facetten – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      101 Results   58 Domains
  3 Hits www.documents.clientearth.org  
Komplexe Jacquards, körperreiche Velours und fein nuancierte Voiles – die neue Textilkollektion OPUS UNO der Premium-Linie GRANDEZZA besticht mit einer Fülle delikater Facetten, die eleganten Interiors einen besonders exklusiven Charakter geben.
Complex jacquards, velvets with much body and finely nuanced voiles – the new collection of textiles OPUS UNO of the premium line GRANDEZZA thrills with a wealth of delicate facets that lend elegant interiors an especially exclusive character.
  www.sogoodlanguages.com  
Sie ist tatsächlich so unglaublich wohlhabend, dass man exzessive Demonstrationen dieses Reichtums schätzt, bevorzugt durch über-stilisiertes Design aller Facetten von alltäglichen Dingen, von der Kleidung bis zu den Kriegsmaschinen.
Прибыль, роскошь и инновации стоят за каждой инициативой СПС. Компания невероятно богата и старается показать это при любой возможности в пафосно-стильном дизайне всех аспектов повседневной жизни, от платьев до боевых машин. Союз стал абсолютным воплощением корпоративной культуры и безудержного капитализма, и здесь этим только гордятся.
  copackplus.cz  
Es ist ein Treffpunkt für Künstler und Kunstliebhaber und ein Forum für regen Meinungsaustausch. Es gilt als ein Raum der Intelligenz, der Bildung, des Lernens und der Unterhaltung. Hier finden Veranstaltungen statt, die der Kunst in all ihren Facetten gewidmet sind.
Музей естественной истории Крита знакомит посетители с флорой и фауной острова Крит, а также материковой Греции. Экспозиция музея раскрывает взаимосвязь между древними цивилизациями и природной средой, рассказывает о впечатляющем прошлом и будущем Крита и Средиземноморья на языке окаменелостей, скал и полезных ископаемых.
  www.arrossaires.com  
Zahlreiche CDs dokumentieren eindrucksvoll die Facetten des Repertoires und werden vielfach mit Preisen ausgezeichnet. Für die CD "Folks & Tales" erhielten die Sänger 2014 ihren sechsten Contemporary A Cappella Recording Award – den „a-cappella-Oscar“, mit dem jährlich die besten Produktionen weltweit im a-cappella-Bereich prämiert werden.
Вокальный ансамбль является лауреатом многочисленных международных конкурсов: Толоса/Испания, Тампере/Финляндия, Польхайм/Германия, Хоровая Олимпиада в Линце/Австрия. В 2000 году хор был награжден стипендией и включен в федеральный список концертов молодых музыкантов. В 2002 году ансамбль победил в музыкальном конкурсе Германии, в 2004 году певцы хора получили награду лучшего вокального ансамбля Германии на фестивале в Мекленбурге-Передней Померании. Наряду с оркестром концертного зала Гевандхаус (Gewandhausorchester) и хором мальчиков церкви Св. Фомы (Thomanerchor) ансамбль amarcord считается одним из самых важных представителей города музыки Лейпцига как в Германии, так и за ее пределами. Группа регулярно участвует в основных музыкальных фестивалях. В ходе своих многочисленных концертных турне певцы побывали более чем в 50 странах и почти на всех континентах Земли. Сотрудничая с институтом Гёте (Goethe-Institut), ансамбль посетил Австралию, юго-восток Азии, Ближний Восток, Россию, Африку и Северную Америку.
  eastwest.eu  
Rhea ist die größte (und letzte) Veröffentlichung im Titanen-Zyklus. Sie bringt Handlung, Gameplay und wichtige Facetten der Spielerfahrung einen weiteren Sprung voran.
