in anderen bereichen – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   31 Domains
  www.velior.ru  
Beim Tagesgeschäft, der Ausbildung von Mitarbeitern, in Zusammenarbeit mit Lieferanten und in anderen Bereichen ihrer Tätigkeit erfüllt die Firma Velior folgende Mission:
В ходе ежедневной работы, обучения сотрудников, взаимодействия с поставщиками и во всех остальных аспектах своей деятельности компания «Велиор» выполняет следующую миссию:
  www.pdftoexcelonline.com  
Diese wird normalerweise ungenutzt an die Umgebung abgegeben. Anstatt diese Energie einfach abzuführen, kann sie größtenteils rückgewonnen und in anderen Bereichen im Unternehmen genutzt werden. Zum Beispiel zum Erzeugen von heißem Wasser oder zum Heizen von Räumen oder Gebäuden.
Даже самые эффективные вакуумные насосы генерируют тепло во время работы. Это тепло обычно выбрасывается в атмосферу. Вместо сброса этой энергии путем отвода тепла выхлопных газов затраченную энергию можно в значительной степени рекуперировать для последующего использования в других процессах. Например, в процессах получения горячей воды или для обо- грева участков или зданий. Как правило, можно рекуперировать от 50 до 70 % энергии, потребляемой электродвигателями.
  www.molnar-banyai.hu  
Bei der Podiumsdiskussion „Hobby goes Science“ ging es um die Frage, in welcher Form der Aquarianer und der Wissenschaftler zusammenarbeiten können. Das Ergebnis dieser Diskussion überraschte mich persönlich wenig, da ich in anderen Bereichen auf ähnliche Probleme gestoßen bin.
The last programme item of this day fitted well to the lectures of Nathan Lujan. The focus of the panel discussion “Hobby goes Science” was the question, how can aquarists and scientists work together. The result of this discussion wasn’t a surprise for me at all because I had run into similar problems in other fields. Both aquarists and scientists bear grudges against each other and these can only be settled through a shift in mindset on both sides. In my opinion the IG BSSW is making a first move towards this, at least in the catfish scene, by initiating such events as this one. With the breeder presentations the last day of the event was more practically oriented than the other days, especially the Saturday.
  www.androidpit.es  
Wildlife kann in allen Ökosystemen gefunden werden. Wüsten oder Wälder, Ebenen und in anderen Bereichen, einschließlich der meisten entwickelten städtischen Gebieten haben alle unterschiedliche Formen von Wildtieren.
Дикая природа это термин, который традиционно относится к неодомашненных позвоночных, но пришел в более общем использовании для обозначения всех диких растений, животных и других организмов. Одомашнивание диких видов благо человека произошло много раз по всей планете, и оказывает значительное влияние на окружающую среду, как положительных, так и отрицательных.
  www.allesfliesst.at  
Dieser legendäre Route ist zweifellos das "Herz" von London Mode, mit seinen Geschäften von 300 immer makellos und einladenden Geschäften. In Oxford Street können Sie Läden wie Selfridges, Primark, John Lewis und Debenhams, auch in anderen Bereichen der Stadt.
Этот легендарный маршрут, несомненно, является «сердцем» моды в Лондоне, с его магазинами из 300 всегда безупречных и приглашая магазинов. В Оксфорд-стрит вы можете найти магазины, такие как Selfridges, Primark, Джон Льюис и Debenhams, также присутствуют и в других районах города. Ближайшие станции метро Oxford Circus, Бонд-стрит и Tottenham Court Road.
  civisglobal.com  
Bernstein wurde auch für die Herstellung von religiösen Artefakten verwendet. Lettischen Wissenschaftler und Unternehmer haben sich auch über innovative Anwendungen in anderen Bereichen Gedanken gemacht.
Уже в глубокой древности из янтаря делали подвески, пуговицы и бусины, а также изготавливали более сложные предметы. Янтарь широко применялся для изготовления религиозных артефактов. Латвийские ученые изучают инновационное применение янтаря в разных сферах. Янтарь, будучи органическим материалом, абсорбирует тепло тела, и с ним легко работать.
  magyarfesteszet.hu  
Das Frühgemüse Kretas wird in Gewächshäusern auf den umfangreichen Landflächen von Ierapetra, Messara in Heraklion, im Süden von Rethimno, an den Küstengebieten von Selino, in Kissamos in Chania und in anderen Bereichen angebaut.
