erhabene – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      65 Results   26 Domains
  5 Hits www.2wayradio.eu  
„Kühe strahlen erhabene Schönheit aus, findet Ihr nicht?“
"Взгляд этой коровы безмятежно прекрасен, ты не находишь?"
  4 Hits conferences-in-vienna.info  
Erhabene blaue Skala mit Ringmarken an den Hauptpunkten
Рельефная синяя шкала с кольцевыми основными делениями
  2 Hits apnature.org  
Die Veden sind die ältesten Weisheitsschriften der Menschen. Der letzte Teil der Veden sind die Upanishaden, deren erhabene Philosophie den Namen Vedanta trägt und auch große Philosophen des Westens wie z. B. Arthur Schopenhauer stark beeinflusst hat.
буквально значит ‘конец Вед’. Веды, – древнейшее писание известное человечеству, содержащее мудрость всех времен. Последняя часть Вед состоит из Упанишад, чья высокая философия – Веданта – сильно повлияла на великих западных философов, таких как например Артур Шопенгауер.
  mobile.edenred.be  
Die Menüauswahl ist eine erhabene Reise zwischen dem Geschmack von Meer und Land, der tief in die sardische Kultur verankert ist aber mit modernem und internationalem Geschmack neu interpretiert wurde.
Знакомство с меню можно сравнить с волшебным путешествием, где ароматы моря чередуются со вкусами мясных блюд, где все деликатесы уходят корнями в сардинскую культуру, но при этом несут в себе черты современных тенденций и международной кухни.
  3 Hits magyarfesteszet.hu  
In der Villa von Agia Triada wurden vielen hervorragende Beispiele von Keramik, ein wichtiges Archiv aus Linearschrift B Tontafeln, Beispiele von Steinkunst, drei steinige, erhabene Vasen, der Prinzenbecher, das Boxer Ryhton und die Schnittervase gefunden.
В вилле Агия Трида были найдены не только удивительные керамические изделия, но и большой архив табличек на линейном письме Б, примеры резьбы на камне, три каменных сосуда с изображениями, священную чашу, ритон с изображением бойцов и сосуд с изображениями жрецов.
  11 Hits www.sitesakamoto.com  
In der Stadt der Kleinen Meerjungfrau, die Wände sind frisch gestrichen und handhaben Ampel ohne Ausbrüche, ohne eine einzige Stimme in rote, erhabene, gemütlich. Das offene Dach mit Rücktritt, Museen Haus der Abend der merkwürdigsten und Tivoli Park unterhält kleine.
В городе Русалочка, стены свежей краской и обрабатывать светофоры без вспышки, без единого голоса, поднятые в красном, неторопливый. Раскрытый зонтик с отставкой, Музеи дома вечером из самых любопытных и парк Тиволи развлекает небольшие.
  battleborn.com  
Vor Zehntausenden von Jahren entdeckte die Kaiserin Lenore die "Erhabenheit", einen Prozess, bei dem die Jenneriten enorme Mengen an Energie aufwenden können, um ein einzelnes Wesen nahezu unsterblich zu machen. Die Erhabenen altern nicht und sind immun gegen natürliche Krankheiten.
Стать Вечным и не знать смерти – заманчивая идея. Десятки тысяч лет тому назад императрица Ленора открыла «Вечность» – процесс, в ходе которого дженнериты могут сделать живое существо практически бессмертным, израсходовав колоссальные объемы энергии. Вечные не стареют, им не страшны обычные болезни. Возраст некоторых Вечных дженнеритов достигает почти 20 000 лет.
  www.sogoodlanguages.com  
Vor Zehntausenden von Jahren entdeckte die Kaiserin Lenore die "Erhabenheit", einen Prozess, bei dem die Jenneriten enorme Mengen an Energie aufwenden können, um ein einzelnes Wesen nahezu unsterblich zu machen. Die Erhabenen altern nicht und sind immun gegen natürliche Krankheiten.