«Рея» — крупнейшее обновление из цикла титанов (и последнее в этом цикле); приближение будущего встречаем продолжением сюжетной линии, улучшенным игровым процессом и пересмотренными основами игры.
  www.daifuku.com  
Wenn man über die vielen Facetten der lokalen Küche spricht, darf die römisch-jüdische Küche nicht außer Acht gelassen werden. Als möglicherweise eine der reichsten und kreativsten Küchen ist sie das Ergebnis der antiken jüdischen Präsenz in der Stadt – ein weiterer Hüter der Tradition der Innereien, die in diesem Fall ein wenig anders zubereitet werden.
Среди многих традиций местной кухни не следует забывать и о римской еврейской кулинарной традиции, возможно, самой богатой и искусной, являющейся плодом давнего присутствия в Вечном городе еврейской общины. В этой традиции также весомое значение имеют потроха в качестве ценного продукта, однако в этом случае субпродукты, требуха, селезенка и печень перед приготовлением хорошо прожариваются на решетке для полного удаления крови согласно предписаниям Кашрута. Самое известное и любимое блюдо Гетто (квартал, заключенный между Тибром, виа Аренула, виа делле-Боттеге-Оскуре и виа дель-Театро-ди-Марчелло), конечно же, карчофо-алла-джудиа (артишок по-еврейски), жареный и очень хрустящий, его можно попробовать в “Ba’ Ghetto“, где предлагают также превосходный тортино-ди-аличотти-е-индивиа (салат из анчоусов и листьев эндивия). Чтобы закончить на сладкой ноте, зайдите в “Boccione“, совсем небольшую лавку с вековой историей, известную своими пирогами с рикоттой и вишней и пиццей Берид с простым и очень вкусным тестом с миндальными орехами, засахаренными фруктами и изюмом.
  www.eup-network.de  
Ein wichtiges Element der Bauwerk Qualität ist die individuelle Beratung durch unsere Parkett- und Einrichtungexperten. In den Bauwerk Parkettwelten in der Schweiz, Österreich und Deutschland können sich Kunden inspirieren lassen und die Faszination von Parkett in all ihren Facetten erleben.
Важной составляющей качества от Bauwerk являются индивидуальные консультации наших специалистов по паркету и дизайнеров. В Мирах паркета Bauwerk Parkett в Швейцарии, Австрии и Германии клиенты могут почерпнуть множество новых идей и испытать на себе притягательную силу паркета во всех ее нюансах.
  7 Hits www.european-neighbours-day.eu  
FACETTEN DER KULTUR IN MEXIKO
Туры в Мексику для паломников
  www.d3cl.com  
Machen Sie keinen Fehler, wenn diese WordPress-Theme ist ideal für eine Kochstelle auf Meeresfrüchte, dies ist nur eine der fünf Facetten. Tatsächlich ist es eine Vorlage
Не ошибитесь, если эта тема WordPress идеально подходит для приготовления пищи сайт на морепродукты, это только один из пяти аспектов. Действительно, это шаблон
  www.palazzo-nafplio.gr  
Minimalistisches design Glänzend weiße Steine mit Facetten Copper Plated Legierung zu beenden TECHNISCHE DATEN Typ Band Ringe Modell LKNSPCR577 Metall-material Messing-Legierung ..
Минималистский дизайн Блестящие белые камни с гранями Серебро Латунь сплав закончить ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип Группа кольца Модель LKNSPCR577 Металлические материалы Латунь-..
  www.angsana.com  
Während ihrer Ausbildung werden die Therapeuten mit allen Facetten der Spa-Behandlung vertraut gemacht. Dabei erhalten sie Kenntnisse über die Anatomie des Menschen, wichtige Druckpunkte, moderne und traditionelle Massagetechniken, verschiedene Behandlungsmethoden je nach Körpergewicht und Körpertyp, Verständnis für die Haut (Epidermis) und Kenntnisse über Gesichtsbehandlungen.
Специалисты изучают все аспекты спа-процедур для повышения своих навыков. В том числе анатомию человеческого тела, важные болевые точки, традиционные и современные техники массажа, техники для различных типов тела и разного веса, получают основные знания о внешнем слое кожи и учатся работать с лицом клиента. Кроме того, они узнают свойства отдельных трав и специй и получают навыки приготовления спа-ингредиентов. Специалистов учат, как помочь клиенту расслабиться с помощью фирменного приветствия Angsana и как организовать процедурный номер и спа-павильон.