Для иностранных гостей, привыкших к безвкусным продуктам, выращенным без солнечного света, критские продукты – настоящее чудо. Вкус критских продуктов на удивление необычен и притягателен. Ранние овощи на Крите выращиваются в застекленных теплицах в Иерапетре, Месаре, северном Ретимно, в прибрежных районах Кисамоса и во многих других местах.
  belraiwiki.health.belgium.be  
Bernstein wurde auch für die Herstellung von religiösen Artefakten verwendet. Lettischen Wissenschaftler und Unternehmer haben sich auch über innovative Anwendungen in anderen Bereichen Gedanken gemacht.
Уже в глубокой древности из янтаря делали подвески, пуговицы и бусины, а также изготавливали более сложные предметы. Янтарь широко применялся для изготовления религиозных артефактов. Латвийские ученые изучают инновационное применение янтаря в разных сферах. Янтарь, будучи органическим материалом, абсорбирует тепло тела, и с ним легко работать.
  2 Hits clashroyale.com  
-Der Bombenturm ist in hohen Arenen extrem selten, während er in niedrigeren Arenen gerne verwendet wird. Eine kleine Steigerung seiner Trefferpunkte sollte ihn auf höheren Rängen relevanter machen, ohne dass er in anderen Bereichen übermäßig stark wird.
-Ее очень редко используют на высоких уровнях, но на начальных и средних уровнях она показывает хорошие результаты. Небольшое укрепление сделает ее более подходящей на Аренах высокого уровня, но не слишком сильной на начальных.
  www.daniusoft.com  
kann im Bereich 1 nicht lesen und DVDs abspielen, die aus dem Vereinigten Königreich (Region 2) oder in anderen Bereichen erworben. Aber mit diesem DVD Ripper, alles wird einfacher, es wird automatisch umgehen DVD-Laufwerk können Sie DVD mit DVD-Player-Software abspielen auf Ihrem Computer ohne Einschränkung.
в регионе 1 не может читать и играть DVD-дисков, которые приобрели в Великобритании (регион 2) или в других областях. Но с этим DVD Ripper, все станет простым, оно будет автоматически обходить привод DVD, вы можете играть DVD с программным обеспечением, DVD-плеер на компьютер без ограничений.
  4 Hits scan.madedifferent.be  
"Es gibt kaum einen Tarifabschluss in anderen Bereichen, der in den zurückliegenden zwölf Monaten besser war als der unsere," wertete Rusch-Ziemba das Ergebnis. Darüber hinaus habe eine unterschiedliche Bezahlung im Dienstleistungsbereich verhindert werden können.
Регина Руш-Зимба говорит: «Едва ли среди подписанных за последние 12 месяцев договоров в других отраслях найдется коллективный договор лучше нашего. Более того, он запретит работодателю искать иные варианты оплаты труда в сфере транспортных услуг».
  3 Hits fsfe.org  
In der Bildung sind Mittel begrenzter als in anderen Bereichen, weil sie auf einer großen Skala eingesetzt werden müssen. Es ist wichtiger, "graue Materie" (z.B. Hilfe für Projektkonzeption, persönliche und pädagogische Fortbildung) oder zusätzliche Geräte zu kaufen, als Lizenzgebühren für proprietäre Software zu bezahlen.
В образовании средства ограничены более, чем в других секторах, потому что их приходится привлекать в крупном масштабе. Более разумно оплатить серое вещество (например, помочь в развитии проектов, личном и образовательном обучении) или дополнительные устройства, чем платить за лицензии несвободных программ.
  tuki.dna.fi  
Wir forschen auch intensiv in anderen Bereichen, wie z.B. umweltfreundlichere Produkte. Unser BioIsopren™-Konzeptreifen aus erneuerbarer Biomasse wurde 2012 auf der Klimakonferenz in Kopenhagen vorgestellt.
Регулировочный клапан, расположенное внутри шины, определяет, когда давление опускается ниже установленного значения. После этого клапан открывается, позволяя потоку воздуха попасть в камеру.
  www.graymont.com  
Bitte schalten Sie Ihr Mobiltelefon aus, wann immer Sie sich in der Nähe der Behindertensitze befinden. Schalten Sie es in anderen Bereichen bitte in den Stummmodus und unterlassen Sie Gespräche am Telefon.
Находясь вблизи льготных мест, выключите мобильный телефон. В остальных случаях переключите телефон в бесшумный режим и воздержитесь от разговоров по телефону.
  www.wrike.com  
"Wrike Zeigt übersichtlich an, was Priorität hat und was die Aufgabe jedes Einzelnen ist. Es wird keine Zeit mit der Arbeit an Aufgaben vergeudet, die keine Priorität haben, Ablenkungen in anderen Bereichen werden vermieden."
