in stücke – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      69 Results   21 Domains
  6 Hits www.realco.be  
Orange und Ananas schälen und in Stücke schneiden.
Апельсин и ананас почистить и порезать на кусочки.
  15 Hits www.2wayradio.eu  
Diese teuflischen Hunde sind in der Lage, einen Mann in Stücke zu reißen.
Эти свирепые псы способны растерзать человека на куски.
  2 Hits client.zenhosting.tn  
Und bereit sein, jeden in Stücke zu reißen, der ihnen wehtun will.
И быть готовым загрызть любого, кто хочет причинить им боль.
  diegem.hendersandhazel.be  
Zubereitet aus in Stücke zerpflückten Stockfisch, Kartoffelstiften, Oliven und gehackter Petersilie, konkurriert der „bacalhau à Brás” mit anderen Stockfischrezepten, die je nach Region variieren und reichlich vorkommen.
Приготовленное из разделенной на волокна отваренной трески, смешанной с тонко наструганной картошкой, оливками и петрушкой, «бакаляу а Браш» соперничает в популярности с другими многочисленными рецептами приготовления трески от региона к региону. Если будете в Порту, обязательно отведайте треску «бакаляу а Гомеш Са» (Гомеш Са был поваром в одном знаменитом ресторане). Разделенная на волокна треска, картофель кружочками, лук, яйцо, - все смешать, и в духовку!
  www.azerbaijans.com  
Die Harezm-Garnison der Stadt wurde zerstört. Celaleddin konnte den Aufstand nur mit Mühe niederschlagen. Ungefähr 30 Personen der führenden Aufständischen wurden hingerichtet. Bender wurde in Stücke geschnitten.
В 1231 году в Гяндже, под предводительством Бендера, состоялось народное восстание против Хорезмшаха Джалаледдина. Хорезмский гарнизон города был уничтожен. Джалаледдину с трудом удалось подавить восстание. 30 человек возглавляющих восстание были казнены. Бандер же был расчленен.
  2 Hits www.lorigine.be  
In einem anderen Topf ganze geschälte Kartoffeln kochen. Das fertig gekochte Fleisch aus dem Topf herausnehmen, in Stücke schneiden, in ein tieferes Gefäß legen und die gekochten Kartoffeln und Möhren dazugeben.
Мясо вымыть, положить в кастрюлю и залить молоком, добавить целую морковь, лавровый лист, положить по вкусу соли и перца. В другой кастрюльке сварить целую очищеннцю картофелину. Когда мясо сварится, вынуть его из кастрюли, разрезать, положить в глубокую посудину и добавить целую варенцю картофелину и морковь. Залить процеженным молоком, в котором варилось мясо, и украсить петрушкой.
  3 Hits www.italiancompanyformations.com  
Eines der repräsentativsten Gerichte Mexikos sind die Tacos, bestehend aus einer Maistortilla gefüllt mir verschiedenen Gewürzen, Saucen und Fleischsorten. Hervorzuheben sind auch die Chilaquiles, ein scharfes Gericht aus Totopos (in Stücke geschnittene Tortillas) belegt mit einer Chilisauce zu der Hühnchen, Rind, Zwiebel oder Käse hinzukommen.
Одним из самых ярких примеров мексиканской кухни являются кукурузные лепешки такос с начинкой из разнообразных приправ, соусов и мяса. Также необходимо отметить чилакилес — острое блюдо из кусочков тортильи, политых соусом чили, с курицей, говядиной, луком или сыром.
  www.pinolini.com  
Die Nabelschnur-Schnitt kann leicht vergrößert werden, um das Entfernen der Milz ermöglichen. Einmal in der Tasche, die Milz kann in Stücke von digitalen Fraktur werden mit Ring Pinzette geteilt, oder unter Verwendung eines automatischen Gewebe Morcellator.
В тех случаях, когда трудно разместить селезенки в эндоскопической мешок, заполнения мешка частично с орошением жидкостей, связывая пупочной лента свободно вокруг средней части селезенки, или размещение селезенки в области таза и мешок в селезенке кровать, может помочь получить organ13. Пупочный разрез может быть слегка увеличивается с тем чтобы удаление селезенки. Оказавшись внутри сумки, Селезенка может быть разделен на части цифровой перелома кольца щипцов, или с помощью автоматических морцеллятор ткани.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Sergei bereiste die Insel von einem Ende zum. Das Auto überquerte kleinen Teichen gefrorenem Eis Risse in Stücke schneiden und dann treten wir in einen dichten Wald von Nadelbäumen. Das Klima im Winter ist so extrem, dass selbst die Nadelbäume ihre Blätter grün zu verlieren und der Wind gemacht verfallen Siberian.
