im nahen osten – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      184 Results   70 Domains
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
Das Leben der Christen im Nahen Osten
Жизнь христиан на Ближнем Востоке
  www.agriimplements.com  
Diese hochwertigen Rohstoff sorgt für längere Lebensdauer und bessere Leistung für längere Zeit. Abgesehen von der kompletten Geräte servieren wir Großaufträge von Scheiben an Hersteller in cis, USA, Europa und einige Regierung umzusetzen. verarbeitenden Industrie im Nahen Osten.
Диск лопасти установлены в наши орудия изготовлены из стали бора и высокоуглеродистой стали. Это высокое качество сырья обеспечивает длительный срок службы и лучшего выхода на более длительный период. Наряду с полным инвентарем мы служим оптовых заказов дисков для реализации производителями в СНГ, США, Европе и некоторых гос. обрабатывающей промышленности на Ближнем Востоке.
  2 Hits www.google.com.kw  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  2 Hits www.germania.diplo.de  
Gleichzeitig haben wir ein Interesse daran,  Russland in eine internationale Verantwortungspartnerschaft einzubinden. Die Verhinderung einer iranischen Atombombe, der Kampf gegen radikalen Islamismus im Nahen Osten oder die Stabilisierung libyscher Staatlichkeit sind dafür aktuelle Beispiele.
Сейчас было бы крайне ошибочно сосредотачивать все свое внимание на военной составляющей и искать спасения исключительно в политике сдерживания.  Ведь история учит нас тому, что помимо общей воли к боевой готовности всегда необходимо иметь и готовность вести диалог и делать предложения о сотрудничестве. И поэтому нам с партнерами необходимо вновь активно говорить о пользе разоружения и контроля над вооружениями в интересах безопасности в Европе.
  2 Hits atriummb.com  
Die Pflanze wird hauptsächlich in Indien, Kanada, der Türkei, in Nepal und Australien angebaut. Sie ist eine wichtige Quelle für Protein, Ballaststoffe, Eisen, Vitamin A und B. Linsenstroh wird im Nahen Osten und Nordafrika als Futter für kleine Wiederkäuer verwendet.
) — это четвертая по важности бобовая культура с ежегодным мировым урожаем на уровне почти 9 миллионов тонн. Ее выращивают в основном в Индии, Канаде, Турции, Непале и Австралии. Это важный источник белка, клетчатки, железа. витаминов А и В. Чечевичная солома используется как корм для мелких жвачных животных на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Чечевицу используют также как зеленое удобрение, поскольку она способна связывать атмосферный азот.
  www.google.com.sg  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.co.uk  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.lv  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.co.ke  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.ee  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.com.gh  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  maps.google.it  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.com.ec  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.hu  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  4 Hits www.mcafee.com  
Struthers hat in Australien, im Nahen Osten, im Mittelmeerraum und in Südafrika in verschiedenen Funktionen im Vertriebs-Management sowie in der Geschäftsleitung gearbeitet. Vor seinem Eintritt bei McAfee war er – nach seinem Umzug nach Australien im Jahr 2000 – im Management-Team bei Novell in Australien tätig.
Занимал различные должности в сфере продаж и общего управления бизнесом в Австралии, Южной Африке, а также в странах ближневосточного и средиземноморского регионов. До прихода в McAfee входил в управленческий состав компании Novell в Австралии, куда переехал жить в 2000 году. До этого почти три года управлял работой компании Novell в ближневосточном и средиземноморском регионе, открыв за это время представительства Novell еще в нескольких странах данного региона. Основной задачей его работы было освоение развивающихся рынков, организация делового сотрудничества с ведущими поставщиками и интеграторами решений, а также разработка программ по обслуживанию, поддержке, обучению и маркетингу в странах с большим рыночным потенциалом. Начал свою карьеру в ЮАР, занимая различные должности в отделе продаж и управления сбытом одной из ведущих компаний-реселлеров, вносящих добавленную стоимость. Занимал пост директора VAR-компании в секторе финансовых услуг.
  maps.google.ch  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  www.google.rs  
Zuletzt leitete er den weltweiten Direktvertrieb. Zudem war er für die Entwicklung und das Management der Geschäftsbereiche in Europa, im Nahen Osten und in Afrika zuständig. In dieser Position war er auch für den Auf- und Ausbau strategischer Partnerschaften innerhalb dieser Regionen zum Nutzen der stetig wachsenden Anzahl an Nutzern und Inserenten verantwortlich.
Никеш управляет всеми коммерческими операциями, работой с потребителями, а также отвечает за маркетинг и отношения с партнерами. С 2004 года, когда Никеш пришел в Google, он сменил несколько должностей. В последнее время он руководил прямыми продажами Google по всему миру, а также занимался управлением и развитием деятельности компании Google на рынках Европы, Ближнего Востока и Африки. Он отвечал за развитие стратегического партнерства в этих регионах на благо растущего числа пользователей и рекламодателей Google.