Стать Вечным и не знать смерти – заманчивая идея. Десятки тысяч лет тому назад императрица Ленора открыла «Вечность» – процесс, в ходе которого дженнериты могут сделать живое существо практически бессмертным, израсходовав колоссальные объемы энергии. Вечные не стареют, им не страшны обычные болезни. Возраст некоторых Вечных дженнеритов достигает почти 20 000 лет.
  www.laserfiche.com  
Die im Dachgeschoss gelegene erhabene Terrasse wird als Roof Garden Restaurant genutzt, in dem bis zu 145 Personen Platz finden. Hinzu kommt die malerisch neben dem romanischen Campanile der angrenzenden Kirche gelegene American Bar.
Великолепная терраса на мансардном этаже зарезервирован для ресторана на крыше вместимостью до 145 человек, рядом с которым находится американский бар, расположенный во впечатляющей позиции рядом с романской колокольней соседней церкви.
  www.strawberry-world.com  
Das 5-Sterne-Madeira Regency Palace bietet edle Unterkünfte mit fantastischem Ausblick auf den Strand Praia Formosa und die erhabene Klippe von Cabo Girão. Die traditionelle, koloniale Architektur wird durch das opulente Interieur des Hotels und die maßgefertigte Einrichtung hervorgehoben.
Насладитесь современной роскошью 5‑звездочного Hotel Meliã Madeira Mare. Он расположен на живописной прогулочной набережной Лиду, с которой открывается великолепная панорама океана. Отсюда вы легко доберетесь до оживленных зон шоппинга и до пляжа Прайя-Формоза. Отель предлагает элегантно обставленные номера и эксклюзивные курортные удобства и услуги, включая изысканные рестораны, плавательные бассейны и СПА-комплекс.
  www.movenpick.com  
Beleben Sie Ihre Sinne im grossen Infinity-Pool des Resorts, der auf einer kleinen Insel malerisch eingelassen wurde und mit dem endlosen Horizont hinter dem Roten Meer verschmilzt. Erleben Sie das erhabene Gefühl beim Anblick vorbeischwimmender Delfine.
Совершайте пробежки по частному пляжу, окруженному горами Аттака и Красным морем. Наслаждайтесь видами потрясающих бирюзовых вод Красного моря и величественных гор. Освежитесь в большом переливном бассейне, который расположен на волшебном острове и сливается с бесконечным горизонтом Красного моря. Любуйтесь проплывающими мимо дельфинами.
  www.gbl.be  
Mit dem TIME MOVER® HANDWOUND ist BUBEN&ZÖRWEG erneut ein innovativer Durchbruch gelungen, der in der Welt der Liebhaber wertvollster Uhren mit größtem Interesse und mit Dankbarkeit aufgenommen wurde: Endlich gibt es nun auch für Armbanduhren mit Handaufzug eine über allen Zweifel erhabene Lösung für optimale Pflege und Werterhaltung.
BUBEN&ZORWEG разработал еще одно новаторское устройство в форме TIME MOVER® HANDWOUND, который был встречен в мире страстных коллекционеров ценных часов с интересом и благодарностью: наконец-то появилось безупречное решение, обеспечивающее необходимый уход, который сохраняет ценность их коллекций.
  6 Hits www.banyantree.com  
Genießen Sie die erhabene Schönheit der Himalaya-Landschaft und die Reinheit der heiligen Spa-Behandlungen mit Flusssteinen, die im Kloster von Kopan von Hand geschnitzt wurden und die neben den glückverheißenden Symbolen des tibetischen Buddhismus auch mit heiligen Mantras versehen sind.
