in einigen ländern – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      105 Results   58 Domains
  2 Hits collection.volvocars.com  
Beachten Sie, dass manche Artikel in einigen Ländern nicht zur Verfügung stehen.
Обращаем Ваше внимание, что некоторые товары доступны не во всех странах.
  www.realco.be  
Unter 2 g/Tag besteht hingegen Austrocknungsgefahr, da das Durstgefühl sich nicht meldet. Auch ist dem Speisesalz meist Jod zugefügt, das in gewissen Gegenden in der lokalen Nahrung fehlt. Auch Kaliumfluorid setzt man in einigen Ländern zu.
"Пова́ренная соль, или соль пищевая (хлорид натрия, NaCl; употребляются также названия «хлористый натрий», «столовая соль», «каменная соль», «пищевая соль» или просто «соль»), — пищевой продукт. В измельчённом виде представляет собой бесцветные кристаллы. Соль природного происхождения практически всегда имеет примеси других минеральных солей, которые могут придавать ей оттенки разных цветов (как правило, серого или бурого). Производится в разных видах: крупного и мелкого помола, чистая, йодированная, нитритная и так далее. В зависимости от чистоты делится на сорта: высший, первый и второй".
  www.sefar.com  
Hier werden die Wärme- und Rauchentwicklungsraten ermittelt. Parallel dazu gibt es in einigen Ländern noch nationale Normen zur Auftrechterhaltung des jeweiligen Anforderungsniveaus. Bei der DIN 4102-1 wird der Brand in einem Raum nachgestellt.
Проверка пожароопасности ткани – один из важнейших тестов, потому что он позволяет судить о степени её безопасности в случае возгорания. В Европе действует классификационный стандарт EN 13501-1, в соответствии с которым отдельным изделиям присваиваются классы после проведения испытания на огнеупорность по методу SBI (термическое воздействие одного источника горения). Этот тест определяет накапливание тепла и дыма после того, как ткань загорается. В некоторых странах существует собственная классификация огнестойкости тканей, отражающая специфические требования к безопасности тканей. Тестирование на возгораемость в соответствии с DIN 4102-1 проводятся в специальной испытательной лаборатории.
  3 Hits scan.madedifferent.be  
Beschäftigte bei den Bodenverkehrsdiensten, die in der Umgebung der Abgase von Flugzeugen und Bodenmaschinen, wie Fahrzeugen und Ladegeräten, arbeiten, sind einem komplexen Gemisch potenziell gesundheitsschädlicher Stoffe und den in einigen Ländern zur Flugzeugdesinfektion verwendeten Pestiziden ausgesetzt.
Работники наземного обслуживания, работающие вблизи выхлопов самолета и наземной техники (автомобилей и погрузчиков) подвергаются воздействию смеси потенциально опасных загрязняющих веществ, а также пестицидов, которые используют в ряде стран для дезинфекции самолетов.
  www.acemabcn.org  
Ihr ISP kann überwachen, welche Websites Sie besuchen. In einigen Ländern, wie Australien und Großbritannien, verlangen die Datenschutzgesetze, dass ISPs Internetaktivitäten protokollieren und Metadaten ihrer Kundenkommunikation erfassen.
Ваш интернет-провайдер может отслеживать веб-сайты, которые вы посещаете. В некоторых странах (например, в Австралии и Великобритании) закон о хранении данных может требовать от интернет-провайдеров регистрации онлайн-активности и сбора метаданных об интернет-коммуникации их клиентов.
  docteam.mageia.nl  
Die Hauptkriterien warum diese Pakete in diesen Quelle aufgenommen werden, sind eventuelle Verletzungen von Patenten oder Urheberrechten in einigen Ländern, z.B. Multimedia Codecs, die zum Abspielen von verschiedenen Audio- oder Videodateien benötigt werden, sowie zum Abspielen von kommerziellen Video DVDs, etc.
хранятся пакеты, выпущенные в соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Основным критерием для включения пакетов в этот репозиторий является то, что их распространение ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. В этот репозиторий в частности включены мультимедийные кодеки, необходимые для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих видео-DVD и т. п.
  www.qcri.or.jp  
Dokumente (+ Kopien davon – sie können in einigen Ländern oder an Grenzen nötig sein),
Похожим образом стоит организовать и возвращение домой.
  mezzena.com  
Ostermontag ist der Tag nach Ostersonntag und in einigen Ländern ein Feiertag.