  2 Hits www.nato.int  
Es ist sicherlich kein Zufall, dass bislang die meisten der neuen Partner des Bündnisses jenseits der europäisch-atlantischen Region de facto Alliierte der USA wie Australien und Japan sind. Die Zusammenarbeit zwischen Australien und der NATO und zwischen Japan und der NATO sind neue Facetten der bilateralen Sicherheitsbeziehungen dieser Länder mit den USA.
Не случайно, что до сих пор большинство новых партнеров Североатлантического союза за пределами евроатлантического региона – это на самом деле союзники США, как, например, Австралия и Япония. Сотрудничество между Австралией и НАТО и Японией и НАТО – это новая форма двусторонних отношений этих стран и США в области безопасности. В совместном американо-японском заявлении, принятом в мае 2007 года в формате 2+2 (Консультационный комитет по безопасности), сотрудничество между Японией и НАТО было помещено в контекст «общих стратегических целей» двух союзников.
  3 Hits domaine-eugenie.com  
Deswegen empfehlen wir Ihnen, ein paar Nächte in verschiedenen Teilen der Insel zu verbringen und ihre unterschiedlichen Facetten zu entdecken: Entspannt in Seminyak, in Amed im Osten oder in Pemuteran im Norden die Insel entdecken und schließlich in einer Ferienvilla in Ubud bleiben, um nah an den Tempeln, dem Jungle und den Reisfeldern zu verweilen.
Бали – остров достаточно маленький, поэтому можно остановиться в любой его точке и за несколько дней посмотреть все интересное. Но если вы хотите изучить все как следует, должны предупредить, что придется ехать за 30 км целый час, поэтому рекомендуем останавливаться на пару дней в разных местах острова. Так вы сможете исследовать Бали с разных сторон: и шумный Семиньяк, и беззаботный Амед на востоке, и Пемутеран на севере, и, наконец, вилла в Убуде неподалеку от храмов, джунглей и рисовых полей.
  www.bricopa.com  
Teilnehmer werden dazu ermutigt, die unglaublich verschiedenartige Natur, Kultur, Geschichte und Ideen zu erleben, wenn Sie an einem Motivationsprogramm von Jordan Select Tours teilnehmen. Das schöne und faszinierende Erbe und die Farben Jordaniens kommen in allen Facetten unserer Reisepläne zum Ausdruck.
.С нами не так, все наши программы сделаны на заказ. Мы полностью исследуем требования наших клиентов и затем тщательно планируем наше инсентив предложение, основанное на нашем долгом и разнообразном опыте, используя наши уникальные идеи, внедряя все самое интересное новые исторические места . Мы полагаем, что к каждой инсентив деятельности нужно приблизиться, смотря на компанию. Туристы увидят невероятное разнообразие природы, культуры, истории и идей, посещая инсентив программу с Джордан Селект Турс. Красивое и очаровательное наследие и цвета Иордании выражены в каждом аспекте наших маршрутов. Мы всегда исследуем новые, творческие идеи, чтобы включить их в наши Иорданские инсентив – предложения. В частности наша инсентив – программа Петры стали материалом легенды!
  3 Hits labirintus.eu  
Bezüglich des Produkt, also des Bauwerks: es kann an allen Facetten verbessert werden, sowohl im Sinne der Erschließung als auch im Sinne der Bauqualität und des Designs.
Что касается продукта, то есть строений, они намного лучше во всех аспектах, как в градостроительстве, так и в качестве и дизайне строительства.
  vacialanevera.com  
Schauen Sie sich die neuen Fotos an oder sehen Sie sich einige Videos an, die verschiedene Facetten von Jacob Katsnelsons Talent als Solokünstler, Hauptdarsteller mit Kammer- oder Sinfonieorchester, Mitglied des Kammerensembles oder Begleiter des Opernsängers zeigen.
