erklärt werden – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      126 Results   54 Domains   Page 7
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
Der Wahnsinn kann nicht erklärt werden, und die Welt ist bedeutungslos, wenn es in drei Minuten erzählt wird, aber ich sah verlockend, WENIGSTENS, versuchen.
Безумие не может быть объяснено и мир не имеет смысла, если она сказала через три минуты, но я выглядело заманчивым, по крайней мере, стараться.
  badoo.com  
Falls Teile der AGB aus irgendeinem Grund durch einen Gerichtsstand als gesetzwidrig, ungültig oder anderweitig undurchsetzbar erklärt werden, so werden diese Teile von den AGB getrennt und entfernt und der Rest der AGB bleibt bestehen und in Kraft und ist weiterhin verbindlich und durchsetzbar.
Если, по какой-либо причине, какое-либо условие данного соглашения признано судом соответствующей юрисдикции незаконным или юридически недействительным, данное условие будет удалено из соглашения или отредактировано без изменения остальных обязательных к исполнению условий и их юридической силы.
  2 Hits www.busandcoach.travel  
eine klare Beschreibung der Dienstleistung/des Projekts, in der die sich daraus ergebenen Vorteile für Reisebustouristen, Gesellschaft und Unternehmer hervorgehoben werden. Umfang und Dauer des Projekts müssen – falls erforderlich –  deutlich erklärt werden
Четкое описание проекта/услуги с упором на преимущества, которые в результате получают туристы, путешествующие автобусом, общество в целом и оператор(ы). При необходимости, следует четко определить масштабы и продолжительность проекта.
  www.awt.org.pl  
Eine Reihe von Informationstafeln erleichtern den Interpretationsrundgang im Innern der Burganlage, wo die geschichtliche Entwicklung der architektonischen Zeugnisse, die erhalten geblieben sind, erklärt werden:der Sockel des Turms Sant Joan, die Gräben, die schlanken, vom Fluss umspülten Spitzbogen aus Stein, die alte Fabrik für kunsthandwerklich gefertigte Seife, die iberischen Silos, die Mühle von Cercós und mehrere Mauern.
Информационные стенды дают возможность совершить увлекательную экскурсию по территории замка и ознакомиться с исторической эволюцией сохранившихся археологических находок, в число которых входят рвы, основание башни Святого Жоана, стройные стрельчатые арки из камня, омываемые рекой, остатки старинной фабрики по кустарному производству мыла, иберийские зернохранилища, мельница Серкос и фрагменты крепостных стен.
  brooksfieldpetfood.com  
Die positiven Aspekte einer guten Verpackung kann durch eine unzureichende Auswahl des Materials für ungültig erklärt werden verwendet, um das Paket zu erstellen, oder die Platzierung von ungeeigneten Gasgemischen nach dem Produkt, die Nutzung Wellfood seine Erfahrung und die Zusammenarbeit mit den wichtigsten Häusern Hersteller, bietet Beratung die richtige Verpackungsmaterial und die am besten geeigneten Gasgemische bei der Auswahl.
Положительные аспекты хорошей упаковки могут быть сделаны недействительными неадекватной выбора материала, используемого для создания пакета, или размещения неуместных газовых смесей в соответствии с продуктом, Wellfood используя свой опыт и сотрудничество с наиболее важных домов производители, предлагает советы в выборе правильного оберточного материала и наиболее подходящих газовых смесей.
  2 Hits teenslive.info  
DEW umsetzen "Obwohl ein bestimmter Kontext und eine bestimmte Menge Wissen notwendig war, um diese Strategie umzusetzen, war diese im Kern sehr einfach und konsistent. Sie war robust genug, um mit unerwarteten Ereignissen umgehen zu können und konnte auf eine einfache und klare Weise ohne Jargon erklärt werden. Die Strategie war anpassbar genug, um in vielen verschiedenen lokalen Kontexten angewandt zu werden."
Implementing DEW "Although a fair amount of context and knowledge was required to carry out this strategy, at its core it was very simple and consistent. It was robust enough to deal with unexpected events, and it could be explained in a simple and clear manner without jargon. The strategy was adaptable enough to be employed in many different local contexts."
  libyan-girls.com  
Durch Verwenden dieser Website erklären Sie sich mit den Bedingungen der WorldLingo Datenschutzerklärung einverstanden und willigen darin ein, dass myWorldLingo Ihre personenbezogenen Informationen für die Zwecke verwendet, die oben beschrieben und ebenfalls dort erklärt werden, wo myWorldLingo derartige Informationen im Internet erhebt.