Пасхальный понедельник - следующий день после Пасхального воскресенья.
  3 Hits mac.eltima.com  
+ Zuzüglich Steuer (in einigen Ländern)
+ НДС для некоторых стран
  3 Hits www.gnu.org  
in einigen Ländern, einschließlich den USA, gibt Amazon an, dass der Benutzer nicht der Eigentümer des elektronischen Buches sein kann;
Для некоторых стран, включая США, Amazon заявляет, что пользователь не может владеть электронной книгой.
  4 Hits tuki.dna.fi  
Hinweis: Prüfen Sie bitte, ob ein derartiges Reserverad gesetzlich zulässig ist. In einigen Ländern müssen an jeder Achse identische Räder montiert sein.
Полноразмерная шина, колесный диск и размер которой может отличаться от установленных на автомобиле. Такую шину также следует включать в схему перестановки шин транспортного средства.
  lacrestolina.it  
In einigen Ländern verlangt das Gesetz Ihre ausdrückliche Zustimmung, dass Cookies auf Ihrem Computer platziert werden dürfen. Als Besucher in diesen Ländern können Sie (je nach besuchter Webseite) auf zweierlei Wegen Ihre Zustimmung zur Platzierung von Cookies auf Ihrem Gerät erteilen: Entweder wählen Sie „Cookies von dieser Webseite akzeptieren“, dies erscheint in einem separaten Cookie-Banner, und klicken auf „Bestätigen“, oder Sie verbleiben auf der Webseite auch nach dem Einblenden des Cookie-Banners, das Sie darüber informiert, dass Sie mit dem weiteren Verbleib auf der Webseite Ihre Zustimmung zur Platzierung von Cookies auf Ihrem Gerät geben.
In some countries, the law requires your permission to place cookies on your computer. As a visitor in one of those countries, you may consent to our placing of cookies on your device, in one of two ways (depending on the website visited); either you select the box to “accept cookies from this website” which will appear in a dedicated pop-up (a cookie banner), and you click on “Confirm”. Or, you continue to browsing the site after receipt of a cookie banner informing you that by continuing to browse the website you consent to our placing of cookies on your device. In both cases, you can change your mind at any time by opting-out (see below for more information).
  2 Hits www.google.cn  
Die Rechtsordnungen in einigen Ländern werden auf einige Arten von Streitigkeiten nicht das Recht des US-Bundesstaates Kalifornien anwenden. Sollten Sie in einem dieser Länder Ihren Wohnsitz haben, gelten dort, wo die Anwendung kalifornischen Rechts ausgeschlossen ist, die Gesetze Ihres Landes für solche Streitigkeiten hinsichtlich dieser Nutzungsbedingungen.
В некоторых случаях суды ряда стран не признают законодательство Калифорнии. Если вы проживаете в одном из таких регионов, законодательство Калифорнии не будет применяться при рассмотрении исков, связанных с данными Условиями использования. В противном случае вы соглашаетесь с тем, что все споры в отношении Условий использования или Служб будут разрешаться в соответствии с законодательством штата Калифорния (США), исключая положения о конфликте законов. Аналогично, если суд в вашей стране откажется признавать юрисдикцию и округ судов Санта-Клары (штат Калифорния, США), то иски, относящиеся к данным Условиям использования, должны рассматриваться в рамках местной юрисдикции и судебного округа. В противном случае все иски, так или иначе связанные с настоящими Условиями использования или самими Службами, находятся в компетенции судов федерального уровня или уровня штата, расположенных в округе Санта-Клара (штат Калифорния, США). Вы наравне с компанией Google признаете юрисдикцию этих судебных органов.
  www.mit.gov.tr  
Die In- und Auslandsnachrichtendienste sind in einigen Ländern in separate Strukturen aufgeteilt, doch die geostrategische Lage der Türkei, die regionalen und internationalen Probleme, die Interessenskonflikte sowie die Vernetzung politischer, wirtschaftlicher und militärischer Sicherheitsfragen erfordern in der Beschaffung und Auswertung von nachrichtendienstlichen Informationen die Wahrnehmung der internen und externen Bedrohungen in der Türkei als ein Ganzes.
