ergab – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      282 Results   73 Domains
  13 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
ATO Sprecher: Krasnoarmeysk Resident ergab sich zu UA Polizei über 3,5 Tausende Kalaschnikow Munition, die bei Stadt `s Stadtrand gefunden wurde
ATO spox: Krasnoarmiysk resident surrendered to UA police over 3,5K Kalashnikov ammo found at town`s outskirts
  fabcafe.com  
Bis PHP 4.3.0, ergab ein Auslassen des Parameters eine Zeilenlänge von 1024. Wenn die Mehrzahl der Zeilen in der Datei größer als 8KB sind, ist es für ihr Skript effizienter die maximale Zeilenlänge anzugeben.
1 байт, либо если встретилась новая строка (которая включается в возвращаемый результат) или конец файла (в зависимости от того, что наступит раньше). Если длина не указана, чтение из потока будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет конца строки.
  15 Hits www.nato.int  
Die lokalen Räte befassen sich mit lokalen Angelegenheiten. Die CPAU-Forschung ergab, dass die Ebenen der lokalen Konflikte in engem Zusammenhang mit dem Bestellzyklus der Ländereien stehen. Konflikte entstehen am häufigsten in der Pflanzungs-, Bewässerungs- und Erntezeit.
Советы являются местными, и поэтому они реагируют на местные заботы. Исследование организации «Сотрудничество ради мира и единства» указывает на то, что число местных конфликтов тесно связано с сельскохозяйственным циклом: конфликты возникают чаще во время посевной, орошения и сбора урожая. Афганцы ценят способность советов быстро реагировать, в отличие от официальной системы, в которой, как они убедились на собственном опыте, решения могут не выноситься годами, и часто для этого требуется дать взятку.
  3 Hits audiofictionbook.com  
Sixty-drei Prozent jetzt-monitor Arbeitnehmer-Internet-verbindungen, von 54 Prozent vor einem Jahr, und 47 Prozent speichern und überprüfen Mitarbeiter e-mail, ein Anstieg von 38 Prozent im Jahr 2000 ergab die Umfrage.
в Нью-Йорке, 18 апреля 2001 года-почти 80% крупных компаний США следят за сотрудниками, проверяя их электронную почту, интернет или телефонные соединения или записывая их на видеосъемку на работе, согласно ежегодному опросу Американской ассоциации менеджмента по мониторингу и наблюдению на рабочих местах. Активный мониторинг в последние годы резко вырос с 35% в 1997 году. Шестьдесят три процента теперь контролируют интернет-соединения работников, по сравнению с 54 процентами год назад, и 47 процентов хранят и проверяют электронную почту работника, увеличение с 38 процентов в 2000, исследование нашло. Сорок процентов блокируют интернет-соединения с неавторизованными или неуместными сайтами, по сравнению с 29 процентами в прошлом году. Более четверти опрошенных компаний (27%) говорят, что уволили сотрудников за злоупотребление офисной электронной почтой или подключением к Интернету, и почти две трети (65%) сообщают о некоторых дисциплинарных мерах за эти преступления. "Конфиденциальность На современном рабочем месте в значительной степени иллюзорна. В эту эпоху открытых космических кабин, общего пространства стола, сетевых компьютеров и телемастеров, трудно реально удержать веру в частном пространстве," сказал Эллен Байер, лидер практики человеческих ресурсов АМА. "Работа проводится на оборудовании, принадлежащем работодателям, которые имеют законное право на произведение труда работников, использующих его."
  2 Hits www.tour-taxis-residential.com  
In einem zweiten Schritt wurden die angegriffenen Zähne für kurze Zeit in eine Mundspülung gelegt. Eine erneute Härtemessung derselben Muster ergab eine nachweisliche Verfestigung der Zahnoberfläche. Der in der Werbung versprochene Effekt konnte tatsächlich nachgewiesen werden: Zahnpasten und Zahnspülungen bieten bei der täglichen Mundhygiene einen effektiven Erosionsschutz des Zahnschmelzes.
But, in cooperation with industry, dentistry has found a way to help prevent dental caries and to re-mineralise the tooth through the use of low-dose fluoride. In a second step, the affected teeth were briefly soaked in a mouthwash. New hardness measurements on the same sample now showed a demonstrable hardening of the tooth surface. The advertised effect could actually be detected: toothpastes and dental rinses used in daily oral hygiene indeed offer effective protection of tooth enamel against the damaging influences of acidic foods.