При использовании этого веб-сайта Вы соглашаетесь на условия нашей политики конфиденциальности и на обработку личной информации myWorldLingo в вышеуказанных целях, а также в целях, объясняемых на веб-сайте, где myWorldLingo собирает личную информацию. Если политика конфиденциальности будет изменена, мы намерены предпринять все шаги, чтобы уведомить Вас об этом, разместив информацию обо всех изменениях на нашем веб-сайте в кратчайшие сроки и таким образом, чтобы сразу привлечь внимание.
  www.makura.ch  
Dadurch verfügt die Firma RACOM und ihre Partner über viele praktische Erfahrungen, auf deren Grundlage folgender Vergleich entstanden ist. Er kann jedoch nicht für generell oder vorbehaltlos gültig erklärt werden; die Eigenschaften des GPRS-Systems können sich bei einzelnen GSM-Netzbetreibern unterscheiden und in der Zeit ändern.
В системе MORSE интегрированы два канала перемещения данных – радио и GPRS. Благодаря этому фирма «RACOM» и ее партнеры имеют практический опыт, на основании которого возникло следующее сравнение. Однако, его нельзя провозгласить как общее и безоговорочно действующее везде, так как особенности системы GPRS могут у отдельных операторов сети GSM отличаться и изменяться с течением времени.
  restaurantas.nl  
FALLS DIE KLAUSELN IN DIESER ERKLÄRUNG AUS IRGENDEINEM GRUND FÜR UNGÜLTIG ERKLÄRT WERDEN, ODER LAMANTINE SOFTWARE UNTER ANWENDBAREM RECHT  MUTMASSLICH HAFTBAR GEMACHT WIRD FÜR DEN VERLUST, DIE BESCHÄDIGUNG USW.
В СЛУЧАЕ ЕСЛИ ПО КАКОЙ-ЛИБО ПРИЧИНЕ ПОЛОЖЕНИЯ НАСТОЯЩЕГО РАЗДЕЛА ОКАЗЫВАЮТСЯ НИЧТОЖНЫМИ ИЛИ LAMANTINE SOFTWARE ПРИЗНАЕТСЯ ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА УБЫТКИ, УЩЕРБ И ПРОЧ. В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, СТОРОНЫ СОГЛАШАЮТСЯ С ТЕМ, ЧТО ОТВЕТСТВЕННОСТЬ LAMANTINE SOFTWARE ПЕРЕД ВАМИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ОБЩИМ РАЗМЕРОМ УПЛАЧЕННЫХ ВАМИ ЛИЦЕНЗИОННЫХ СБОРОВ.
  www.vkool-indonesia.com  
Dort wurden zwei verschiedene Aluminiumbecken und Fichtenholzbecken mit Tauchofen gefertigt. Die mit Holz befeuerten Badefässer waren eine Neuheit in Finnland: auf der Messe musste immer erklärt werden, dass es sich nicht um eine Sauna ohne Dach handelte.
Искорка, которая привела к созданию компании, затеплилась в 2000 году, когда Мика Рантанен жил в Швеции и там познакомился с купелями. В Финляндии купелей тогда еще не продавалось, но он был уверен, что на них будет спрос. Первые купели компания импортировала из Швеции, но быстро организовала и собственное производство, поскольку хотела предложить своим клиентам более высокое качество.
  amica-ks.com  
Angesichts der Art des Angriffs der Reblaus, die Erhöhung der Oberflächen Weinberg in diesen Jahren nur durch eine starke Dynamik in der Wiederbepflanzung von Weinbergen erklärt werden; obwohl inferior in quantitativer Hinsicht, die mit Mandeln kam.