«Благодаря Wrike стало проще расставлять приоритеты и понимать, на чем нужно сосредоточить усилия. Мы перестали тратить время на второстепенные задачи и отвлекаться на несущественные вещи».
  www.pachosting.hk  
Anwendbarkeit von Comindware Tracker für die Workflow-Optimierung auch in anderen Bereichen des Unternehmens
полный контроль и мониторинг задач и процессов по различным параметрам в реальном времени;
  velior.ru  
Beim Tagesgeschäft, der Ausbildung von Mitarbeitern, in Zusammenarbeit mit Lieferanten und in anderen Bereichen ihrer Tätigkeit erfüllt die Firma Velior folgende Mission:
В ходе ежедневной работы, обучения сотрудников, взаимодействия с поставщиками и во всех остальных аспектах своей деятельности компания «Велиор» выполняет следующую миссию:
  2 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
ATO Sprecher: Mörtelbeschuss in anderen Bereichen der Mariupol-Sektor während den Tag und Nacht
Спикер АТО: Минометные обстрелы в некоторых секторах на Мариупольском направлении продолжаются днем и ночью
  www.euro.who.int  
Die 53 Mitgliedstaaten der Europäischen Region der WHO haben zwar bedeutsame Fortschritte bei der Verwirklichung einiger MZ erzielt, doch stagniert die Entwicklung in anderen Bereichen und manche Ungerechtigkeiten zwischen und in den Ländern bestehen unvermindert fort.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРТ), играют историческую роль, сосредоточивая мировое внимание и ответственность на решении ряда наиболее острых проблем современного развития. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в 53 государствах – членах Европейского региона в достижении некоторых из ЦРТ, по ряду направлений работа затормозилась и отмечаются неравномерные темпы решения поставленных задач как между странами, так и в пределах отдельных стран. До запланированных сроков достижения многих из ЦРТ остается всего пять лет, и в условиях современных вызовов – включая рост цен на продовольствие, экономические, финансовые и экологические кризисы – сегодня, как никогда ранее, важно повысить уровень политической решимости и активизировать действия.
  6 Hits www.if-ic.org  
Die Vielzahl der Spiele, Herausforderungen und Aktivitätsmodi fördern die Entwicklung deines Kind auch in anderen Bereichen:
Разнообразие игр, заданий и различные режимы интерактивности помогут и в других областях развития вашего ребенка:
  www.dreamwavealgarve.com  
Nach dem Ausbruch eines gefährlichen Virus in Zone X haben sich einige Menschen in Zombies verwandelt. Jetzt verfolgen sie die Gesunden in anderen Bereichen. Sie sollen der Held in diesem Spiel sein und Ihre Aufgabe ist, das Gegenmittel zu beschaffen, damit die Zombies wieder zu Menschen werden können.
Некоторые люди превращены в зомби после того как опасный вирус просочился в зоне X. Теперь они идут за еще не инфицированными в других зонах. Являясь героем в игре, Вашей задачей является собрать антидот, чтобы зомби могли опять стать людьми. Игра начинается с появления поля на котором находиться определенное количество препятствий, а также 4 двери в направлениях света: север, юг, восток и запад. После этого, зомби будет ходить вокруг, пытаясь дотронуться до людей. Вы можете использовать четыре кнопки со стрелками на Вашей клавиатуре, чтобы контролировать передвижения своего героя. Чтобы собрать антидот, Вам будет необходимо осветить 4 буквы: C, U, R и E, но не обязательно в строгом порядке. Буквы появятся одна за другой, и Вам необходимо будет контролировать, чтобы Ваш герой бегал вокруг всех букв, чтобы найти антидот. Будьте осторожны и не бегайте через буквы, которые уже освещены или Вам необходимо будет осветить их снова. Когда антидот доступен, перемещайте Вашего героя, для того, чтобы собрать антидот, чтобы все зомби в зоне превратились обратно в людей. В начале каждого уровня, зомби сначала будут гонятся за людьми, но когда все люди пойманы и мутировали, все они начнут гонятся за Вами. Вы начнете игру с 3 жизнями, как указано в верхнем левом углу экрана. Когда Вы пойманы зомби, Вы теряете одну жизнь. После этого появиться новый герой и Вы можете подложить игру, но когда все жизни потеряны - игра окончена. Чтобы убежать от зомби, Вы можете успешно использовать двери, чтобы выйти с другой стороны или собрать дополнительную энергию в зоне. Каждая из дополнительных энергий имеет уникальный эффект и отмечена разными картинками: роликовая доска, увеличит скорость передвижения Вашего героя; часы, оглушат зомби; черепашья спина, замедлит зомби; слюда, дезориентирует зомби; а картинка героя, даст Вам одну дополнительную жизнь. Дополнительные энергии будут появляться без определенного порядка, поэтому используйте их до того, как они исчезнут. Также, примите во внимание, что только дополнительная жизнь дается Вам до того, как зомби ее заберут, все остальные энергии будут доступны только несколько секунд, и после этого зомби вернуться в свое обычное состояние. Выживите и спасите людей очистив все зоны!