В некоторых странах разведывательная и контрразведывательная деятельность осуществляется разными ведомствами. Однако наличие таких факторов, как геостратегическое положение нашей страны, характер региональных и международных проблем, с которыми ей приходится сталкиваться, специфика проблем, связанных со столкновением интересов, особенности интересующей и затрагивающей нашу страну политической, экономической, военной тематики, равно как и тематики, связанной с проблемами, касающимися безопасности, вынуждает Турцию придерживаться концепции сведения воедино внешних и внутренних ипостасей деятельности по обеспечению национальной безопасности в том, что касается сбора и обработки необходимой для этого информации. Исходя из этого, и в соответствии с принятым с учетом вышеприведенных доводов законом, НРО вменяется в обязанность осуществление в государственном масштабе как разведывательной, так и контрразведывательной деятельности.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Es gibt keine Gegend, in der die Beschwerde aufrecht zu, Obwohl dieses Argument ist Action-Aufruf aller Lernenden Matarile und Messiasse gesehen, wie die Menschen gerührt erklären, weil die Kolonisten trank vor drei Jahrzehnten, dass sie kein Wasser haben und nicht geregnet hat seitdem. Demokratie in Afrika, in einigen Ländern, übernimmt 30 und 40 Jahr.
Золотая лихорадка впал в нечто конкретное для счастливых. Как я сказал, я могу заполнить десятки страниц, приводя примеры. На свадьбе дочери президента Зумы, в субботу, свадьба была составлена 12 Ламборджини и банкет был закрыт частный заповедник. Проблема в том, что все это безобразие будет в конечном итоге отрицательно сказывается. Там нет поддержки колонии, где жалобы, Хотя этот аргумент является ресурсом всех matariles охранника и ученики мессии , когда они видят, что люди, перемешивают объяснить, что у них нет воды, потому что колонисты пили три десятилетия назад и не произошло с тех пор. Демократию в Африке, В некоторых странах, берет на себя 30 и 40 лет. Почти все имеют общий знаменатель: коррумпированных правительств, племенные распри и боссов, которые увековечивают перехода власти в их противники мачете. Существует не больше свободы, чтобы жаловаться, Если свобода означает, что правительства являются черные люди. Теперь мы должны спросить этих лидеров прекратить иметь аутокровь.
  www.euro.who.int  
„Mit dem Europäischen Aktionsplan HIV/Aids (2012–2015) stehen wir in Bezug auf Wissen und gute Praxis ganz an der Spitze“, erklärte Zsuzsanna Jakab, WHO-Regionaldirektorin für Europa, „doch der Erfolg des Plans als Reaktion auf die wachsende Epidemie hängt von der Bereitschaft der Länder ab, die evidenzgeleiteten Interventionen für wichtige Bevölkerungsgruppen, die in einigen Ländern noch nicht bereit stehen, voll umzusetzen und dabei Chancengleichheit und Menschenrechte zu wahren.“
"В основе Европейского плана действий по ВИЧ/СПИДу на 2012–2015 гг. лежат новейшие научные достижения и передовая практика, – заявила Zsuzsanna Jakab, директор Европейского регионального бюро ВОЗ. – Однако его успех как ответ на растущую эпидемию ВИЧ будет зависеть от готовности стран в полной мере реализовывать направленные на ключевые группы населения научно обоснованные вмешательства, которые все еще не проводятся в некоторых из них, а также их приверженности принципам социальной справедливости и прав человека".
  2 Hits siteweb.oaciq.com  
Die weit verbreitete Popularität und die sofortige Verfügbarkeit von Twitter haben dazu geführt, dass das Netzwerk in einigen Ländern stark zensiert und sogar eingeschränkt wurde. Diese Regierungen glauben, dass Twitter gefährliche oder verbotene Informationen verbreiten kann, die ihrem Regime schaden.