Дополнены «Фотографии» и «Пресса». Регулярно пополняется раздел «Видео», в котором представлены как сольные концерты Якова, так и его выступления в качестве солиста оркестра, участника камерного ансамбля и выдающегося аккомпаниатора.
  www.blauhotels.com  
Dank unserer einzigartigen Lage in einem der bestbewahrtesten Enklaven der Insel und entlang einer Küstenlinie von fast einem Kilometer, laden wir Sie ein das Mittelmeer in allen seinen Facetten kennen zu lernen und zu geniessen.
Отель Blau Privilege PortoPetro Beach Resort & Spa расположен в одном из наиболее красивых уголков Мальорки. Занимая 900 метров прибрежной линии острова, отель предлагает своим гостям великолепные условия для того, чтобы открыть для себя Средиземноморье во всей его красоте.
  www.coprimgas.it  
Möchten Sie Ihr eigenes Blog über Musik und Kunst führen? Dann entdecken Sie neue Facetten Ihrer Persönlichkeit – ein begabter Mensch ist doch in allen Bereichen begabt. Es ist ganz einfach: schreiben Sie einen interessanten Text und veröffentlichen Sie ihn auf Ihrer persönlichen MusicaNeo-Seite.
Вы тоже хотели бы вести свой блог о музыке и искусстве? Откройте новые грани своего таланта, ведь талантливый человек талантлив во всем. Сделать это очень просто: напишите интересный текст и опубликуйте его на Вашем персональном сайте на MusicaNeo. Это может быть, к примеру, эссе на любую тему о музыке, интересующую Вас, или подробное описание музыкального события или концерта. Расскажите об истории создания своих произведений, поделитесь своим взглядом на тенденции в современном музыкальном искусстве, пишите о том, что Вас интересует и волнует. Тогда Ваш персональный сайт будет всегда в списке самых популярных сайтов о музыке.
  www.kas.de  
Von der Schulenburg, der als Botschafter des Deutschen Reiches zwar an der Organisation des Zustandekommens des Paktes beteiligt war, lehnte den deutschen Krieg gegen die Sowjetunion ab und ging später in den Widerstand gegen das NS-Regime, was er im November 1944 mit seinem Leben bezahlte. Das Buch, das von Dr. Lars Peter Schmidt und Dr. Kathinka Dittrich van Weringh herausgegeben wurde, beleuchtet zahlreiche Facetten dieser eindrucksvollen Persönlichkeit.
Судьба графа фон дер Шуленбурга тесно связна с историей Договора о ненападении. Посол Германии принимал участие в подготовке Пакта, но в то же время делал все возможное, чтобы предотвратить войну. В конце концов Фридрих Вернер фон дер Шуленбург стал участником противостояния нацистскому режиму, за что в ноябре 1944 г. поплатился жизнью. Книга, изданная д-ром Ларсом-Петером Шмидтом и д-ром Катинкой Диттрих ван Веринг, освещает многочисленные грани этой выдающейся личности. В сборнике рассматриваются биография, профессиональная деятельность и роль в истории графа фон дер Шуленбурга, опубликованы источники, проливающие свет на малоизученные аспекты его жизни и дипломатической работы в СССР.
  4 Hits www.armailly.com  
Wir, ein kleiner Haufen junger Menschen im Alter zwischen gut 30 und gut 50, versuchen seit 1985 erfolgreich in immer mal etwas wechselnder Besetzung, Bücher, Tonträger, DVDs, Kalender und eine Zeitschrift unters Volk zu bringen, die sich alle mit verschiedenen Facetten des Ländles befassen.
Unser Programm heißt: Baden-Württemberg. Wir, ein kleiner Haufen junger Menschen im Alter zwischen gut 30 und gut 50, versuchen seit 1985 erfolgreich in immer mal etwas wechselnder Besetzung, Bücher, Tonträger, DVDs, Kalender und eine Zeitschrift unters Volk zu bringen, die sich alle mit verschiedenen Facetten des Ländles befassen. Breit ist das Spektrum der... Просмотреть всё
  www.sela-tech.com  
Bluthochdruck, Herz-Krankheit, Herz-Attacken und plötzlicher Herz-Stillstand sind nur einige der Krankheiten, die das Herz betreffen. Auf diesen Seiten teilen führende Ärzte und Spezialisten ihr Fachwissen über Kardiologie und Herzprobleme aller Facetten.
