folgen einer – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   21 Domains
  2 Hits books.google.com.uy  
Sie folgen einer Gruppe von Ausflüglern, die zielsicher auf einem der Wege im Park voranschreiten, und wundern sich, dass in dieser trostlos...
Туристический центр Телесфоро БравоВ городке Ла-Оротава, расположенном в 25 километрах от северной границы Национального парка, находится ту...
  4 Hits www.conventions.coe.int  
über die möglichen Folgen einer Berücksichtigung seiner Meinung und die möglichen Folgen einer Entscheidung unterrichtet zu werden.
c) быть информированным о возможных последствиях, связанных с этим мнением, и о возможных последствиях любого решения.
  www.barcelona-tourist-guide.com  
Nun setzen wir unseren Rundgang durch diese Gegend weiter und folgen einer kleinen Straße die weiter hinter der Kirche abgeht.
Мы продолжаем нашу экскурсию и отправляемся на маленькую улочку, которая на снимке находится у нас за спиной.
  www.sogoodlanguages.com  
Battleborns Story-Modus ist ein Erlebnis im Episoden-Stil, das man komplett als Einzelspieler spielen kann. Alle Missionen bieten wie Folgen einer Fernsehserie eine einzigartige, eigenständige Story innerhalb der das Spiel überspannenden Rahmenhandlung.
Сюжетный режим Battleborn представляет собой серию эпизодов, которые можно проходить в одиночку. Это напоминает телесериал: в каждом эпизоде свой сюжет, вписанный в общее повествование игры. Бросьте вызов Рендейну и спасите Последнюю звезду. Вы рождены для этого!
  www.takemetosweden.be  
Sie stimmen zu, allein verantwortlich für (und dass die IISS hat keine Verantwortung gegenüber Ihnen oder einem Dritten für) jede Verletzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die Folgen einer solchen Verletzung, einschließlich etwaiger Verluste oder Schäden dall'IISS.
Вы согласны нести полную ответственность за (и что IISS не несет ответственности перед вами или любой третьей стороной за) любое нарушение Условий и последствия таких нарушений, включая любые убытки или ущерб, понесенный dall'IISS.
  2 Hits www.foodservicenqn.com.ar  
Folgen einer etwaigen Verweigerung: Sollten Sie die Angabe der Daten verweigern oder völligen Einspruch gegen deren Verarbeitung für die Zwecke laut Punkt a) erheben, kann es möglich sein, dass einige Ihrer Anforderungen nicht erfüllt werden; die Verweigerung der Verwendung der Daten für die Zwecke laut Punkt
последствия отказа: отказ от предоставления данных или полное возражение против их обработки в целях, указанных в п. а), может привести к невозможности удовлетворения этих запросов; тем не менее отказ от использования данных в целях, указанных в п. б), не будет никоим образом влиять на действующие или будущие отношения;
  www.czechtourism.com  
Opletal starb vier Tage vorher aufgrund der Folgen einer Schussverletzung, die er während der gewaltsamen Niederschlagung der friedlichen Studentendemonstration anlässlich des 21. Jahrestages der Gründung der Tschechoslowakei erlitten hatte.
Изначально этот день ссылается на события в Протекторате Чехии и Моравии 1939 года. Тогда Чехословакия уже не существовала, а государство находилось под руководством нацистской Германии. Причиной событий стала пражская демонстрация после похорон студента Яна Оплетала 15 ноября 1939 года, которая переросла в протесты против оккупации. За четыре дня до этого Оплетал погиб в результате огнестрельного ранения, полученного во время насильственного подавления тихой демонстрации по случаю 21-й годовщины образования Чехословакии. После этого Адольф Гитлер приказал закрыть все чешские высшие учебные заведения, что произошло именно 17 ноября. В стране прошли массовые аресты студентов. Больше тысячи из них были отправлены в концентрационный лагерь Заксенхаузен, откуда некоторые из них уже не вернулись. Впоследствии в бывших рузиньских казармах нацисты казнили девять студентов, которые, по их мнению, стояли во главе студенческих организаций.
  2 Hits www.urantia.org  
84:5.2 (936.6) Als die Gesellschaft sich entwickelte, erreichten die sexuellen Maßstäbe der Frauen ein höheres Niveau, weil sie stärker unter den Folgen einer Übertretung der sexuellen Sitten zu leiden hatten.
(938.9) 84:6.5 Различия в природе, реакциях, взглядах и мышлении между мужчинами и женщинами ни в коем случае не должны вызывать беспокойство: к ним следует относиться как к чрезвычайно полезным для человечества, как в индивидуальном, так и коллективном аспекте. Многие категории вселенских созданий сотворяются в двояком проявлении личности. У смертных, Материальных Сынов и мидсонитов эти различные типы обозначаются как мужской и женский; у серафимов, херувимов и Моронтийных Спутников они определяется как позитивный, или активный, и негативный, или пассивный. Такие двойные ассоциации чрезвычайно повышают разносторонность и преодолевают врожденные ограничения – так же, как и некоторые триединые объединения в системе Рай-Хавона.
  eipcp.net  
Sie entfalten sich nicht gemäß der Logik des Widerspruchs, sondern folgen einer Logik der Differenz, die nicht Abwesenheit von Konflikt, Opposition, Kampf bedeutet, sondern deren radikale Modifizierung auf zwei asymmetrischen Ebenen.
Возможным координацию сделало событие борьбы. В этом событии мы видим, что непереносимо в нашей эпохе и в то же время – новые возможности для жизни, которые она в себе заключает. Разрушение непереносимого и артикуляция новых возможностей обладают совершенно реальным существованием, но сначала они выражаются как трансформация субъективности, как изменение способа чувствовать, как новое распределение желаний в «душах» временных работников, вовлечённых в борьбу. Это новое распределение того, что возможно, открыто процессу экспериментирования и созидания: экспериментирования с тем, что влечёт за собой трансформация субъективности, и создания механизмов, институтов и условий, способных раскрыть эти новые возможности для жизни.
  transversal.at  
Sie entfalten sich nicht gemäß der Logik des Widerspruchs, sondern folgen einer Logik der Differenz, die nicht Abwesenheit von Konflikt, Opposition, Kampf bedeutet, sondern deren radikale Modifizierung auf zwei asymmetrischen Ebenen.
Во Франции «координация» – один из самых интересных механизмов, который используют движения, чтобы удерживать сразу оба уровня. Координация «intermittents et précaires d’Ile de France»[iv] явилась позднейшей по времени и наиболее совершенной из всех координаций, занимавшихся начиная с 1990-х организацией всевозможных форм борьбы в том или ином масштабе (координация медсестёр, студентов, железнодорожных рабочих, безработных учителей и т.д.). Отказ, «нет» («мы больше не играем в ваши игры») – вот что подтолкнуло временных работников перейти от неопределённого, хотя и всегда индивидуального, отношения к организации культурной и коммуникационной индустрии к новому отношению к самим себе и к власти, каковая понимается как могущество самой кооперации людей, как наша собственная сила. Вместо того чтобы подчиняться промышленной апроприации и эксплуатации, все характеристики кооперации временных рабочих функционируют как приводные рычаги борьбы.