продажи и (или) иного применения Ресурса, в том числе право предоставлять Promethean и другим пользователям ClassFlow права и лицензии, предусмотренные настоящим Соглашением; (b) Ресурс никоим образом не нарушает прав интеллектуальной собственности (в том числе, авторских прав или прав на товарные знаки) или каких-либо прав третьих лиц; (с) Продавец получил необходимое согласие, документы о передаче прав и (или) разрешение от всех идентифицируемых лиц, представленных в Ресурсе Продавца на загрузку, передачу, публикование, сублицензирование и (или) распространение их имен и (или) образов через Торговую площадку; (d) загруженный Продавцом на Торговую площадку Ресурс представляет собой весь Ресурс, и что ни одна часть такого Ресурса не будет предоставляться отдельно или требовать отдельной или дополнительной покупки, например, на сторонних веб-сайтах или через другие каналы.  В случае, если Продавец знает о том, что каким-либо загруженным им Ресурсом нарушается какое-либо из указанных прав, Продавец должен немедленно удалить такой ресурс с Торговой площадки.
  www.artstudio-margarito.it  
Daraus ergibt sich auch kein Anspruch auf eine Verwendung, Nutzung, Wiedergabe, Verteilung oder öffentliche Verbreitung der Inhalte oder Gegenstände des geistigen oder gewerblichen Eigentums ohne eine vorherige ausdrückliche Genehmigung seitens der Firma JOSPER, S.A.U. oder eines dritten Rechtsinhabers, die speziell zu diesem Zweck erteilt werden muss.
Все содержание сайта, а также наименования, торговые знаки и базы данных, доступные на сайте www.josper.es, принадлежат компании Josper, S.A.U и являются предметом закона о правах на интеллектуальную собственность компании или третьих лиц, являющихся также владельцами этих прав. В любом случае доступа к сайту www.josper.es запрещается какое-либо нарушение закона, уступка или частичная или полная передача вышеупомянутых прав, а также предоставление права на использование, эксплуатацию, воспроизведение, распространение или публичное сообщение содержания или активов промышленной собственности без предварительного и официального разрешения, полученного в каждом конкретном случае у компании или третьих лиц, владельцев данных прав, кроме права на просмотр и изготовление копий исключительно для личного пользования, что всегда должно выполняться в соответствии с принципами доброй воли и действующим законодательством.
  www.pousadadeviseu.com  
Das Superior-Zimmer ist ein gepflegter, moderner Raum mit einem Sitzbereich und einem Doppelbett oder zwei Einzelbetten. Für die Unterbringung eines dritten Gastes kann ein Zustellbett hinzugefügt werden.
Номер Superior – это полное особого лоска современное пространство, где есть зона гостиной и двуспальная или две парные односпальные кровати. Здесь могут быть также установлены дополнительные кровати для размещения третьего и четвертого проживающего. В номерах Superior, расположенных на 4м этаже, также имеется отдельный балкон, с которого можно любоваться прекрасными видами. В каждом номере есть минибар, сейф, телефон с прямым набором, телевизор с жидкокристаллическим экраном и кабельными каналами, WiFi или кабельный Интернет и прилегающая ванная комната с феном для волос и купальными халатами.
  www.daniusoft.com  
Glücklicherweise gibt es eine einfache Möglichkeit, machen es möglich, iTunes Video / Musik in Windows Movie Maker bearbeiten - legal zu entfernen DRM-Schutz von iTunes Video-und Musikdateien. Dazu benötigen Sie die Hilfe eines Dritten DRM-Konverter.
К счастью, есть простой способ сделать это можно редактировать ITunes видео / музыки в Windows Movie Maker - юридически удалить DRM защиты от ITunes видео и музыкальных файлов. Чтобы сделать это, вам нужна помощь третьей стороны DRM конвертер. DRM Media Converter является только правильный предназначен лишить DRM защиты от ITunes купили файлов и конвертировать их в Windows Movie Maker поддерживаемых форматов. С его помощью вы можете достичь положить ITunes музыки и видео в Windows Movie Maker в несколько кликов мышью! Теперь скачать программу и следуйте инструкции ниже.
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
Das Classic Zimmer ist ein praktischer, komfortabler Raum, der mit einem extragroßen Bett und einem Schreibtisch ausgestattet ist. Für die Unterbringung eines dritten Gastes kann ein Zustellbett bereitgestellt werden.