Для деловых контактов с Францией, где даже обладал магазинов в сете, Майорки хорошо знал техническое решение проблемы филлоксеры, которая состояла виноградник пересадки американский подвоя. С 1900 года площадь под виноградники на Майорке умножается на четыре тридцать лет, достигнув в 1930 году глобальный показатель 8000 га. В всей страны. Учитывая характер нападения филлоксеры, увеличение поверхности виноградник в течение этих лет можно объяснить только мощный импульс в пересадке виноградников; хотя уступает в количественном выражении, которые пришли с миндалем.
  www.heronpharma.com  
Sollte der Privacy Shield aus irgendeinem Grund für ungültig erklärt werden oder sollte Google seinen Verpflichtungen aus dem Privacy Shield nicht mehr nachkommen, werden wir sicherstellen, dass andere Sicherheitsmaßnahmen, wie die von der Europäischen Kommission bereitgestellten Modellklauseln, zum Schutz Ihrer personenbezogenen Daten verwendet werden.
6.2. На день публикации настоящей Политики конфиденциальности компания Google имеет сертификат соответствия требованиям соглашения Privacy Shield. Если по каким-либо причинам соглашение Privacy Shield будет признано недействительным или компания Google более не будет выполнять свои обязательства по соглашению Privacy Shield, то мы обеспечим использование других мер безопасности, таких как типовые договорные положения, предоставленные Европейской комиссией, для защиты Ваших персональных данных.
  2 Hits www.sweden.se  
Die relative Wortkargheit der Schweden kann mit einer Unlust erklärt werden, die Person zu sein, der andere zuhören – eine Kombination aus Schüchternheit und Anspruchslosigkeit. Sich selbst herauszustreichen war in der alten Agrargesellschaft tabu.
Сравнительную молчаливость шведов можно объяснить нежеланием выступать в роли человека, которого слушает много других — сочетание застенчивости и скромности. Выпячивать самого себя считалось табу в старом крестьянском обществе. К тому же в Швеции отсутствовала распространенная в Европе привычка общаться с друзьями в кафе. И хотя сегодня это приобретает все большую популярность, способность к непринужденной беседе с незнакомыми людьми долго была необычной для шведов.
  2 Hits www.maremmaquesalsa.com  
Die Experten sagen, dass solche Unterschiede durch spezifische Produkte und die Dienstleistungen erklärt werden können, die während der Kampagnen annonciert werden. „Jede Werbungskampagne hat seine Zielgruppe; folglich ist es ziemlich natürlich, dass sie nur eine bestimmte Gruppe von Personen erreicht. Z.B. wurde die Werbung des Internets auf den ACM Outdoor-LED-Bildschirmen mehr von den Männern von bis 39 Jahren des Alters, während die Werbung einer Medizin gegen Diarrhöe beachtet - durch ältere Frauen“ sagte Pukas.
Система “LiveAd” стала интересна тем компаниям, которые привыкли вносить изменения в контент информации и рекламные объявления. Среди клиентов, которые используют эту систему, - ежедневные газеты, игровые заведения, новостные порталы и телевизионные каналы. По мнению Пукаса, клиентам также интересны другие предложения, подготовленные компаниями-операторами сетей светодиодных экранов, позволяющие объединить несколько компаний-операторов в одну сеть, давая им возможность координировать расчеты и цены, привязанные к исследованиям и восприятию, анализу эффективности.
  2 Hits www.conventions.coe.int  
Ein Patent kann nicht lediglich aus dem Grund verweigert oder für nichtig erklärt werden, daß die Erfindung innerhalb von sechs Monaten vor Einreichung der Anmeldung der öffentlichkeit zugänglich gemacht worden ist, wenn die Offenbarung unmittelbar oder mittelbar zurückgeht
3) Любое Договаривающееся государство может считать относящимся к существующему уровню техники содержание поданных в данном государстве заявок или выданных патентов, официально опубликованных на дату или после даты, указанной в параграфе 2 настоящей статьи, поскольку это содержание характеризуется более ранним приоритетом.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Falls Teile der AGB aus irgendeinem Grund durch einen Gerichtsstand als gesetzwidrig, ungültig oder anderweitig undurchsetzbar erklärt werden, so werden diese Teile von den AGB getrennt und entfernt und der Rest der AGB bleibt bestehen und in Kraft und ist weiterhin verbindlich und durchsetzbar.
Если, по какой-либо причине, какое-либо условие данного соглашения признано судом соответствующей юрисдикции незаконным или юридически недействительным, данное условие будет удалено из соглашения или отредактировано без изменения остальных обязательных к исполнению условий и их юридической силы.
  civisglobal.com  
Die Verwendung von Bernstein für medizinische Zwecke ist altbekannt. Die einzigartigen heilenden Eigenschaften des baltischen Bernsteins können durch die Bernsteinsäure, die er enthält und die ein ausgezeichneter Biostimulator ist, erklärt werden.