Широкая популярность и невероятная привлекательность Twitter привели к тому, что доступ к этой социальной сети в некоторых странах ограничили или даже запретили. Правительства этих стран считают, что через Twitter передаётся опасный для их режима контент. Доступ в Twitter на данный момент закрыт в Китае, Иране и Северной Корее. Многие другие страны регулярно блокируют тот или иной контент этой социальной сети. Руководство Twitter зачастую соглашается, а иногда даже поддерживает подобные меры.
  summer.co  
Wenn in einigen Ländern ist die Schlüsselfrage Zugang, Diese Tatsache kann nicht die Notwendigkeit Studenten Zugang zur Hochschulbildung zu verstecken, unabhängig von ihrer wirtschaftlichen Basis-Lage, … , nicht nur, weil es eine Bedingung der sozialen Gerechtigkeit ist, sondern auch weil es Voraussetzung für die Wirksamkeit ist, Qualität und sogar Überleben der Institutionen der höheren Bildung.
Распространение высшего образования как условие доступа к политике в области развития является реальностью под строительство во всех странах Иберо-Америки. Если в некоторых странах, ключевым вопросом является доступ к, Этот факт не может скрыть необходимость обеспечения доступа студентов к высшему образованию, независимо от условий их экономической базы, … , не только потому, что это условие социальной справедливости, но и потому, что это условие эффективности, качество и даже выживания институтов высшего образования. Мы считаем, что в этом контексте играет инновационного обучения.
  6 Hits km0.deputacionlugo.org  
Die seitlichen Lichter (notwendig für eine Zulassung in einigen Ländern) sind gegen Mehrpreis erhältlich.
Боковые огни (необходимы для гомологизации в некоторых странах) доступны в опции.
  4 Hits www.molnar-banyai.hu  
Natürlich ist „Winter“ nicht überall auf der Welt gleich definiert. In einigen Ländern ist es im Winter wie im Sommer 30 °C warm, nur regnet es mehr. In nördlichen Ländern beginnt der Winter
“Winter“ is not the same all over the world. In some countries it’s still 30°C like in summer, but with more rain. In northern countries the winter starts
  2 Hits www.4kdownload.com  
Einige YouTube-Videos können in einigen Ländern aufgrund von politischen, urheberrechtlichen und anderen Gründen gesperrt sein. Es gibt jedoch einen Weg, sich von diesen Einschränkungen zu befreien und solche Videos herunterzuladen und sich offline anzusehen.
Некоторые YouTube видео могут быть заблокированы в вашей стране по разным причинам. Однако, выход существует! Вы можете скачать это видео и посмотреть его офлайн. Узнайте как сделать это при помощи 4K Video Downloader и прокси сервера.
  2 Hits www.lit-across-frontiers.org  
In einigen Ländern ist Google Mail jedoch gesperrt - genau wie andere Google Apps und Dienste. Dieses stellt nicht nur ein großes Problem da, um in Kontakt zu bleiben, sondern auch im Bezug auf die Produktivität und geschäftliche Tätigkeiten.
Но в некоторых странах Gmail и другие приложения и службы Google заблокированы. Это огромная проблема не только для поддерживания связи с людьми, но и для производительности и коммерческой деятельности.
  4 Hits www.skype.com  
ÜBERPRÜFEN VON NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN: In einigen Ländern gibt es Einschränkungen bei der Nutzung der Software. Sie müssen prüfen, ob Sie die Software an Ihrem Standort legal nutzen dürfen.
ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ОГРАНИЧЕНИЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: В некоторых странах действуют ограничения на использование Программного обеспечения. Ответственность за определение, имеете ли Вы законное право использовать Программное обеспечение в стране, в которой Вы находитесь, лежит на Вас.
  2 Hits www.nichinan-trip.jp  
Epson verkaufte diesen Scanner in einigen Ländern als GT-9600.
Epson продавал этот сканер в некоторых странах как GT-9600.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
In einigen Ländern ist es notwendig, die Visa Zentrum anstelle des russischen Konsulat zu kontaktieren.
В некоторых странах вместо Консульства надо обращаться в Российский Визовый Центр.
  switzerland.isyours.com  
In einigen Ländern bezahlen die Leute alles mit Schecks. Dies ist jedoch nicht überall im Ausland weitverbreitet, aber die Banken tendieren dazu, auch diese Dienstleistung anzubieten.
