erwirtschaftet – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   23 Domains
  www.sulzer.com  
Das einzige Pumpen-Unternehmen im Land, welches über eine Werkstatt verfügt. Davon werden über 85% aus lokaler Wertschöpfung erwirtschaftet, die vollständig mit den Regierungsvorgaben konform sind.
Единственная в стране компания по производству насосов с собственным ремонтным цехом. Доля местного производства превышает 85 % в полном соответствии с правительственными директивами
  ch.panierdessens.com  
VST hat im ersten Quartal 2015 einen Gewinn nach Steuern in Höhe von 8,5 Mio. Euro erwirtschaftet.read article »
VST hat im ersten Quartal 2015 einen Gewinn nach Steuern in Höhe von 8,5 Mio. Euro erwirtschaftet.[подробнее]
  2 Hits investbg.government.bg  
werden 34,3 % vom BIP Bulgariens erwirtschaftet
Города более чем со 100 000 жителями по состоянию на 31.12.2011
  2 Hits www.investbg.government.bg  
werden 34,3 % vom BIP Bulgariens erwirtschaftet
Города более чем со 100 000 жителями по состоянию на 31.12.2011
  www.casinadirosa.it  
Daimler hat im Jahr 2015 Bestwerte bei Absatz, Umsatz und Ergebnis erwirtschaftet. Die Lösung Invest for Excel ist sicherlich Teil des Erfolges, möglicherweise nur ein ganz bescheidener, aber immerhin.
Мы рады представить ряд энергетических компаний, внедривших новый стандарт при оценке инвестиционных проектов и финансовом моделировании в своей работе – Invest for Excel® [19.08.2015]
  www.european-neighbours-day.eu  
Tourismus ist in Mexiko einer der wichtigsten Wirtschaftszweige und wird zum überwiegenden Teil "massen-orientiert" betrieben. Ein Grossteil der Tourismus Einnahmen wird in den Zentren der Karibik (Cancun & Riviera Maya) sowie in den Strandresorts Acapulco, Vallarta und Los Cabos erwirtschaftet.
In Mexico, tourism is one of the most important economic pillars. A big part of the incomes from tourism is generated at the Caribbean coast (Cancún and the Riviera Maya), as well as in beach resorts like Acapulco, Vallarta and Los Cabos. In these places, most service providers are big, international (and not Mexican) investors. Very little of the added value stays in the country.
  2 Hits www.archiv-berlin.mpg.de  
Nicht nur auf EU-Ebene ist Bayern ein gefragter Investitionsstandort, Handelspartner und Anbieter von Produkten und Dienstleistungen, sondern weltweit. Der Freistaat erwirtschaftet jeden zweiten Euro im Export.
Бавария пользуется популярностью как регион для инвестирования, торговый партнер и поставщик продукции и услуг не только в ЕС, но и во всем мире. Каждый второй евро Бавария зарабатывает благодаря экспорту. Важнейшими торговыми партнерами являются США, Китай и Австрия. Наиболее популярными экспортными товарами из Баварии являются автомобили, химические продукты, машины и электротехнические изделия.
  www.winmemstech.com  
Die Zusatzleistungen für Baxter Mitarbeiter variieren von Land zu Land. Unabhängig davon geben wir den meisten unserer Mitarbeiter die Möglichkeit, über den Employee Stock Purchase Plan (ESPP) am Wert teilzuhaben, den Baxter für seine Aktionäre erwirtschaftet.
Несмотря на то, что льготы, которые мы предлагаем, зависят от конкретной страны, большинство сотрудников компании «Бакстер» имеют возможность участвовать в том росте капитала, который генерирует компания для акционеров через план покупки акций сотрудником (ESPP). ESPP позволяет сотрудникам компании «Бакстер» покупать обыкновенные акции компании «Бакстер» каждый месяц со скидкой 15 процентов (на сумму до 15 процентов от размера базового оклада и комиссий) через удобные вычеты из заработной платы без необходимости уплаты брокерского вознаграждения.
  www.mein.nagoya-u.ac.jp  
Im Jahr 2012 hat GAZPROM Umsatzerlöse von insgesamt 5.002,9 Mrd. Rubel erzielt. Dies entspricht einem Zuwachs von 5,6 Prozent gegenüber dem Vorjahreswert von 4.735,8 Mrd. Rubel. Dabei wurde ein Gewinn von 745,7 Mrd. Rubel erwirtschaftet (2011: 995,4 Mrd. Rubel).
Группа Газпром располагает крупнейшими в мире запасами природного газа, размер которых составляет 35 трлн куб.м. Только в 2012 году в Европу было поставлено 138 млрд куб.м. природного газа. Это соответствует почти 25% общеевропейского потребления природного газа.
  lagruta.mx  
SCOT keine eigene Domain gehabt! Schottland hat eine Bevölkerungszahl von über 5 Millionen (2013) und erwirtschaftet ein Bruttoinlandsprodukt von 235 Milliarden Dollar (2012). Obwohl englisch die offizielle Sprache ist, wird auch schottisch-gälisch gesprochen.
Шотландия является частью Соединенного Королевства (Великобритании) и занимает северную часть острова Великобритании. Поскольку Шотландия является частью Великобритании, а не отдельной страной, она не имела собственного домена до тех пор, пока не вышел .SCOT! Население Шотландии составляет свыше 5 миллионов человек по состоянию на 2013 год, а его ВВП по состоянию на 2012 год: 235 миллиардов долларов. Хотя официальным языком является английский, шотландский гэльский также широко распространен.
