je nachdem ob – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      77 Results   60 Domains
  www.chaletsdelaplage.com  
Die Teile sind üblicherweise mittelgroß bis groß und sehr individuell. Sie haben verschiedene Materialstärken, je nachdem, ob es sich um Konstruktions- oder Karosserieteile handelt.
Производственные системы должны быть максимально надежными, а также приспособленными к массовому производству.
  www.vkool-indonesia.com  
Viele von uns wünschen sich ein eigenes Badefass, lassen sich aber abschrecken, weil ihnen die Reinigung mühevoll erscheint. Zu Unrecht: die Reinigung eines Badefasses ist einfach und dauert nur wenige Minuten. Je nachdem, ob Sie das Badefass oft oder selten verwenden, können Sie das Wasser nach jedem Bad wechseln oder es chemisch oder per Filter reinigen.
Kirami – единственный производитель, представивший на рынке купели с внутренней подсветкой. Система светодиодной подсветки, поставляемая как дополнительное оборудование, освещает нижнюю часть купели, сквозь которую проходит свет.
  www.osculati.com  
Das Programm findet diese Dateien automatisch und schlägt vor, sie in individuelle Titel zu teilen: Das Bild und der Cue. Je nachdem ob sie individuelle Titel oder das ganze Album im ALAC Format haben möchten, antworten sie ja oder nein.
на панели инструментов. Дождитесь окончания конвертации. Впрочем, процесс вряд ли займет слишком много времени, ведь MediaHuman Audio Converter использует всю мощь вашего процессора, равномерно нагружая каждое из доступных ядер для максимально быстрой конверсии. Если вы хотите высвободить часть вычислительной мощности для других задач, воспользуйтесь диалогом настроек.
  www.mql5.com  
Hallo, ich bin noch recht neu im Programmieren. Mein Anliegen ist es, eine EMA Linie einzufärben, und zwar je nachdem ob die Linie eine bestimmte Steigung aufweist oder nicht. Dies frage ich über eine Bedingung ab.
У нас сейчас много статей, посвященных индикаторам. Есть примеры индикаторов и статьи о написании индикаторов. С непривычки новичку даже и выбрать трудно - с чего начать, чтобы научиться писать индикаторы. Поэтому я хотел бы дать небольшую подборку, которая может помочь в этом деле. Самая первая...
  www.kirchdorfer.at  
Die Lampen von Panzeri beweisen sich auch für private Wohnhäuser als optimale Einrichtungs- und Beleuchtungslösung. Ein wichtiges Projekt, das Panzeri betreuen durfte, war die Lichteinrichtung eines Wohnhauses in Monza. Neben einer einfachen Einrichtung, die sich auf das Wesentliche konzentriert und eine originelle Mischung aus traditionellen Elementen, wie zum Beispiel dem Ziegelmauerwerk, wurden Designlampen wie etwa die Deckenlampen Carmen und Toy eingesetzt. Dank ihrer Konstruktion mit zwei oder drei Armen, die bis zu 350° drehbar sind, kann die Lampe Carmen alleine eine leere Wand einrichten und je nachdem, ob sie an der Wand oder an der Decke installiert wurde, das Licht lenken. Der Gesamtwinkel der Arme kann verstellt werden (überlappende Arme), um ein intensiveres Licht zu erzeugen, oder als 180°-Winkel, um die Beleuchtung auszuweiten.
Светильники компании Panzeri также являются великолепным декоративным и световым решением для жилых частных домов. Важным проектом стала установка освещения и декорации в одном из домов города Монца. Применяя такие декоративные подвесные светильники как Carmen и Toy функциональность мебели была подогнана под оригинальное сочетание традиционных элементов как, например, открытая кирпичная стена. Благодаря его дизайну с двумя или тремя планками и возможностью вращения на 350 градусов, светильник Carmen способен украсить даже голую стену, направляя свет на саму стену или потолок, на которых он установлен. Более того, планки светильника могут вращаются на 360 градусов (друг надруга накладывающиеся планки) для создания сфокусированного света, а также на 180 градусов для увеличения радиуса освещения.
  www.sonymobile.com  
Klicke auf Gruppen-vCard exportieren oder vCard exportieren, je nachdem, ob du eine Gruppe von Kontakten oder nur einen einzelnen Kontakt exportieren möchtest.
Нажмите Экспорт группы в vCard или Экспорт в vCard в зависимости от того, нужно ли экспортировать группу контактов или только один контакт.
  www.rasch-tapeten.de  
Alle Habanos sind rund, wenn sie den Arbeitsplatz des torcedors in der Fabrik verlassen. Für das Verpacken einer handelsüblichen Menge von 25 Zigarren wurden verschiedene Verfahren entwickelt, je nachdem, ob sie in zwei oder in drei Lagen (8-9-8) übereinander gepackt werden sollen. Um das Volumen einer Zigarrenkiste besser ausnutzen zu können, werden Zigarren oft schon direkt nach der Produktion – wenn sie noch etwas mehr Feuchtigkeit enthalten und daher auch flexibler sind – in eine Kiste gepresst und erhalten so eine leicht rechteckige Form. Man sagt, dass die Zigarren während des Transportes so besser geschützt waren. Dieses Verfahren könnte aber auch einfach der Modeerscheinung einer bestimmten Zeit geschuldet sein.