  5 Hits www.nato.int  
Manche davon könnten relativ leicht durch zusätzliche Angebote der Mitgliedstaaten behoben werden. In anderen Bereichen dürften bereits eingeleitete nationale und multinationale Initiativen mit der Zeit zu den nötigen Verbesserungen führen.
Три года назад Европейский союз поставил себе Приоритетную цель - обеспечить способность развертывать в срок 60 дней силы, численностью до 60 тыс. военнослужащих и обеспечивать их действия в полевых условиях сроком не менее года. Программа развития военного потенциала не предполагает создания конкуренции НАТО, она направлена на совершенствование европейского потенциала в целом и, таким образом, на укрепление «европейской опоры» НАТО и более эффективное содействие операциям под руководством НАТО. Европейский союз не будет участвовать в выполнении задач коллективной обороны, но он будет проводить операции по урегулированию кризисов, когда НАТО в целом не будет принимать в них участия. В настоящее время сохраняется большой дефицит в области военного потенциала. Часть его можно довольно легко ликвидировать за счет дополнительных вкладов государств-членов. В других областях необходимого улучшения удастся достичь благодаря существующим национальным и многонациональным инициативам. Тем не менее существуют области, где повышение потенциала возможно лишь за счет значительных инвестиций. Во времена ограниченных бюджетов на оборону важнейшее значение приобретает получение максимальной отдачи от каждого евро, затраченного на оборону. Создание таких условий требует нового, новаторского мышления и подходов. Можно утверждать, что самое важное - это изменить психологический настрой. Если те, кто принимают решения в Европе, хотят развивать и совершенствовать европейский военный потенциал, то они должны мыслить и действовать «по-европейски».
  2 Hits www.sulzer.com  
Diese Dichtungen fungieren als Außenluftdichtungen, Zwischenstufendichtungen oder in anderen Bereichen des Triebwerks. Wir liefern diese Dichtungen als individuelles Segment, als kompletten Ring oder als Teil eines komplexeren Bauteils.
Это могут быть внешние воздушные уплотнения, межступенчатые уплотнения или уплотнения, выполняющие иные функции в двигателе. Мы также можем поставлять эти уплотнения в качестве отдельных компонентов, полного кольца или части более сложного компонента.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Es war in 1975 wenn eine Gruppe von Höhlen Spanier war in der damaligen Bergbaufolgelandschaften vorgestellt und fand einen Platz, wer wie viele andere in anderen Bereichen, hat als "die Sixtinische Kapelle der unterirdischen Welt getauft. Die Wahrheit ist, dass die Besichtigung der Höhle ist beeindruckend. Hat eine lange Besuch der öffentlichen, nach der Einnahme von Tonnen Kohle und Trümmer, die nicht aufhören wollte zu dem Naturschauspiel betrachten, und hat es sogar geschafft, einen Raum für kleinere Konzerte schaffen. Der Platz ist gut beleuchtet und bietet eine breite Palette von erstaunlichen Formationen. Innerhalb dieser, nach ihrer Zusammensetzung und kristallographischen, Es gibt Calcit und Aragonit (eine langsam wachsende und mehr und die anderen sind "Skulpturen" mehr geometrische).
Именно в 1975 когда группа испанец обрушения была введена в то Заброшенный шахтерский и нашли место, , что как и многие другие в других областях, уже окрестили как "Сикстинская капелла преисподней". Правда в том, что прогулка по пещере впечатляет. Она подготовила долгого визита в общественном, Не после того, тонн угля и мусора, которые оставили не созерцать природные зрелища, и даже удалось создать пространство для небольших концертов. Место очень хорошо освещены и предлагает широкий спектр удивительных образований. В рамках этих, в зависимости от их состава и кристаллографических, Есть кальцита и арагонита (одна медленно растут и долго и другая форма "скульптуры" больше геометрических).