В некоторых странах все виды оплаты производятся при помощи чеков. Для офшорного мира это нетипично, но банки стараются предложить и этот вид услуг.
  swiece.malopolska.pl  
In einigen Ländern stehen auch von uns ausgebildete lokale Service-Techniker zur Verfügung.
В некоторых странах также имеются обученные нами местные сервисные инженеры.
  www.villaromanalaolmeda.com  
Seitdem wurde die Firma sehr erfolgreich mit modernen Fahrzeugen an sehr kompetitiven Preisen auf die Nachfrage der europäischen, russischen und indischen Markt für günstige Autos reagierend. Dacia Logan, verkauft auch als Renault Logan in einigen Ländern, ist das populärste Modell von Dacia, das zum ersten Mal im Jahr 2004 eingeführt wurde.
Компания Дачия построила свой первый автомобильный завод в румынском городе Миовени в 1968 году. В 2000 году Дачия стала частью Рено Груп. С тех пор компания начала пользоваться большим успехом, предлагая современные автомобили по разумным ценам. Особый успех автомобили Дачия завоевали на европейском, русском и индийском рынках. Автомобиль Дачия Логан продается также под названием Рено Логан. Модель была впервые представлена в 2004 году, она стала популярной во многих странах мира. В 2008 году Дачия выпустила Сандеро и новый Логан, еще более успешный, чем предыдущий. В 2009 году в Женевском автосалоне была представлена многообещающая модель Дачии - Дастер.
  4 Hits pibay.org  
Der im Normalfall beste und einfachste Weg, um eine Reservierung zu kaufen, ist direkt am Bahnhof am Fahrkartenschalter oder, wie in einigen Ländern ebenfalls möglich, am Automaten. Am Schalter bekommst du Reservierungen für alle Züge innerhalb eines Landes, normalerweise sind auch Reservierungen für Züge in die und in den Nachbarländern und darüber hinaus möglich.
Самый простой способ произвести бронирование – сделать это на вокзале, в билетной кассе или в билетных автоматах, действующих в ряде стран. В билетной кассе можно оплатить бронирование для всех поездов одной страны и, как правило, на международные маршруты. В некоторых странах действуют специально отведённые билетные кассы для внутренних и международных маршрутов, поэтому убедитесь, что вы заняли нужную очередь. Также всегда держите при себе билет, так как иногда бронирование можно произвести лишь при наличии билета. В некоторых странах при покупке бронирования на вокзале вам придётся оплатить небольшую комиссию.
  books.google.com  
Es gilt möglicherweise ein besonderer gesetzlicher Datenschutz für Nutzer in Fällen, in denen von Google durch Strafverfolgungsbehörden oder im Rahmen eines Zivilprozesses Informationen darüber angefordert werden, welche Bookssich ein einzelner Nutzer angesehen hat. In einigen Ländern gelten spezielle "Buchgesetze", laut derer diese Informationen nur verfügbar sind, wenn die Person, die sie anfordert, spezielle hohe Standards erfüllt.
Особые меры могут применяться в случаях, если правоохранительные органы или стороны в судебном споре запросят у компании Google информацию о том, какие книги просматривал тот или иной пользователь. В некоторых регионах действуют так называемые "книжные законы". Согласно им подобные данные могут быть предоставлены только в случае, если запрашивающее их лицо докажет суду, что они действительно необходимы и польза от их раскрытия настолько значительна, что позволяет пренебречь правом пользователя на анонимность, закрепленным в Первой поправке к Конституции США и других применимых законах. Мы будем руководствоваться "книжными законами" во всех ситуациях, в которых это возможно. Мы также продолжаем бороться за повышение стандартов защиты пользователей вне зависимости от применимости того или иного "книжного закона". Кроме того, мы всегда стремимся информировать пользователя о том, что к нам поступил запрос, требующий раскрытия его личных сведений. Если это не противоречит закону и у нас есть возможность связаться с пользователем, мы постараемся сделать это как можно скорее, чтобы он мог оспорить запрос информации.
1 2 3 Arrow