Сергей совершил поездку по острову из конца в конец. Автомобиль пересек небольшие пруды замороженного льда трещин на куски, а затем мы вступаем в густой лес из хвойных пород. Климат в зимний зашла настолько далеко, что даже хвойные теряют листья зеленые и ветер оказали истекает Сибирской. Мы оставляем желтые леса, чтобы рисковать на участке, где снег покрыл все. Они были извилисты, мороз пандусы, скалы и выбоины, которые заставили нас откидном сиденье более одного раза. Этот путь знал несколько автомобилей.
  3 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Ein wertvolles Gemälde wurde versehentlich in Stücke gerissen und Sie wurden vom Kunstmuseum beauftragt, bei der Wiederherstellung des Bildes zu helfen. Wenn das Spiel beginnt, erhalten Sie ein Bild, dass in 16 Felder unterteilt ist; Sie können ein Feld anklicken, um es zu drehen.
Драгоценная картина была случайно порвана на части. Дирекция художественного музея обратилась к вам за помощью в восстановлении картины. Когда игра начнется, вы увидите картину, разделенную на 16 частей (плиток). Щелкните плитку, чтобы повернуть ее. Однако имейте ввиду, что при этом повернутся также три соседние плитки. Чтобы изменить направление вращения, используйте две кнопки со стрелками в левой части экрана или клавишу пробела на клавиатуре. Количество сделанных ходов и затраченное время будут отображаться в верхнем левом углу экрана. Восстановите оригинальное изображение и оцените красоту классического произведения!
  www.terrorism-info.org.il  
Hamas-Politbüromitglied Azat Alrazek sagte, es bestehe ein Unterschied zwischen der Freilassung von Häftlingen im Rahmen des Schalit-Deals, der die „israelische Arroganz in Stücke gerissen“ habe, und dem Versuch, sie im Rahmen eines „Tauschhandels“ und Kompromissen zu befreien, die Israel dienten.
Салах аль Бардавиль, один из лидеров Хамаса, сказал, что целью мирного процесса является стать прикрытием для целого ряда уступок, на которые Палестинская автономия может пойти в рамках переговоров. Он добавил, что Хамас рад освобождению каждого палестинского заключенного, но за такое освобождение нельзя платить любую цену. Иззат аль Ришек, член политбюро Хамаса, сказал, что освобождение заключенных в рамках «сделки Шалита», которая «сбила спесь» с Израиля, и попытка освободить их в рамках «меновой торговли» и уступок, которые будут играть на руку Израилю, – не одно и то же (Qudsnet, 29 июля 2013 г.).
  wisecure.se  
Die Tomaten waschen, eine Minute in kochendem Wasser blanchieren, dann abgießen, Haut und Kerne entfernen und in gleichmäßige Stückchen schneiden. Die Zucchini waschen, abtrocknen, die Enden abtrennen und erst in Stücke und dann in dünne Scheiben schneiden.
Вымыть перчцы, удалить центральную часть, обсушить мягкой тканью; если они несколько крупноваты, советуем разрезать их пополам. Очистить чеснок и вымыть его; вымыть базилик, аккуратно обсушить мягкой тканью и отложить. На сковороде с оливковым маслом слегка обжарить зубчик чеснока, добавить перцы и обжарить 2-3 мин.; посолить и поперчить, продолжить приготовление на умеренном огне 7-8 мин., помешивая время от времени деревянной ложкой. Довести до кипения достаточное количество воды, посолить ее и отварить в ней поломанную лапшу «тальятелле». Довести ее до готовности «аль денте», заправить приготовленными перцами, перемешать, посыпать базиликом, измельченным вручную и подавать на стол горячими.
  2 Hits eipcp.net  
Junge PionierInnen spielen auch eine zentrale Rolle in einem weiteren Monument der frühen Faktographie: in Dziga Vertovs berühmter Sequenz aus dem Kinoki-Bericht über die Versuche junger PionierInnen, einen NEP-Markt von den Vorzügen eines kollektiven Unternehmens zu überzeugen – die Sequenz, in der zu sehen ist, wie eine in Stücke geschnittene Kuh im Rücklauf wieder zusammengesetzt wird.
