einzelnen ländern – Traduction en Russe – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      34 Résultats   20 Domaines
  www.sulzer.com  
Beratung zu den Schutzmöglichkeiten und zum Schutzumfang in einzelnen Ländern.
Consulting on protection possibilities and on scope of protection in different countries
  9 Résultats pibay.org  
Kompakte Übersicht mit Informationen zum eurailen in den einzelnen Ländern, die an Eurail teilnehmen.
Краткий обзор с информацией о европейских поездах в странах, охваченных Eurail.
  www.aatc.tw  
Viele EU-Länder registrieren momentan bereits Informationen über Tiere. Leider ist eine Informationsanfrage über die Registrierung eines Tieres zwischen den einzelnen Ländern noch immer schwierig. „
Во многих странах Европы уже производится регистрация информации о животных. Однако проблемы возникают в момент проверки достоверности данных о происхождении животного. «
  2 Résultats www.suissebank.com  
SUISSE BANK PLC wird oft von internationalen Kunden gefragt, was man von sogenannten Eurobonds halten würde. Für den konservativen Kapitalanleger könnte dies eine interessante Asset- Klasse sein. Wer früher Staatsanleihen von einzelnen Ländern in sein Depot legte, hat... weiterlesen
SUISSE BANK PLC is often asked by international customers what their opinion is of so-called Eurobonds. This could be an interesting asset class for the conservative capital investor. People who earlier placed government bonds of individual countries in their depot have purchased a risk mix... подробнее
  2 Résultats www.suissebank.ru  
SUISSE BANK PLC wird oft von internationalen Kunden gefragt, was man von sogenannten Eurobonds halten würde. Für den konservativen Kapitalanleger könnte dies eine interessante Asset- Klasse sein. Wer früher Staatsanleihen von einzelnen Ländern in sein Depot legte, hat... weiterlesen
SUISSE BANK PLC is often asked by international customers what their opinion is of so-called Eurobonds. This could be an interesting asset class for the conservative capital investor. People who earlier placed government bonds of individual countries in their depot have purchased a risk mix... подробнее
  2 Résultats www.muzej.losinj.hr  
Glück kann man daran messen, wie zufrieden jemand mit seinem Leben ist, wie häufig er positive und wie selten er negative Gefühle erlebt. Diese Faktoren sind zwar subjektiv, will man jedoch die Lebensqualität zwischen einzelnen Ländern vergleichen, können sie objektive Daten gut ergänzen.
Личная безопасность – это ключевая составляющая благополучия людей. Чувствуете ли вы себя в безопасности гуляя в ночное время в одиночку? В Исландии около 87% граждан чувствуют себя в безопасности, гуляя в ночное время в одиночку, что выше, чем в среднем по ОЭСР (69%).
  www.ecovrs.com  
So lassen sich die Reaktionen Ihrer Kunden, ihr Verhalten und die Nutzung mit einem Referenzmarkt vergleichen – zum Beispiel, indem eine neue Website nur in einzelnen Ländern eingesetzt wird oder einzelne Vertreter eine neue Vertriebsmethode anwenden.
Семинары по дизайну: проводимые на дому или в центральном офисе тесты позволяют получить более подробное представление о восприятии и принятии продукта пользователями, а также оценить показатели эффективности в различных жизненных ситуациях [ССЫЛКА]
  www.conventions.coe.int  
Schließlich stellt die Neufassung einen institutionellen Rahmen für die gesamteuropäische Zusammenarbeit im Bereich des archäologischen Erbes dar, was einen systematischen Austausch von Erfahrungen und Experten zwischen den einzelnen Ländern beinhaltet.
И, наконец, Конвенция создает собой институционные рамки для общеевропейского сотрудничества в области археологического наследия, предусматривая регулярный межгосударственный обмен опытом и экспертами. Комитет, отвечающий за мониторинг выполнения Конвенции, получает задачу укреплять и координировать политику в области сохранения археологического наследия в Европе.
  www.sitesakamoto.com  
Diese Fallen oder “native angeheizt” (wie Argentinien…) sind gemeinsame Währung in jedem Versuch. Ein Schiedsverfahren ist nichts weiter als ein Versuch zwischen den einzelnen Ländern, sondern ein Urteil am Ende.