Номер Classic – практичный и комфортабельный, в нем есть кровать королевского размера и письменный стол. Здесь может быть установлена дополнительная кровать для размещения третьего взрослого человека. Стандартные удобства включают высокоскоростной доступ в Интернет, спутниковое телевидение, телефон с прямым набором, минибар, систему кондиционирования воздуха, собственный сейф и радио. В ванной комнате есть фен для волос, а также бесплатные купальные халаты и домашние тапочки.
  www.anartxy.com  
e) Müssen die Waren durch den Lieferanten hergestellt oder sonst wie ver- bzw. bearbeitet werden und hat der Besteller hierfür eine Spezifizierung vorgelegt, hat der Besteller den Lieferanten von jeglichem Verlust, Schaden, Kosten oder sonstigen Ausgaben des Lieferanten freizuhalten, die dieser zu zahlen hat oder zu zahlen bereit ist, weil sich die vertragliche Ver- oder Bearbeitung der Ware aufgrund der Spezifizierung des Bestellers als Verletzung eines Patents, Copyright, Warenzeichens oder sonstigem Schutzrecht eines Dritten herausgestellt hat.
д) В случае, если товары должны быть произведены или любым образом переработаны или обработаны Поставщиком согласно предоставленной Заказчиком спецификации, Заказчик освобождает Поставщика от ответственности и компенсирует ему все убытки, ущерб, расходы или прочие затраты Поставщика, которые подлежат уплате последним или которые последний готов оплатить, в результате нарушения патента, авторского права, торгового знака или прочего охранительного права третьей стороны в результате переработки или обработки товара по договору.
  www.hexis-training.com  
In der Regel Standard-Pakete von Versicherungen – gegen Diebstahl, Beschädigung des Autos und mögliche Schäden an den Fahrer eines Dritten – sind bereits in den Mietkosten enthalten. Viele Touristen bevorzugen jedoch, alle möglichen höherer Gewalt vorherzusehen und zu erwerben ein komplettes Paket mit Null-Selbstbehalt.
Как правило, стандартные пакеты страховки – от угона, от повреждений самого авто и от возможного ущерба, нанесенного водителем третьим лицам – уже входят в арендную стоимость. Однако многие туристы предпочитают заранее предусмотреть все возможные форс-мажорные обстоятельства и приобретают полный пакет с нулевой франшизой.
  3 Hits collection.volvocars.com  
3.8 Es können zusätzliche Teilnahmebedingungen vonseiten des Anbieters eines Preises oder Geschenks ("Regeln eines Dritten") zum Tragen kommen, denen Sie im Rahmen des Erhalts und/oder der Verwendung des Preises oder Geschenks nachkommen müssen; und wir tragen keine Verantwortung für Ihre Nichteinhaltung solcher Regeln eines Dritten.
3.8 Поставщики Призов/Подарков могут выдвигать дополнительные условия и положения ("Правила третьих сторон"), которые необходимо выполнять для получения и/или использования Приза/Подарка. Мы не несем ответственности за невыполнение Участниками Правил третьих сторон. Кроме того, Вы должны подписать отдельное обязательное соглашение с нами, касающееся условий предоставления и использования любой составляющей Приза и/или Подарка. Нарушение таких условий может привести к лишению прав на Приз/Подарок.
  www.starwoodhotels.com  
Sie verpflichten sich, nicht vorzugeben, eine andere Person oder ein Vertreter einer tatsächlich bestehenden oder fiktiven Organisation zu sein, einschließlich eines Mitarbeiters oder Agenten von Starwood oder eines Dritten, der mit dieser Website verwandte Dienstleistungen anbietet.
Настоящий Сайт предназначен только для вашего личного пользования. Использование настоящего Сайта в коммерческих целях строго запрещено до тех пор, пока не будет получено письменное согласие компании Starwood. Вы соглашаетесь, что вы не будете использовать настоящий Сайт с целью рассылки сообщений, содержащих просьбу переслать данное сообщение другим доступным пользователям (chain letters), рекламы, «спамминга», навязывания услуг (коммерческих или некоммерческих), группового общения любого рода, включая, помимо прочего, отправку списков рассылки любому лицу, не давшему своего согласия на включение в такой список. Кроме того, вы соглашаетесь не создавать гипертекстовую ссылку с какого-либо веб-сайта, контролируемую вами или иным образом, на настоящий Сайт без предварительного прямого письменного разрешения компании Starwood. Вы соглашаетесь не выдавать себя за какое-либо другое лицо или представителя какой-либо организации, реальной или фиктивной, в том числе сотрудника или агента компании Starwood или любую третью сторону, предоставляющую услуги, имеющие отношение к настоящему Сайту.
  www.wowhugetits.com  
Die auf dieser Website angezeigten Marken, Logos und Produktnamen sind das Eigentum von ProgressSoft oder Dritten. Sie sind nicht berechtigt, diese Marken ohne vorherige schriftliche Zustimmung von ProgressSoft oder eines Dritten, der möglicherweise der Eigentümer der Marke ist, zu verwenden.