Вышеизложенное — не  столько эстетическая, сколько педагогическая  альтернатива «роману воспитания», роману про «страдания пролетарских Вертеров во внеслужебные часы». Брехт называл Третьякова своим учителем, и педагогика действительно занимала в его жизни главное место— будь то преподавание русской литературы в Китае или учреждение колхозных газет в Крыму. Кроме того, Третьяков регулярно печатал свои путевые очерки в журналах для комсомольцев и пионеров[3]. Пионеры играют не последнюю роль и в «Киноглазе» группы «Киноки», еще одном памятнике ранней фактографии. В этом фильме есть сцена, где пионеры на рынке разъясняют покупателям преимущества кооперативного хозяйства. «Отодвигая время назад», киноглаз оживляет разделанного быка и возвращает его в стадо. Эта сцена, как и весь фильм, имеет обучающее значение и полностью отвечает устремлениям Третьякова, его требованию дидактичности и идее советского фордизма в целом — идее о том, что всеобщее знание производственного процесса в итоге сформирует общество, где труд не будет тяжек. Быка можно «собрать» и вернуть к жизни. Наверно, именно что-то вроде обратной киносъемки и было на уме у Генри Форда, когда он изобретал сборочную линию: ведь ее прообразом были «разборочные линии» скотобоен в Цинциннати. Но повторно собранный бык — это не только довод в пользу более рационального, кооперативного  мясозаготовительного хозяйства и не просто рекламный ролик  какой-то «вещи» (в данном случае — советской говядины, советского киноглаза, советского проекта вообще). Киноглаз Дзиги Вертова смотрит в будущее: объединившись, мы подчиним себе производство, воспроизводство и время. Каждое движение, каждый взгляд трудящегося будут выверены биомеханикой Гастева, создателя советского извода тейлоризма. Гастев также писал поэмы о воздушных просторах и повлиял на всех футуристов, включая Сергея Третьякова: роман Третьякова о коллективизации начинается перелетом из Москвы в Крым, внизу — рукотворная геометрия. Объединившись, мы будем парить, как «летающие пролетарии» из одноименной поэмы Маяковского, воспевающей авиацию, — советском фордистском перифразе «Ангелов преисподней». Мы будем жить в воздушных городах, спроектированных в конце 1920-х бумажным архитектором Георгием Крутиковым, а внизу будут самовластно простираться супрематические картины. Вместе мы научимся укрощать взрывы, «отодвигая время назад».
  2 Hits transversal.at  
Junge PionierInnen spielen auch eine zentrale Rolle in einem weiteren Monument der frühen Faktographie: in Dziga Vertovs berühmter Sequenz aus dem Kinoki-Bericht über die Versuche junger PionierInnen, einen NEP-Markt von den Vorzügen eines kollektiven Unternehmens zu überzeugen – die Sequenz, in der zu sehen ist, wie eine in Stücke geschnittene Kuh im Rücklauf wieder zusammengesetzt wird.
Вышеизложенное — не  столько эстетическая, сколько педагогическая  альтернатива «роману воспитания», роману про «страдания пролетарских Вертеров во внеслужебные часы». Брехт называл Третьякова своим учителем, и педагогика действительно занимала в его жизни главное место— будь то преподавание русской литературы в Китае или учреждение колхозных газет в Крыму. Кроме того, Третьяков регулярно печатал свои путевые очерки в журналах для комсомольцев и пионеров[3]. Пионеры играют не последнюю роль и в «Киноглазе» группы «Киноки», еще одном памятнике ранней фактографии. В этом фильме есть сцена, где пионеры на рынке разъясняют покупателям преимущества кооперативного хозяйства. «Отодвигая время назад», киноглаз оживляет разделанного быка и возвращает его в стадо. Эта сцена, как и весь фильм, имеет обучающее значение и полностью отвечает устремлениям Третьякова, его требованию дидактичности и идее советского фордизма в целом — идее о том, что всеобщее знание производственного процесса в итоге сформирует общество, где труд не будет тяжек. Быка можно «собрать» и вернуть к жизни. Наверно, именно что-то вроде обратной киносъемки и было на уме у Генри Форда, когда он изобретал сборочную линию: ведь ее прообразом были «разборочные линии» скотобоен в Цинциннати. Но повторно собранный бык — это не только довод в пользу более рационального, кооперативного  мясозаготовительного хозяйства и не просто рекламный ролик  какой-то «вещи» (в данном случае — советской говядины, советского киноглаза, советского проекта вообще). Киноглаз Дзиги Вертова смотрит в будущее: объединившись, мы подчиним себе производство, воспроизводство и время. Каждое движение, каждый взгляд трудящегося будут выверены биомеханикой Гастева, создателя советского извода тейлоризма. Гастев также писал поэмы о воздушных просторах и повлиял на всех футуристов, включая Сергея Третьякова: роман Третьякова о коллективизации начинается перелетом из Москвы в Крым, внизу — рукотворная геометрия. Объединившись, мы будем парить, как «летающие пролетарии» из одноименной поэмы Маяковского, воспевающей авиацию, — советском фордистском перифразе «Ангелов преисподней». Мы будем жить в воздушных городах, спроектированных в конце 1920-х бумажным архитектором Георгием Крутиковым, а внизу будут самовластно простираться супрематические картины. Вместе мы научимся укрощать взрывы, «отодвигая время назад».