  5 Hits scan.madedifferent.be  
Das HIV-Schulungsprogramm der ITF wurde nach einer Erhebung unter Seeleuten im Jahr 2014 aufgelegt, die einen Bedarf an Fortbildungsmaßnahmen für den Umgang mit Problemen, wie Depressionen, Ernährung und Übergewicht von Crewmitgliedern, ergab.
Учебная программа МФТ по профилактике ВИЧ была расширена после того, как прошел опрос моряков в 2014 г., результаты которого подтвердили, что есть потребность в тренингах в связи с возникающей у членов экипажа депрессией, по вопросам здорового питания и контроля веса.
  www.pinolini.com  
Der Erfolg der nicht-operativen Behandlung von komplizierten Appendizitis hat einige Forscher dazu angeregt, Behandlung der unkomplizierten Appendizitis mit Antibiotika betrachten. Eine kürzlich durchgeführte Studie bei erwachsenen Männern ergab eine 86% Erfolgsrate mit Antibiotika allein mit einer Rezidivrate von 14% (38).
Хирургического лечения острого аппендицита развивалась на протяжении последних нескольких десятилетий. В то время как операция остается самым общепринятым лечения простого острого аппендицита, управления для сложных заболеваний, а именно перфорации червеобразного отростка аппендикса и массы, был спорным на протяжении десятилетий (2-8). Защитники для начальной безоперационное лечение с инфузионной терапии и внутривенных антибиотиков последующим интервалом аппендицита показали выгоды от снижения серьезных осложнений, меньше раневой инфекции и сокращение пребывания в стационаре, а также снижение общей стоимости лечения, (2,4,6) хотя необходимость в интервале аппендицита 2-3 месяцев после медицинского управления остается другой спорный вопрос (9,10). Успех без оперативного лечения осложненный аппендицит стимулировало некоторые исследователи рассмотреть лечение неосложненного аппендицита антибиотиками. Недавнее исследование у взрослых мужчин показал 86% успеха с антибиотиками наедине с частотой рецидивов 14% (38).
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Der Rohstoff für die Bronze war das aus den Alpengebieten oder aus der Slowakei importierte Kupfer, der Zinn wurde durch das Seifen der Anschwemmungen am Fuße vom Erzgebirge oder vom Kaiserwald (Slavkovský les) gewonnen. Die höchste Produktion ergab das Schlaggenwald – Schönfeldgebiet (slavkovsko-krásenská oblast).
Залежи оловосодержащих руд были открыты в Европе в поздние древние века, что послужило толчком к началу бронзового века. В Чехии эта эпоха отразилась в средине второго тысячелетия до нашего летоисчисления в т.н. унетицкой культуре. Сырьем для производства бронзы была медь, импортируемая из альпийских стран или Словакии, олово добывали при промывке намывов у подножья Крушных гор или Славковского леса. Наибольшей производительности достигла славковско-красенская область. Первым достоверным доказательством этого является отчет арабского торговца Ибрагима ибн Якуба, датируемый 965-966 годом. Олово происходило, скорее всего, с приисков на реке Тепла и с потоков, стекающих с оловоносных мест в восточной части Крушных гор.
  2 Hits kotlyzar.pl  
1219 versammelte sich ein mongolisches Heer, bestehend aus 150000 bis 200000 Mann am oberen Irtysch, -und der Sturm gegen Buchara brauste los. Ohne nennenswerte Abwehr ergab sich die | Stadt. Die Eroberer trieben einen Teil der Einwohner zur Stadt hinaus, Greise, i, alte Frauen, Gebrechliche, Kranke wurden niedergemetzelt, die jungen Männer kamen in Gefangenschaft, alle anderen auf die Sklavenmärkte.