Болезни сердца и кардиологические проблемы являются общими во всем мире. Гипертония, болезни сердца, сердечные приступы и внезапная смерть от болезни сердца лишь некоторые возможные вопросы кардиологии. В этом разделе ведущие врачи и эксперты делятся своими знаниями о кардиологии и проблемами, связанными с сердцем. Советы по профилактике сердечно-сосудистых заболеваний, последние данные по лечению болезней сердца, как лучше обнаружить и предотвратить кардиологические проблемы приведены ниже.
  www.sincoherenaesthetics.com  
Entdecken Sie alle Facetten der Edelsteine
выберите камень и погрузитесь в его изучение…
  www.kempinski.com  
Luxus kommt in den verschiedensten Facetten. Das Kempinski Hotel Adriatic Istria Croatia kennt jede einzelne davon und lässt sie seinen Gästen allesamt zugute kommen.
У каждого свое представление о роскоши. Сотрудники Отеля Кемпински Адриатик Истрия понимают это и готовы удовлетворить самые взыскательные требования.
  4 Hits www.gbl.be  
Der passionierte Uhrenliebhaber wird sich begeistert dem „eigentlichen Gesicht“ der ELLIPSE GRAND REVERS DOUBLE TOURBILLON zuwenden: das sichtbare Doppel-Tourbillon mit seinen 157 Teilen, deren präzises Ineinandergreifen vor den Augen des kundigen Betrachters wie auf einer Bühne verläuft … die vielfältigen Facetten nicht nur im Schliff des Zifferblatts, sondern auch in der Anzeige – Mondphase, Weltzeit, Gangreserve und auch die Uhrzeit.
Очарование. Усовершенствованная высокоточная механика в корпусе, отражающем уникальный характер этой роскошной модели FINE TIMEPIECE. Элегантные материалы, дорогие комплектующие, идеальное сочетание стекла, металла, шпона и выбранных вручную ценных пород древесины... Шедевр дизайна и мастерства. Ценители и коллекционеры дорогих часов, несомненно, получат удовольствие, увидев отражение собственного лица в ELLIPSE GRAND REVERS DOUBLE TOURBILLON — хорошо видимом двойном турбийоне, состоящем из 157 компонентов, наблюдая за открывающимся взгляду точным взаимодействием компонентов, разворачивающимся подобно пьесе на сцене театра... Многогранный дизайн - не только циферблата, но и индикаторов фазы Луны, всемирного времени, запаса хода и непосредственно самого времени. Вращающаяся подставка демонстрирует изысканные часы FINE TIMEPIECES с самых лучших — обеих — сторон.
  www.nelissen.be  
„Einsatz von Verblendern in allen Facetten
«Кирпичи, которые можно использовать в самых различных областях»
  www.mitz.org.mx  
Ihr Unternehmen hat die Möglichkeit, die Reaktion auf Transaktionsanfragen anzupassen und zu automatisieren. Jedes Unternehmen ist verschiedenen Facetten betrügerischen Verhaltens ausgesetzt. Mit ThreatMetrix erhalten Sie eine Lösung, die Sie individuell und vor allem flexibel an Ihre aktuellen und künftigen geschäftlichen Anforderungen anpassen können.
ThreatMetrix предлагает мощный и при этом легко настраиваемый механизм, позволяющий на основе ваших бизнес-процессов определять допустимые уровни риска. Это позволит вашей компании оптимизировать и автоматизировать транзакции. Риск стать объектом мошенничества для каждой компании индивидуален. ThreatMetrix предоставляет возможность адаптировать решение. Например, вы можете:
  2 Hits www.iasorecords.com  
Die Graveure und Uhrmacher von Perrelet zeigen in der Ausführung dieser Skelettierung ihr grosses Know-How in der Uhrmacherei. Die Feinheit der Skelettierung bringt die Schönheit des Uhrwerks mit ihren vielen Facetten perfekt zur Geltung.