  2 Hits www.circolabile.it  
Auf die Liste gelangten je 5 Unternehmen, die im Industriesektor nach jedem der erwähnten Kriterien in Führung liegen. Außerdem wurden nur Gesellschaften ausgewählt, die 2016 Gewinn erwirtschaftet haben.
На первом этапе предприятия отбирались по финансовым критериям: доходы от продаж, прибыль до вычета налога, а также изменение этих критериев по сравнению с прошлым годом. В список попало по 5 компаний, лидирующих в промышленном секторе по каждому вышеназванному критерию. Кроме того, были отобраны только те предприятия, которые в 2016 г. работали прибыльно.
  2 Hits www.nato.int  
Im jüngsten Bericht für den US-Senat ist ebenfalls angegeben, dass amerikanische Geheimdienstbeamte weiterhin glauben, dass Al-Qaeda keine Rolle im afghanischen Drogenhandel und anderen kriminellen Aktivitäten spielt und keine Gewinne daraus erwirtschaftet.
Как указывается в недавнем докладе для Сената США, работники американских разведывательных органов по-прежнему считают, что Аль-Каида не играет никакой роли и не извлекает прибыли из оборота наркотиков в Афганистане и иных видов преступной деятельности. Полагаю, это мнение ошибочно.
  www.invest-in-mv.de  
Als wichtigster Industriezweig des Landes mit rund 16.000 Beschäftigten erwirtschaftet die Nahrungsmittelindustrie mehr als ein Drittel des Gesamtumsatzes im verarbeitenden Gewerbe des Landes. ...mehr Informationen
В земле Мекленбург-Передняя Померания сосредоточено большое число проектов в сфере энергетики. В настоящее время сложившаяся система традиционных источников энергии переживает период реорганизации. Эти позитивные изменения стали возможны благодаря преобразованиям в энергетической политике. подробнее
  lernerandrowelawgroup.com  
Ein Schneeballsystem ist ein betrügerisches Investitionsgeschäft, das Investoren Erträge durch deren eigenes Geld oder das Geld nachfolgender Investoren auszahlt, statt durch Profite, die durch die Unternehmung erwirtschaftet wurden.
Схема Понци, или пирамида, это мошенническая инвест-операция, которая выплачивает доход своим инвесторам из их собственных денег, или из денег последующих инвесторов, а не из дохода, заработанного людьми, ведущими свой бизнес. Схемы Понци разработаны так, что рушатся, при выплатах последним инвесторам, когда нету новых вступающих.
  www.sitesakamoto.com  
Crime und Tourismus als abstoßen Wasser und Öl. Der neue Präsident, Enrique Peña Nieto, weiß, aber bedauern, dass das Bild von dem Land im Ausland erwirtschaftet "vielleicht noch schlimmer" als die tatsächliche ist.
Убийства между Narcos ухудшились в последние месяцы образ незащищенности, которая захватывает Мексику и помутнение будущее своего народа. Многие могут replicarme с цифрами Falls. Я пойду: По данным Национальные системы общественной безопасности, были зарегистрированы в мае прошлого года в Мехико 3.341 грабежей ( 2.030 из них прохожих); 544 краж автомобилей; 80 огнестрельные ранения и 38 убийство. Я не имею в виду легкомысленный: Последние опросы среди граждан о указывая, что волна насилия привела к 44% граждан, чтобы остановить ночной жизни и один из четырех не взять такси. Эти цифры по-прежнему тормозит Мексике, решил сделать город безопасным городом 2016, не за горами. Преступность и туризма, а они отталкивают воду и масло. Новый президент, Энрике Пенья Ньето, знает, но жаль, что изображение, формируемое страны за рубежом "еще хуже", чем фактическая.
  www.kinderhotels.com  
Über 600 Modelle werden für $5 oder weniger angeboten. Der Profit wird monatlich ausgezahlt, sobald der Verkäufer einen Mindestumsatz von $15 / €10 erwirtschaftet hat. Threeding ermöglicht ein weites Arbeitsspektrum mit den Modellen zu kommerziellen oder privaten Zwecken: Nutzer können Modelle in 3D ausdrucken und ihre Kopien verschicken, verkaufen und veröffentlichen.
У сайта Threeding очень хороший поток посетителей, в котором ведущее место занимает поток пользователей из США со стабильным приростом в 20-25 процентов в месяц. Основатели компании считают, что причиной этому является простая и разумная ценовая политика. Как объясняет Стэн Парталев: «Компания берет с дизайнеров самую низкую на рынке моделей для 3D-печати комиссию». Продавцы устанавливают цену на свое усмотрение. Комиссия компании составляет 8,5 процентов с каждой продажи с установленным минимумом 0,45 доллара / 0,45 евро в связи с трансакционными издержками. Мы предлагаем более 600 моделей по цене 5 долларов и ниже. Прибыль выплачивается раз в месяц как только продажи достигают 15 долларов / 10 евро. Threeding предоставляет широкий спектр возможностей для работы с моделями для коммерческих или личных целей: пользователи могут напечатать модели в 3D, продвигать, продавать или продемонстривать публике напечатанные копии.