Одним из крупных торговых и культурных центров кушанского царства становится город Термез. Его территория обводится мощной оборонительной стеной. В округе Термеза возводятся буддийские культовые комплексы (Каратепа, Чингизтепа, Фаязтепа, Зурмала и др.). Значительными центрами городской культуры и торговли стали Дальварзинтепа, Халчаян, Зартепа, Кампыртепа, Ер-курган, Айртам и др. Благодаря проведению политики широкой веротерпимости в художественной и материальной культуре эпохи кушан произошел уникальный синтез местных традиций с традициями эллинистической, индийской и кочевнической культур. Наследие этого явления представлено прекрасными образами глиняной скульптуры из Халчаяна, каменными скульптурами фриза Айртама, настенными росписями Фаязтепа, золотыми ювелирными изделиями Дальварзинтепа и многими другими памятниками и находками.
  www.czechtourism.com  
Das, was früher ein Jesuitenkolleg war, ist heute die Nationalbibliothek der Tschechischen Republik. Eine Abstimmung auf der beliebten Webseite Bored Panda im Jahr 2015 ergab, dass die barocke Bibliothek im Klementinum zur schönsten Bibliothek weltweit gekürt wurde.
Через Карлов мост, украшенный тридцатью барочными скульптурами, вы, перейдя Влтаву, попадёте в паутину улочек Старого Города. Непосредственно за мостом раскинулся обширный барочный комплекс Клементинум. То, что раньше было иезуитской коллегией, сегодня стало Национальной библиотекой Чешской Республики. Голосование на популярном сайте Bored Panda в 2015 году показало, что библиотека в Клементинуме считается самой красивой библиотекой мира. Трудно сказать, очаровал ли голосующих зал с декоративными фресками, резные, заполненные старыми книгами, полки, несколько ценных глобусов или блистательная комбинация всего этого, да это и не важно. Важно то, что помимо барочной библиотеки, вы сможете посетить и Астрономическую башню с видом на самое сердце исторического центра Праги.
  xpornfuck.com  
Aber aus irgendeinem Grund hatte ich meinen Emotionen erlaubt, die Vorherrschaft über meine Gefühle zu übernehmen; und daher ergab sich daraus einer der prägendsten Augenblicke meiner gesamten Online Pokerkarriere.
На тёрне вышло 993[6], и, как и раньше, мой противник не стал терять времени и добавил в пот с 2,550 фишками еще 2000. Именно на этом этапе я совершил глупейшую ошибку и неправильно сыграл свою руку,.. ответив коллом на его ставку на тёрне. На мой взгляд, практически ЛЮБОЕ другое действие было бы в сто раз лучше этого глупого колла на тёрне. Но, по какой-то неведомой мне причине, я позволил своим эмоциям одержать верх над разумом, таким образом подготовив почву для определяющего момента в моей покерной карьере.
  xcom.com  
Foertsch: Die Idee, die Viper in XCOM 2 gänzlich zur Schlange zu machen, ergab sich zum Teil aus der Handlung des Spiels und zum Teil auch daraus, dass wir die Geschichte von XCOM ehren wollten. Das (nicht ganz so) subtile Geheimnis des Dünnen Manns aus Enemy Unknown war, dass es sich hierbei in Wahrheit um eine getarnte Version der Schlangenmenschen aus dem ursprünglichen XCOM handelt.
Фёрч: «Идея превратить вайперов в XCOM 2 в настоящих змей следует из сюжета и одновременно является отсылкой к более ранним играм серии. В Enemy Unknown не слишком тщательно скрываемый секрет «Дохляков» заключался в том, что их внешность маскировала змеиную натуру. Это соответствовало сюжету Enemy Unknown, поскольку для организации вторжения инопланетянам были нужны замаскированные разведчики. В XCOM 2 инопланетяне одержали победу и могут пренебречь маскировкой, поэтому змеи приняли свой обычный облик. Мы знали, что змеелюди пришлись по душе поклонникам серии, и не сомневались, что они будут рады возможности увидеть их в естественном состоянии».
  2 Hits overcomingpornography.org  
Eine Studie ergab, dass Kinder in den USA zwischen 8 und 18 Jahren jede Woche durchschnittlich 53 Stunden mit Unterhaltungsmedien verbringen.1 Bei einer anderen Untersuchung wurde festgestellt, dass fast jeder zehnte Jugendliche, der Videospiele spielt, klassische Symptome einer Sucht zeigt.2
По данным одного исследования, дети в возрасте от восьми до восемнадцати лет в США в среднем еженедельно на развлекательные СМИ тратят около 53 часов1. В другом исследовании было показано, что примерно у одного из десяти молодых людей, играющих в видеоигры, проявляются классические симптомы зависимости2.