Янтарь издревле использовали также в медицинских целях. Считается, что целительные свойства балтийского янтаря могут быть связаны с содержащейся в нем янтарной кислотой, которая является отличным биостимулятором. Лекарственное волокно и предметы одежды, такие как шали, связанные из янтарных нитей, – лишь некоторые примеры нового уникального использования «кусочка солнца».
  www.azerbaijans.com  
Somit wurde mit Beschluss des kaukasischen Büros der RK(B)P vom 5. Juli beschlossen, dass Berg-Karabagh sich weiterhin unter der Leitung von Aserbaidschan befinden und als zentraler Sitz die Stadt Şuşa erklärt werden soll.
5 июля 1921 года - на заседании Кавказского Бюро Российской Коммунистической (большевистской) Партии был принят указ о сохранении Нагорного Карабаха в составе Азербайджанской ССР. За день до этого, 4 июля на Пленуме Кавказского Бюро РКП, армянская сторона, при поддержке Ордженекидзе и Кирова, пытались осуществить принятие закона о передаче Нагорного Карабаха Армении. Однако, коммунистическое руководство Азербайджана во главе с Н. Наримановым выразило резкий протест, и в результате вмешательства ЦКРКП этот указ был аннулирован. Таким образом, Нагорный Карабах остался в составе Азербайджанской ССР, центром которого стал город Шуша, имеющий широкий спектр автономной области. Несмотря на то, что армянская сторона не смогла добиться своей основной цели, они все же получили автономию. В 1923 году была образована Нагорно - Карабахская Автономная Область.
  belraiwiki.health.belgium.be  
Die Verwendung von Bernstein für medizinische Zwecke ist altbekannt. Die einzigartigen heilenden Eigenschaften des baltischen Bernsteins können durch die Bernsteinsäure, die er enthält und die ein ausgezeichneter Biostimulator ist, erklärt werden.
Янтарь издревле использовали также в медицинских целях. Считается, что целительные свойства балтийского янтаря могут быть связаны с содержащейся в нем янтарной кислотой, которая является отличным биостимулятором. Лекарственное волокно и предметы одежды, такие как шали, связанные из янтарных нитей, – лишь некоторые примеры нового уникального использования «кусочка солнца».
  2 Hits www.qcri.or.jp  
Bei Nozbe sind wir davon überzeugt, dass NoOffice und asynchrone Kommunikation der Schlüssel für eine gute Teamproduktivität sind. Während wir auf das erste bereits mehrmals eingingen, muss das zweite vielleicht noch ein wenig erklärt werden :)
Команда Nozbe работает по принципу NoOffice и выбирает асинхронную коммуникацию - это наши ключи к продуктивности. Если подход NoOffice мы уже пару раз обсуждали, то про асинхронную коммуникацию как пора поговорить :)
  personal-backup.rathlev-home.de  
Im Falle einer Eskalation bei Donbass Mobilisierung wird sofort erklärt werden - Turchynov
В случае эскалации ситуации на Донбассе, мобилизация будет объявлена незамедлительно - Турчинов
  2 Hits collection.volvocars.com  
Mehr Infos zu den verschiedenen Pokervarianten, die bei uns angeboten werden, finden Sie auf der Seite Pokerspiele. Dort gibt es auch Links zu den Seiten, auf denen die Regeln der einzelnen Spielvarianten erklärt werden.
Более подробно о различных разновидностях покера, предлагаемых нами, можно узнать на странице "Игры в покер", которая содержит ссылки на все страницы с дополнительной информацией о каждом варианте покера.
  www.core3dcentres.com  
Die Rechtssprechung der Isle of Man (*) verfügt, dass ein Vertrag, der in Zusammenhang mit Online-Glücksspiel abgeschlossen wurde, nicht allein aus dem Grund für rechtsunwirksam oder nichtig erklärt werden kann, dass es sich dabei um einen Vertrag im Rahmen von Spielen oder Wetten handelt.