Все Habanos когда выходят из torcedora рук округлые. Однако при укладке в некоторые плоские коробки они сжимаются и приобретают прямоугольный профиль, потому что коробку специально делают чуть меньше. Почему? Возможно, в свое время это было задумано для того, чтобы избежать повреждения сигар при перевозке, однако, как и в случае со многими другими вещами, в мире Habanos, достоверно первоначальная причина в наши дни уже не известна. Возможно, это было просто веяние моды.
  www.heronpharma.com  
Bühnenstoffe mit einer Netz- oder Gazestruktur bilden die Grundlage für spektakuläre Lichteffekte auf der Bühne. Sie können für Backdrops in Theatern, Spanndecken in Veranstaltungsräumen, als Lichtverteiler sowie zur Stabilisierung von Ausschnitten in Bühnenvorhängen verwendet werden. Unser klassischer Tüll wird traditionell für Verschwinde- und Erscheinungsstricks, je nachdem, ob das Licht von vorne oder von hinten kommt, eingesetzt.
Живописная ткань с сетчатой или марлевой структурой является лучшей основой для впечатляющих световых эффектов на сцене. Материал отлично подходит для использования в качестве театральных задников, натяжных потолков. В местах, где необходимо добиться эффекта рассеивания света. Наша Sharkstooth маскировочная сетка - является традиционным материалом для средних актов, когда необходимо добиться эффекта исчезновения/появления.
  www.a-r-d.fr  
Jeder Koffer ist mit den notwendigen Werkzeugen für eine effiziente Installation unserer Produkte ausgestattet. In diesem Zusammenhang bieten wir verschiedene Modelle, je nachdem, ob der Austausch manuell oder maschinell durchgeführt wird.
Каждый набор оснащен необходимыми инструментами для эффективной установки нашей продукции. Кроме того, мы располагаем различными моделями в зависимости от того, осуществляется ли замена вручную или с помощью прессов.
  www.nec-display-solutions.com  
Aus unserem Sortiment an OPS kompatiblen Einschub-Steuereinheiten können Sie die passende Rechenleistung für Ihre FIDS-Anwendung wählen – je nachdem, ob diese ausschließlich zum Anzeigen von Fluginformationen oder auch zur Wiedergabe von Werbung oder Videos dienen soll. Unsere Systeme zur Anzeige von Fluginformationen haben den branchenweit geringsten Energiebedarf und verringern die Betriebskosten eines Flughafens beträchtlich.
Ряд контроллеров, устанавливаемых в слот для размещения дополнительного оборудования, позволяют выбирать оптимальную вычислительную мощность для ваших информационных систем независимо от того, отображают ли они исключительно сведения об авиарейсах, или также и рекламу или видеоролики. Наши системы отображения информации об авиарейсах потребляют меньше электроэнергии, чем любые другие аналогичные системы, и позволяют существенно сократить эксплуатационные затраты аэропортов.
  www.klinikmatanusantara.com  
Wir haben dieses schöne katalanische Bauernhaus als Hotel für ländlichen Tourismus in Girona gestaltet. Das Bauernhaus ist vollkommen renoviert worden, um Ihnen zehn gemütliche Zimmer anzubieten, die mit allem Komfort ausgestattet sind. Je nachdem, ob Sie ein Doppelzimmer, eine Suite oder eine Suite mit Schwimmbecken wählen, können Sie zwischen klimatisiertem privatem Schwimmbecken, Whirlpool, Badewanne oder Hydromassagedusche wählen.
Мы дали возможность этому красивому каталанскому дому ,быть как гостиница для деревенского туризма в Жироне. Дом реформировался полностью, может предложить 10 удобных комнат, полностью оборудованные и полны очарованием. В зависимости от номера на двоих, люкс или люкс с бассейном, который вы выбрали бы для своего проживания, вы можете выбирать с кондиционером, бассейном в номере, джакузи, ванну с гидромассажем.
  www.coprimgas.it  
Jede Person, die die Webseite von MusicaNeo und deren Angebote nutzt, einschliesslich der persönlichen Seiten, unabhängig davon, ob die Person registriert ist oder nicht. Ein Kunde wird nachfolgend auch als “Uploader” oder “Downloader” bezeichnet, je nachdem, ob der Kunde Dateien hoch- oder herunterlädt.
Каждое лицо, пользующееся веб-сайтом и услугами MusicaNeo, включая персональные сайты, независимо от того, зарегистрировано оно или нет. Клиент называется “пользователем, загружающим ноты” или “пользователем, скачивающим ноты” в зависимости от соответствующего вида деятельности.
  www.bfk.de  
Der Pivot-Punkt ist ein technischer Indikator als der durchschnittliche Wert des Höchst-, Tiefst- und Schlusskurses eines bestimmten Vermögenswertes für das vorangegangene Zeitintervall berechnet. Pivot-Punkte dienen als Widerstands-oder Unterstützungsniveaus, je nachdem, ob der aktuelle Preis unter oder über dem Pivot-Punkt liegt.