  2 Hits program.stockholmpride.org  
Als erstens haben wir den Durban Poison mit Northern Light gekreuzt, und danach die Ergebnis-Hybride wieder mit ihrem Elter rückgekreuzt. Letzten Endes ergab es diese vorwiegend Sativa Varietät, die ein Aroma von Wacholderbeeren und einen "trippy" Effekt behalten hat.
Urban Poison представляет собой версию нашего знаменитого южноафриканского сорта Durban Poison, созданную специально для выращивания в закрытом грунте. Мы скрестили Durban Poison с Northern Light, а затем подвергли полученный гибрид возвратному скрещиванию. Таким образом был получен этот сорт с преобладанием сативы, сохраняющий аромат ягод можжевельника и обладающий психоделическим эйфорическим эффектом. По своей структуре и эффекту Urban Poison сравним с современными сортами для выращивания в закрытом грунте.
  www.dihsilvereconomy.com  
2006 und 2008 hat der NSID an zwei Abschnitten eines Kanals ein Ausfallrisiko ermittelt, wobei es am Kanalgrund zur Versickerung kam. Vor COLETANCHE ES2 wurden PVC-Membranen mit einer Kiesschicht als Auflast verwendet, was einen sehr schlechten Manning-Koeffizienten für den Wasserstrom ergab.
За время эксплуатации были использованы различные системы покрытия (бетон, асфальт и пр.). В 2006 и 2008 компания измерила риск неисправности канала. Отмечены утечки на двух участках на дне. До внедрения COLETANCHE ES2 использовались мембраны из ПВХ, покрытые слоем гравия, что давало весьма неудовлетворительный коэффициент Маннинга для стока вод.
  genealogy-of-media-thinking.net  
Zwischen seinen Kiefern lagen ebenfalls durch Erde halbverborgener goldener Haarschmuck. Die Analyse der Knochen ergab, daß der junge Mann und der Bogenschütze verwandt waren, daß es sich möglicherweise sogar um Vater und Sohn gehandelt haben könnte.
На месте раскопок была обнаружена вторая могила — молодого мужчины от 25 до 25 лет. В грязи под его челюстью лежали два золотых гребня. Анализ костей показал, что он был родственником Лучника, и вполне вероятно, что это бьш его сын. Этот молодой мужчина вырос в районе, прилегающем к Стоунхенджу.
  2 Hits www.heronpharma.com  
Hinter dem stilvollen Vorhang hing ein goldenes LurexVoile Crunch, das durch die ausgeschnittenen Linien sichtbar war. Die Gesamtheit ergab auf der Bühne des Komikers den gewünschten Glitzer- und Glamoureffekt.
Элегантный линейный узор был вырезан лазером из огнестойкой ткани Молтон CS, а затем прикреплен к практически невидимой сетке ЛазерВуаль. Блестящий золотой занавес из мятой ткани ЛюрексВуаль проглядывал сквозь прорезанные в черной драпировке линии, добавляя блеска и гламура комедийной сцене.
  4 Hits www.kinderhotels.com  
Demgegenüber waren die Unterschiede beim Vergleich der Position im Sitzen und der im Stehen auf allen Achsen eher gering. Darüberhinaus ergab die Analyse eine unterschiedliche Anfälligkeit der Wegmarken gegenüber der Körperhaltung.
3D-анализ мягких тканей лица показал существенные различия между совмещенными масками «сидя-лежа» и «стоя-лежа». В то время как в положениях сидя и лежа разница едва прослеживалась по всем осям. Более того, анализ реперов выявил разную степень  их смещения под воздействием положения тела.
  www.bricopa.com  
Nach der Niederlage der Kreuzritter bei der Schlacht von Hattin im Jahr 1187 war Saladins Zorn über Renaud (der seine brutalen Raubzüge auf Pilgeer fortsetzte) so groß, dass er ihn persönlich köpfte. 1188, nach einer einjährigen Belagerung, ergab sich Karak schliesslich Saladins Armee – die Alternative wäre der Hungertod gewesen.