Ключевая особенность скелетонизированных часов – их прозрачная конструкция. Perrelet представляет мануфактурный калибр P-381 класса премиум в полностью ажурном исполнении, открывая взглядам его необычную внутреннюю архитектуру. Граверы и часовые мастера Дома проявили настоящие чудеса точности при выполнении скелетонизирования, которое требует высочайших технических навыков и знания всех тонкостей устройства механизма. Искусная отделка деталей подчеркивает совершенство конструкции.
  negociosparacasa.com  
Ein ganzheitlicher Programmansatz, perfekt auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt — mit unseren Global Content und Language Solutions werden sämtliche Facetten mehrsprachiger Inhalte unterstützt, einschließlich Erstellung, Übersetzung, Lokalisierung, Optimierung, Verwaltung und Veröffentlichung.
Комплексный программный подход позволяет адаптироваться под конкретные нужды. Кроме того, наши решения в области глобального контента поддерживают все необходимые этапы управления мультиязыковым контентом, включая создание, перевод, локализацию, оптимизацию и публикацию.
  ypmuseum.ru  
In der Emigration kam ihr der Vater wie eine kostbare „Erinnerungsleuchte" vor, die die verwickelten Facetten seiner komplizierten Persönlichkeit aufhellte und ihre geistige Verwandtschaft zum Vorschein brachte.
Воспоминания Т.Л. Сухотиной-Толстой были первоначально опубликованы  во Франции  в 1975 г. на французском языке в большом объеме (кроме очерков «Друзья и гости Ясной Поляны). Данное издание -  первое в Великобритании, перевод с французского текста на английский язык. Включает воспоминания о детстве, отрочестве дочери писателя; но основная часть книги посвящена Л.Н. Толстому, он – центр повествования; «зарницы памяти» (по выражению Татьяны Львовны) высвечивают различные грани его сложной противоречивой личности, помогают почувствовать духовное родство отца и дочери. Особенно усиливают  это впечатление помещенные в книге мемуары Т.М. Альбертини под названием «Я часто думаю о моей матери». По отзывам зарубежной прессы (на французское издание «Воспоминаний» Т.Л. Толстой и Т.М. Альбертини), публикуемых в книге, это «маленькое чудо простоты: такт и естественность» (Quotidien de Paris), “очень познавательно, непререкаемый талант, одним словом, литературное событие” (Les Nouvelles Litteraires).
  www.ypmuseum.ru  
In der Emigration kam ihr der Vater wie eine kostbare „Erinnerungsleuchte" vor, die die verwickelten Facetten seiner komplizierten Persönlichkeit aufhellte und ihre geistige Verwandtschaft zum Vorschein brachte.
Воспоминания Т.Л. Сухотиной-Толстой были первоначально опубликованы  во Франции  в 1975 г. на французском языке в большом объеме (кроме очерков «Друзья и гости Ясной Поляны). Данное издание -  первое в Великобритании, перевод с французского текста на английский язык. Включает воспоминания о детстве, отрочестве дочери писателя; но основная часть книги посвящена Л.Н. Толстому, он – центр повествования; «зарницы памяти» (по выражению Татьяны Львовны) высвечивают различные грани его сложной противоречивой личности, помогают почувствовать духовное родство отца и дочери. Особенно усиливают  это впечатление помещенные в книге мемуары Т.М. Альбертини под названием «Я часто думаю о моей матери». По отзывам зарубежной прессы (на французское издание «Воспоминаний» Т.Л. Толстой и Т.М. Альбертини), публикуемых в книге, это «маленькое чудо простоты: такт и естественность» (Quotidien de Paris), “очень познавательно, непререкаемый талант, одним словом, литературное событие” (Les Nouvelles Litteraires).
1 2 3 4 5 Arrow