В этом уединенном отеле среди красот природы Вы сможете насладиться умиротворением и спа-процедурами, разработанными на основе местных верований. Приглашаем Вас полюбоваться священной красотой гималайских пейзажей и побаловать себя спа-процедурами с речными камнями, на которых в монастыре Копан вручную были вырезаны мантры и благодатные символы тибетского буддизма.
  www.swissworld.org  
Das Erhabene der Bergwelt wurde zum gedanklichen Ausgangspunkt für die Errichtung einer Kapelle auf dem Monte Tamaro, hoch über den Tessiner Seen. An diesem markanten Ort schuf Mario Botta mit der Kapelle Santa Maria degli Angeli ein Gesamtkunstwerk, das als eines der gelungensten Beispiele zeitgenössischen Sakralbaus gilt.
Возвышенный мир гор породил идею о сооружении часовни на вершине горы Монте Тамаро, расположенной высоко над тичинскими озерами. На этом видном месте Марио Ботта создал свое выдающееся произведение искусства - капеллу Святой Марии дель Анжели, которая считается самым удачным культовым сооружением современности. Ботта способен через малое выразить большое. Великолепный дизайн, превосходное исполнение, устойчивость и долговечность являются характерными чертами его работ. Знаменитый архитектор реализует свои проекты по всему миру и одновременно преподает в Академии архитектуры в Мендризио, уделяя большое внимание образованию подрастающего поколения Швейцарии.
  www.marpolsrl.com  
Jeder von Ihnen hat schon einen Augenblick erhabene Freude erlebt wenn ein Geschmack, reich, besonders und voller Erinnerungen auf Ihrem Gaumen explodiert, Erinnerungen an eine Reise, einen fernen, exotischen Strand, einen geschäftigen alten Hafen, ein abgelegendes Bergdorf, wo die Kinder mit einem so unschuldigen Lächeln lächeln, als wären Sie aus einer anderen Zeit.
На Фестивале Sani Gourmet презентация блюд, ароматы, вкусы и наслаждение играют самую главную роль. Самые знаменитые иностранные повара участвуют в фестивале. Под шум кухонной утвари кулинары, словно маги-фокусники, создают чудесные блюда – плоды множества синхронных действий и необычайной изобретательности, притом весь процесс представляется зрителям невероятно простым. Это ежегодное событие является в точности тем, чем обещает быть: веселый повод для праздника с гарниром из щедрой порции добровольной сдачи в плен искушениям. Это уникальная возможность вживую восхититься работой виртуозных мастеров кухни в моменты, когда они сочетают вкусовые ингредиенты своих необыкновенных закусок, создавая мозаику из элементов, которые составляют сущность родных мест каждого из них.
  2 Hits www.czechtourism.com  
Monumentale Kathedralen und einfache kleine Dorfirchen, großzügige Kloster und bescheidene Kapellen, erhabene Pilgerorte auf weithin sichtbaren Hügeln, herrliche Residenzen mit prunkvollen Sammlungen und ein gewöhnliches Kreuz zwischen zwei Linden inmitten eines Feldes: Zwölf Jahrhunderte, in denen die politische und gesellschafliche Entwicklung in den böhmischen Ländern vom christlichen Glauben begleitet war, hinterließen ihre Spuren in der anmutigen böhmischen Landschaf, in jeder Stadt und jedem Dorf.
библиотекой в стиле барокко, храм св. Девы Варвары – покровительницы шахтеров в г. Кутна Гора, паломнический комплекс на Зеленой Горе недалеко от г. Ждяр-на-Сазаве, летняя резиденция архиепископов с садами в г. Кромнержиж – это лишь несколько примеров архитектурных шедевров, разбросанных по всей стране; католическое духовенство и церковные ордена в Чехии в средневековье относились к самым богатым инвесторам. Монументальные храмы и простые сельские церквушки, великолепные монастыри и скромные часовни, величественные паломнические комплексы, находящиеся на высоких, хорошо заметных холмах, роскошные резиденции с замечательными коллекциями и простой крест между двумя липами среди полей – все двенадцать веков, когда общественно-политическое развитие чешских земель проходило в русле христианства, оставили неизгладимый след в облике очаровательного чешского пейзажа, каждого города и деревни.