После поражения крестоносцев в битве Хаттин в 1187 году, ненависть Саладина к Рено (который не прекращал его зверские набеги на паломников) была такова, что он лично обезглавил его. В 1188 году после годовой осады, Карак, наконец, сдался армии Саладина – голодание было альтернативой.
  www.snackpackcanada.ca  
Eine Gallup-Meinungsumfrage von 1996 ergab, dass 25 Prozent der Amerikaner abergläubisch sind. Während 35 Prozent der Befragten, die unter 30 waren, sich als sehr oder etwas abergläubisch betrachteten, waren ältere Teilnehmer skeptischer.
Опрос Gallup 1996 года выявил 25% суеверных американцев, из которых 35% респондентов младше 30 лет признались в суеверии глубокой или средней степени, а старшие опрошенные оказались настроены более скептически. Лишь 17% людей старше 65 верили в чудеса.
  3 Hits teenslive.info  
Ich plante sie nicht sorglos oder weil ich Gewalt liebe. Ich plante sie resultierend aus einer ruhigen und nüchternen Analyse der politischen Situation, die sich nach Jahren der Tyrannei, Ausbeutung und Unterdrückung meiner Leute durch die Weißen ergab.
«Я не отрицаю, что я планировал саботаж. Я не планировал его ни по безрассудству, ни из любви к насилию. Я планировал его, как результат трезвой и спокойной оценки политической ситуации, которая возникла после долгих лет тирании, эксплуатации и подавления моих людей белыми.»
  2 Hits www.ihnice.com  
Ich wohne in Nizza und wollte mich für einen Französischkurs einschreiben. Meine Google-Suche ergab, dass die IH Sprachschule die besten Bewertungen hatte und sich außerdem zufällig in der Nähe meiner Unterkunft befand.
Будучи в Ницце, я хотел записаться на курсы французского, поэтому немного поискав в интернете, я нашел International House Nice, школу с очень хорошими отзывами. Позже я обнаружил, что она расположена рядом с моим домом.
  2 Hits strawanz.com  
Aus dem Gedanken, dass Qualität garantiert und abgesichert sein muss, ergab sich ein neues Denken. In Zusammenarbeit mit diesem, sowie der enorm angestiegenen Entwicklungsarbeit waren einige
Сегодня фирма обладает патентами/лицензиями, которые применяются в строительной промышленности, в области строительства специальных кровель, а также патентами в индустрии производства флажков и флагов. M&A также обладает другими патентами в области производства средств гигиены и автомобильной промышленности.
  igwt2016.ue-varna.bg  
Eine Studie der Cornell University ergab, dass es eine Verbindung zwischen dem Global Review IndexTM Score einer Hotelgruppe und der Marktkapitalisierung gibt. Eine Verbesserung der Online Reputation kann einen höheren Marktwert zur Folge haben.
Исследование университета Корнелла показало, что существует связь между оценкой Global Review IndexTM выдаваемой нами отелям и формированием капитала и, что улучшение онлайн репутации приводит к увеличению оценочной стоимости.
  www.qcri.or.jp  
Daraus ergab sich für mich die folgende Regel: Prioritäten sind nur die Aufgaben, die ich heute erledigen muss.
Я понял это и сформулировал такое правило: приоритетными должны быть только те задачи, которые нужно выполнить сегодня.
  www.cirquedusoleil.com  
Ihre Suche ergab keine Ergebnisse.
Материалы для прессы
  2 Hits www.euro.who.int  
Für Röteln ergab sich in den ersten zehn Monaten des Jahres 2012 ein ähnliches Bild: Aus 43 Ländern wurden über 28 000 Fälle gemeldet, von denen aber 99% in nur vier Ländern auftraten.
Схожая картина наблюдалась в первые десять месяцев 2012 г. в отношении краснухи: более 28 000 случаев было зарегистрировано в 43 странах, из них 99% случаев были сконцентрированы в 4 странах.
  3 Hits digitalbrunch.ma  
Die Suche ergab keinen Treffer
Поиск не дал результатов
  www.masterofseeds.com  
Leider ist Ihre Suche ergab keine Treffer.
К сожалению, Ваш поиск не дал результатов.
  88 Hits vila-clara.com  
Die Suche nach der AS: >>52749<< ergab 2 Treffer (Zeitraum: 7 Tage)
Ваш результат на запрос о AS: >>52749<< имеет 2 соответствует (за последние 7 дней)
1 2 3 Arrow