  2 Hits hub.coe.int  
Jean-Charles Gardetto (Monaco, EPP/CD), Berichterstatter der Parlamentarischen Versammlung des Europarates (PACE) über die Zusammenarbeit mit den aufstrebenden Demokratien der arabischen Welt, und Konstantinos Vrettos (Griechenland, SOC), Berichterstatter über die Lage im Nahen Osten, besuchen vom 23. bis 26. September 2011 Ägypten.
Докладчик Парламентской ассамблеи Совета Европы по сотрудничеству с развивающимися демократиями в арабском мире Жан-Шарль Гардетто (Монако, ЕНП/ХД) и докладчик по ситуации на Ближнем Востоке Константинос Вреттос (Греция, СОЦ) побывают в Египте с 23 по 26 сентября 2011 года.
  2 Hits www.skyteam.com  
Fluggesellschaften im Nahen Osten. Von ihrer Basis auf dem Flughafen Rafik Hariri International in Beirut aus fliegt Middle East Airlines zu 30 internationalen Zielen in Europa, Westafrika und im Nahen Osten.
Middle East Airlines, государственная авиакомпания Ливана — один из ведущих перевозчиков на Ближнем Востоке. Из своего бейрутского домашнего аэропорта Рафик Харири, авиакомпания Middle East Airlines совершает международные рейсы по 30 направлениям в Европе, на Ближнем Востоке и в Западной Африке. MEA предлагает своим клиентам первоклассное обслуживание, как в аэропорту, так и на борту самолета. Для подробной информации о MEA посетите сайт www.mea.com.lb
  www.boschservicesolutions.com  
USA verzeichnen bis 2016 weiterhin die höchsten Passagierzahlen, Flughafen im Nahen Osten und kleinere Flughäfen das stärkste Wachstum
США сохранят свою позицию как крупнейшего рынка пассажирских перевозок до 2016 года, причем наибольший рост будет наблюдаться в аэропортах стран Ближнего Востока и мелких аэропортах
  www.teichmann-krane.de  
2016 PNY eröffnet Büros im Nahen Osten und übernimmt Imation
2016 PNY opens offices in the Middle East and takes over Imation business
  11 Hits www.jiho.com  
Theologie im Nahen Osten
Ближневосточная теология
  9 Hits www.moevenpick-hotels.com  
Gesundes Kindermenü im Nahen Osten: Power-Bites
Полезное детское меню на Ближнем востоке: «Power bites»
  2 Hits www.deomercurio.be  
Macron auf Russland: "Im aktuellen Umfeld, vor allem im Nahen Osten, ist es notwendig, zusammenzuarbeiten, um Informationen auszutauschen"
Макрон об России: «В нынешних условиях, особенно на Ближнем Востоке, необходимо работать вместе и обмениваться информацией»
  www.cucinandosimpara.it  
2016 PNY eröffnet Büros im Nahen Osten und übernimmt Imation
2016 PNY opens offices in the Middle East and takes over Imation business
  2 Hits www.sulzer.com  
Ergänzung unserer Serviceleistungen im Nahen Osten und anderen Teilen Asiens wie z.B. Singapur.
Расширение нашей деятельности по оказанию услуг на Ближнем Востоке, а также в других регионах Азии, таких как Сингапур.
  3 Hits productregistration.sony.ca  
Kategorie: Restaurants im Nahen Osten
Категория: Восточные рестораны
  3 Hits scan.madedifferent.be  
Das ITF-Büro für die arabische Welt wurde im Jahr 2004 eröffnet und vertritt über 35 Gewerkschaften im Nahen Osten, in Nordafrika und den Golfstaaten
Региональный офис МФТ в Арабском мире был открыт в 2004 г. и сегодня представляет более 35 профсоюзов в странах Ближнего Востока, Северной Африки и Персидского залива.
  www.lit-across-frontiers.org  
Einige Länder im Nahen Osten und in Asien zensieren soziale Medien, um die Meinungsfreiheit einzuschränken. Mit einem VPN besiegen Sie die Regierungszensur, um Snapchat, Google, YouTube und mehr zu entsperren.
Some countries in the Middle East and Asia censor social media sites to limit freedom of expression. Using a VPN defeats government censorship to unblock Snapchat, Google, YouTube, and more.
  5 Hits vins-paul-schneider.fr  
Ultimativer Stil: "Die beste Adresse im Nahen Osten"
Безупречный стиль: «Самое гламурное место на Ближнем Востоке»
1 2 3 Arrow