Ваш контракт с нами соответствует законодательству острова Мэн. Закон острова Мэн (*) гласит, что контракт, заключенный на предоставление услуг азартных игр в Интернете не может стать недействительным или не могущим быть принудительно осуществленным только из-за того, что предметом этого контракта является предоставление услуг азартных игр или пари. Поэтому долги по азартным играм в Интернете могут быть взысканы в судебном порядке согласно закону острова Мэн.
  www.huettinger.de  
Spannendes rund um den Tunnelbau, die Berggeologie, die Geschichte des Brenners, Natur und Umwelt und physikalische Gesetzmäßigkeiten sind nur einige der Themen, die in der Ausstellung erklärt werden.
Tunnel Worlds is an attraction for the local population, both as the starting point for construction site tours and as a fun, hands-on exhibition. The exhibition is structured on two levels on a floor space of 800 smq, including a real mine-shaft, many interactive exhibits which were specifically designed for younger visitors inviting them to actively participate as well as a section for experts. Many subjects are approached: exciting and interesting information on tunnel construction, mountain geology, the history of the Brenner Pass, nature, the environment and the laws of physics are only a few of the topics covered by the exhibition. After a soft opening Tunnel World will be opened to the public on April 5th.
  49 Hits www.dinafem.org  
Dieser Händler verpflichtet sich, keine Transaktionen zuzulassen, die rechtswidrig sind oder von den Kreditkarteninstituten oder der anwerbenden Bank als illegal erklärt werden, die das Potenzial haben oder haben würden, ihren guten Willen zu schädigen oder sie negativ zu beeinflussen.
Данный продавец обязуется не допустить какой-либо торговой операции, которая является незаконной или считается таковой по мнению органа, выдавшего определенную марку кредитной карты или банка получателя, и которая может (реально или потенциально) повредить деловой репутации вышеуказанных организаций или же негативно отразиться на них. Следующие виды деятельности запрещены в соответствии с программами предоставления и использования для отдельных видов/марок кредитных карт: продажа или предоставление продукта или услуги, которые не находятся в полном соответствии со всеми законами, применимыми в отношении покупателя, банка-эмитента, продавца, владельца кредитной карты или самих карт.
  atriummb.com  
Sollten etwaige Verfügungen dieser Bedingungen für ungültig oder nicht vollstreckbar erklärt werden, bleibt die Gültigkeit oder Vollstreckbarkeit der restlichen Bedingungen davon unberührt und bleiben alle restlichen Verfügungen in vollem gesetzlich zulässigem Umfang gültig und vollstreckbar.
Если любые положения данных Условий будут признаны недействительными или неисполнимыми, это не должно влиять на действительность или исполнимость остальных Условий, и каждое из оставшихся положений должно оставаться действительным и исполнимым во всей полноте, допускаемой законодательством.
  www.whitetv.se  
Hintergrundinformationen: Gibt es noch irgendetwas, das Ihre Unterstützer wissen sollten? Vielleicht gibt es eine Geschichte, die erklärt werden muss, oder eine allgemeine Kritik, die ad acta gelegt werden soll.
Вспомогательная информация: нужно ли разъяснить что-либо Вашим сторонникам? Возможно, Вам надо рассказать предысторию проблемы или ответить на распространенную критику Вашего подхода.
  aiki.rs  
Sie leben in Heilbronn und möchten, dass Ihre Familie aus dem Ausland zu Ihnen zieht? Abhängig davon woher Sie kommen, gelten unterschiedliche Regelungen, die im Folgenden erklärt werden.
Вы живете в Хайльбронне и хотите, чтобы ваша семья переехала к вам из-за рубежа? Ниже приведены правила воссоединения семьи в зависимости от того, из какой страны вы прибыли.
  www.hon.ch  
- Nicht akzeptierte Werbungsarten, besonders wegen der Interessenskonflikte, sollten erklärt werden.
- Необходимо указать, какую рекламу данный web-сайт не принимает, особенно из-за конфликта интересов.
  www.koniker.coop  
Hintergrundinformationen: Gibt es noch irgendetwas, das Ihre Unterstützer wissen sollten? Vielleicht gibt es eine Geschichte, die erklärt werden muss, oder eine allgemeine Kritik, die ad acta gelegt werden soll.
Вспомогательная информация: нужно ли разъяснить что-либо Вашим сторонникам? Возможно, Вам надо рассказать предысторию проблемы или ответить на распространенную критику Вашего подхода.
Arrow 1 2 3 4 5 6