Опорная точка является техническим индикатором, который рассчитывается как среднее значение максимума, минимума и цены закрытия определенного актива за предшествующий промежуток времени. Опорные точки служат уровнями сопротивления или поддержки в зависимости от того, ниже или выше опорной точки текущая цена.
  5 Hits www.novell.com  
Wenn Sie bereits eine Version von Novell® iManager auf einem Server installiert haben, müssen Sie entweder eine Aufrüstung oder eine Migration zu iManager 2.6 ausführen, je nachdem, ob Sie iManager 2.0.
Если на сервере установлена версия Novell® iManager, ее необходимо либо обновить, либо мигрировать до версии iManager 2.6, в зависимости от того, какая версия iManager установлена: 2.0.
  lauterbrunnen.swiss  
*Die Fotorahmen unterscheiden sich, je nachdem, ob du das Feiertags-Pack + oder das Feiertags-Pack (kostenlos) heruntergeladen hast.
Была добавлена возможность открыть PlayStation®Store и магазин Xbox Games прямо из главного меню
  2 Hits support.feralinteractive.com  
, je nachdem ob du eine Kampagne als Host fortsetzen oder ob du einfach mitspielen möchtest.
слегка различаются в зависимости от того, хотите вы продолжить ее в качестве администратора или просто присоединиться к ней.
  www.brembo.com  
Unter diesen Punkt fallen Variable wie der Asphalt-Grip (je nachdem ob es sich um Strecken handelt, auf denen auch Autorennen stattfinden oder nur Motorradrennen), die Witterungsbedingungen, der Fahrstil des Piloten und die dynamischen Eigenschaften des Motorrads.
Сюда относятся такие факторы, как сцепление с асфальтом (есть трассы, на которых также проводятся автомобильные гонки, и те, что используются только для мотогонок), погодные условия, стиль гонщика и динамические характеристики мотоцикла.
  8 Hits lagruta.mx  
Es gibt zwei Möglichkeiten, eine kostenlose Anfrage zum Eigentümerwechsel zu stellen, je nachdem ob Sie der Emfpänger (der einen Domain Pull durchführen kann) oder der aktuelle Besitzer (der einen Domain Push durchführen kann) der Domain sind.
Есть два способа инициировать бесплатный запрос на смену владельца в зависимости от того, являетесь ли вы получателем (который может сделать запрос на получение) или текущим владельцем (который может запросить передачу домена). Требуется сделать только запрос на получение или передачу домена, одно из двух. Если вы являетесь получателем, вам нужно попросить владельца разблокировать домен перед тем, как вы сделаете запрос на смену владельца. Владелец также должен убедиться, что не истекает срок регистрации домена, потому что после запроса на получение владелец должен будет авторизовать передачу до того, как истечет срок регистрации домена. Если срок регистрации домена в скором времени истечет, владельцу следует продлить домен, и только после этого домен можно будет перенести в вашу учетную запись. После того, как владелец убедился, что срок регистрации домена не истекает и разблокировал домен, вы можете выполните следующие действия, чтобы сделать заказ на смену владельца (получение). Перейдите на страницу смены владельца домена. Введите доменное имя, которое хотите получить. Нажмите кнопку «Добавить к заказу». Завершите оформление заказа. Если у вас еще нет зарегистрированной учетной записи Dynadot, система попросит вас создать бесплатную учетную запись в процессе оформления заказа. Когда вы отправите запрос на получение домена, владельцу домена придет письмо с просьбой авторизовать перенос. Когда перенос будет авторизован, домен будет автоматически перемещен из учетной записи старого владельца в вашу. ПРИМЕЧАНИЕ. Массовый запрос на смену владельца может сделать только владелец с помощью заказа на передачу. Получатель не может отправить массовый запрос на получение доменов.
  www.montignac.com  
Es geht einfach darum, normale Portionen zu essen. Eine normale Portion Fleisch oder Fisch, sind ungefähr 150 bis 200 g, je nachdem ob man einen kräftigen Körperbau oder eine zarte Konstitution hat. 160 g Spaghetti (roh), sind bei Weitem ausreichend, um einen hervorragend schmeckenden Teller Nudeln zuzubereiten.
Если вы будете правильно следовать рекомендациям книги, то чувство голода в течение дня должно прекратиться. В принципе, вы вполне можете есть чаще, чем три раза в день, при условии, что общее количество съедаемой за день пищи останется неизменным. Если в течение дня вы ощущаете небольшой голод, можно съесть яблоко и примерно двадцать миндальных, лесных или грецких орешков (несолёных, некопчёных и неошелушенных). Миндаль имеет очень низкий гликемический индекс и, кроме того, содержит белки, поэтому очень эффективен, когда надо «заморить червячка». Можно также съесть одну – две дольки чёрного шоколада (не менее 70% какао).