Благодаря Ана Луиза. Эти ловушки или “родной подпитывается” (как аргентинское…) имеют общую валюту в любом суде. Арбитражный это не более чем пробный между странами, но решение в конце. Поверьте мне, не только поймать Морено… С уважением
  2 Résultats www.acemabcn.org  
Wir tun dies um sicherzustellen, dass Sie Ihre Lieblings-Streaming-Dienste mit dem meisten verfügbaren Inhalt auf die bequemste Weise genießen können. Streaming-Dienste, die keinen unterschiedlichen Inhalt in den einzelnen Ländern haben, sind durch alle NordVPN Server verfügbar.
Обратите внимание, что если контент не доступен для данного сервиса в какой-либо определенной стране, мы автоматически выбираем лучший доступный вариант. Это делается для того, чтобы вы смогли наслаждаться своими любимыми потоковыми сервисами с максимумом доступного контента максимально удобным способом. Сервисы потокового контента без разного контента для разных стран будут доступны через любой сервер NordVPN.
  scan.madedifferent.be  
Von Argentinien bis Australien, von Nigeria bis Norwegen und von Thailand bis zur Türkei forderten aktive Gewerkschaftsmitglieder die südkoreanische Regierung auf, international anerkannte Arbeitsnormen einzuhalten und das Streikrecht der Beschäftigte zu respektieren. Ausführliche Berichte über die Aktivitäten in den einzelnen Ländern können auf unserer Kampagnen-Webseite nachgelesen werden.
Профсоюзы МФТ из разных стран мира провели митинги и демонстрации у зданий посольства Кореи в своих странах в ходе дня действий МФТ 10 декабря. Активисты в разных странах, от Аргентины до Австралии, от Нигерии до Норвегии, от Таиланда до Турции, потребовали от полномочных представителей Южной Кореи уважения признанных международных трудовых отношений и уважения права трудящихся на забастовку. Более подробно вы можете узнать об акциях протеста разных стран на нашей cтрaнице кампании и посмотреть отчетные фотографии на сайте Flickr.
  fabularasa.hu  
Farbabweichungen sind technisch bedingt. Diese Website kann ebenso Typen und Betreuungsleistungen beinhalten, die in einzelnen Ländern nicht angeboten werden. Aussagen über Preise und Serienausstattungen, über gesetzliche, rechtliche und steuerliche Vorschriften und Auswirkungen haben nur in bestimmten Ländern Gültigkeit.
Редакция сохраняет за собой право на изменение отдельных страниц вебсайта. Данные на этих страницах необходимо рассматривать как приблизительные. Возможны изменения и опечатки. Изображения могут содержать продукты, которые не относятся к массовым поставкам. Изменения цветовой гаммы возможно по техническим причинам. Также эти страницы могут содержать информацию о типах клиентского обслуживания, которые в отдельных странах не предлагаются. Информация о ценах и серийной комплектации, о законодательных, правовых и налоговых предписаниях и последствиях действительна только в определённых странах.
  wiki.openstreetmap.org  
Anmerkung des Übersetzers: Die Organisation und Funktion von Kindergärten unterscheidet sich zwischen den einzelnen Ländern deutlich. Beachte dazu den Wikipedia-Artikel
Тег kindergarten, используется для обозначений детских садов и яслей. Места, в которых дети дошкольного возраста находятся, пока их родители работают, а также (обычно) получают первоначальное образование.
  www.nato.int  
Wenn der Dialogprozess in neue Bereiche der Zusammenarbeit und Partnerschaft vorstoßen soll, muss die derzeitige Umgestaltung des Bündnisses in den Dialogstaaten erläutert werden, und falschen Vorstellungen bezüglich der stärkeren Machtprojektion der NATO muss man entgegentreten. Zudem sollte sich der Dialog stärker profilieren, damit engere Beziehungen zur NATO in den einzelnen Ländern unterstützt werden.
До настоящего времени Средиземноморский диалог не имел большого общественного резонанса в регионе. Начальное его восприятие в странах Диалога сопровождалось как критикой, так и поддержкой, потому что конечные цели этой инициативы не были ясны ни специалистам в области безопасности, ни широкой общественности. Для того чтобы Диалог мог продвигаться к новым горизонтам сотрудничества и партнерства, необходимо разъяснять суть продолжающегося преобразования Североатлантического союза в странах Диалога и исправлять неправильные представления о повышении роли НАТО в области проецирования силы. Более того, необходимо усилить общественный резонанс Диалога, чтобы создать внутреннюю поддержку более тесным отношениям стран с НАТО. Североатлантический союз мог бы взять на себя инициативу в этой области посредством содействия обсуждению вопросов перспективы превращения ближневосточных и соседних регионов в зону, свободную от ОМУ.