Торговые марки, логотипы и названия продуктов (Марки), отображаемые на данном веб-сайте, являются собственностью корпорации ProgressSoft или третьих лиц. Вы не можете использовать эти Марки без предварительного письменного согласия ProgressSoft или такого третьего лица, владеющей Маркой.
  www.kimoliagi.gr  
Falls Sie im Namen eines Dritten buchen, nehmen Sie bitte unbedingt mit dem Hotel im Voraus Kontakt auf, um eine Rechnungsstellung für Dritte zu arrangieren. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
Если вы совершаете бронирование от имени другого гостя, то вам необходимо связаться с отелем для согласования способа оплаты бронирования. Контактная информация указана в подтверждении бронирования.
  2 Hits www.conventions.coe.int  
Eine Vertragspartei kann einem Ersuchen eines dritten Staates um Durchbeförderung einer verurteilten Person durch ihr Hoheitsgebiet stattgeben, wenn dieser Staat mit einer anderen Vertragspartei die Überstellung nach oder aus seinem Hoheitsgebiet vereinbart hat.
4. Сторона может согласиться с запросом на транзит через свою территорию осужденного, переданного ей третьим государством, если данное государство имеет договоренность с другой Стороной о доставке осужденного в свою страну или из своей территории.
  www.vynckier.be  
Konfiguration und Einstellung mit Hilfe eines dritten "Programmierleiters"
Конфигурация и настройка при помощи третьего "программирующего" проводника
  www.innovacc.cat  
(ii) Jede Handlung bzw. der Versuch, mehrere NETELLER-Konten unter Ihrem eigenen Namen oder dem Namen eines Dritten zu registrieren bzw. zu verifizieren (“Mehrere Konten”),
(ii) любые действия и/или попытки зарегистрировать и/или проверить более одной учетной записи NETELLER на Ваше имя или на имя третьей стороны («Несколько учетных записей»)
  3 Hits acquisti.gruppocap.it  
Datenverarbeitung zum Zweck der Wahrung der berechtigten Interessen des Verantwortlichen oder eines Dritten
Дополнительные сведения о целях обработки данных можно получить из соответствующей договорной документации.
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
Wenn es neue wissenschaftliche Erkenntnisse gibt, sollte man sie auch annehmen. Die JBL Forschungs- und Entwicklungsabteilung konnte durch den Einsatz eines dritten Reagenzes, die Genauigkeit des Tests deutlich steigern und
New scientific findings need to be taken advantage of. The JBL research and development department has greatly increased the accuracy of their test by using a third reagent and
  3 Hits www.zglyfair.com  
• Es liegt in unseren oder eines Dritten berechtigten Interessen sofern nicht Ihre eigenen Interessen oder Rechte überwiegen.
• Это необходимо для администрирования вашего забронированного проживания.
  kiss-sextube.com  
die Verarbeitung ist zur Wahrung der berechtigten Interessen des Anbieters oder eines Dritten erforderlich.
предоставление Данных необходимо для выполнения соглашения с Пользователем и (или) любых предшествующих заключению контракта обязательств;
  www.globecharge.com  
e) Die INCLUDE Information Technologies Gmbh bleibt Inhaberin allerRechte an der Software, auch wenn der Kunde die Software verändert odermit seiner eigenen Software oder derjenigen eines Dritten verbindet.
Использование программы клиентом - Лицензия на пользование программным обеспечением AgenaTrader дает клиенту право пользования ею на одном рабочем месте. Одновременное использование программы с нескольких рабочих мест запрещено.
  2 Hits www.natdental.com  
Zum Beispiel öffnen Sie während Ihres Besuchs auf der Website einen Link oder Sie sehen bestimmte Inhalte als Teil der Allison-Website, die aber tatsächlich von Dritten erstellt sind oder sich auf der Plattform eines Dritten befinden.
Компания Allison требует от своих партнеров, рекламных агентств и сторонних аффилированных лиц уважать неприкосновенность частной жизни наших пользователей. Тем не менее, сторонние организации, в том числе наши партнеры, рекламные агентства, аффилированные компании и другие провайдеры контента, к которым можно осуществить доступ посредством Сайта, могут иметь свои собственные правила и практику обеспечения конфиденциальности и сбора данных. Например, при посещении Сайта вы можете перейти по ссылке или просматривать как часть страницы Сайта компании Allison определенный контент, который в действительности создан или размещен сторонним лицом. Кроме того, вам могут быть представлены информация, веб-сайты или рекламные материалы, предлагаемые другими лицами через Сайт, или вы можете иметь возможность осуществить доступ к ним посредством Сайта. Компания Allison не несет ответственности за действия или правила таких сторонних лиц. Предоставляя информацию на ресурсе или странице, работу которых обеспечивает стороннее лицо, вы должны ознакомиться с соответствующими правилами таких сторонних лиц в отношении конфиденциальности. Мы поддерживаем защиту конфиденциальности наших клиентов в Интернете, но в то же время компания Allison в прямой форме отказывается от какой бы то ни было ответственности за действия сторонних лиц, в том числе за действия, связанные с использованием и (или) раскрытием сторонними лицами информации, позволяющей установить личность.