einwandfreie qualität – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   11 Domains
  2 Hits studio-on-wenzigova-apartment.comparehotelsprague.com  
Einwandfreie Qualität
Безупречное качество
  jazzpool.nrw  
Für eine einwandfreie Qualität des getrockneten Produkts
Для идеального качества высушенной продукции
  www.lausanne-palace.com  
Bei den Burgunder- und Bordeauxweinen stammen die besten Jahrgänge von Weinanbauern, die im Ruf stehen, eine einwandfreie Qualität zu garantieren.
Что касается бургундских вин и бордо, то они поставляются нам самыми престижными виноделами, являясь гарантией безупречного качества, и занимают значимое место в нашем винном погребе.
  www.pinhok.com  
Sie haben alle Trümpfe in der Hand, um sich selbst zu überzeugen : Sie sind schnell, leistungsfähig, einfach und robust, liefern eine einwandfreie Qualität des Endprodukts und bewahren den ursprünglichen Geschmack.
Идеально приспособлены для удовлетворения профессиональных нужд: быстрые, эффективные, простые, надежные, обеспечивают высокое качество конечного подукта без малейшей потери вкусовых качеств.
  2 Hits www.corpussireo.com  
Die Peter Huber Kältemaschinenbau AG (HUBER) garantiert einwandfreie Qualität der Produkte. Die Produkte stimmen mit den Spezifikationen und Beschreibungen gemäß der Auftragsbestätigung von HUBER grundsätzlich überein.
Компания Peter Huber Kältemaschinenbau AG (Huber) гарантирует высокое качество произведенного оборудования. Оборудование соответствует спецификациям и описанию, предоставляемым одновременно с подтверждением заказа от Huber. Все произведенное оборудование может использоваться в полном объёме в соответствии с действующей инструкцией по эксплуатации, только в указанных целях, при условии правильной инсталляции, с соблюдением условий эксплуатации. Сервисное обслуживание оборудования должно осуществляться только квалифицированным персоналом, прошедшим специальную подготовку.
  2 Hits www.circolabile.it  
Der Fertigungsprozess in der acht Hektar einnehmenden Verarbeitungsanlage wurde komplett modernisiert. Dank der Automatisierung des Holzschnitts werden exakte Abmessungen der dort hergestellten Holzpaletten sowie eine einwandfreie Qualität der Erzeugnisse gewährleistet.
Генеральный директор ЗАО Juodeliai Андрюс Зимницкас рад тому, что в июне 2014 г. компании удалось завершить амбициозное начинание – открыть в Радвилишкисе самый современный в странах Балтии и Польше цех по обработке древесины. В цехе, занимающем площадь почти 8 гектаров, производство полностью модернизировано: процесс лесопиления управляется компьютерными системами, которые гарантируют максимально точные размеры деревянных поддонов и обеспечивают безупречное качество продукции. В новом цехе уже создано 95 новых рабочих мест. Открытие этого цеха обеспечит компании возможности еще стремительнее увеличивать объемы производства, быстрее реагировать на изменения на рынке, более оперативно выполнять заказы клиентов, совершенствовать и внедрять в отрасли передовые процессы, а также расширяться на новые иностранные рынки, например, в ОАЭ и Китай.
  ypmuseum.ru  
Von meiner Wenigkeit müssen Sie bereits gehört haben. Offen gestanden und dank meiner langjähriger Erfahrung kann ich nun eine einwandfreie Qualität der Farbfotos sicherstellen. Meine Farbfotos sind weltbekannt.
«Глубокоуважаемый Лев Николаевич, недавно мне пришлось проявлять цветную фотографическую пластину, на которой кто-то Вас снял (фамилию я забыл). Результат получился весьма плохой, ибо, видимо, снимавший плохо знаком с делом. Фотография в натуральных цветах моя специальность, и возможно, что Вам случайно попадалась моя фамилия в печати. В настоящее время мне удалось после многих лет работы достичь превосходной передачи изображений в истинных цветах. Мои цветные проекции известны как в Европе, так и в России. Теперь, когда процесс фотографирования по моему способу и на моих пластинах требует от 1-3 секунд, я позволю себе просить Вас разрешить мне приехать на один или два дня (имея в виду состояние Вашего здоровья и погоду), дабы сделать несколько снимков в красках с Вас и Вашей супруги…Мне думается, что, воспроизведя Вас в истинных цветах в окружающей обстановке, я окажу услугу всему миру. Эти изображения вечны – не изменяются. Достичь таких результатов никакая передача красками не может». [Цит. по: С.Гаранина. Сергей Михайлович Прокудин-Горский. http://www.prokudin-gorsky.ru/download/Prokudin-Gorsky%20Biography.pdf ]
  www.ypmuseum.ru  
Von meiner Wenigkeit müssen Sie bereits gehört haben. Offen gestanden und dank meiner langjähriger Erfahrung kann ich nun eine einwandfreie Qualität der Farbfotos sicherstellen. Meine Farbfotos sind weltbekannt.
«Глубокоуважаемый Лев Николаевич, недавно мне пришлось проявлять цветную фотографическую пластину, на которой кто-то Вас снял (фамилию я забыл). Результат получился весьма плохой, ибо, видимо, снимавший плохо знаком с делом. Фотография в натуральных цветах моя специальность, и возможно, что Вам случайно попадалась моя фамилия в печати. В настоящее время мне удалось после многих лет работы достичь превосходной передачи изображений в истинных цветах. Мои цветные проекции известны как в Европе, так и в России. Теперь, когда процесс фотографирования по моему способу и на моих пластинах требует от 1-3 секунд, я позволю себе просить Вас разрешить мне приехать на один или два дня (имея в виду состояние Вашего здоровья и погоду), дабы сделать несколько снимков в красках с Вас и Вашей супруги…Мне думается, что, воспроизведя Вас в истинных цветах в окружающей обстановке, я окажу услугу всему миру. Эти изображения вечны – не изменяются. Достичь таких результатов никакая передача красками не может». [Цит. по: С.Гаранина. Сергей Михайлович Прокудин-Горский. http://www.prokudin-gorsky.ru/download/Prokudin-Gorsky%20Biography.pdf ]