angst machen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   9 Domains
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
Wir möchten niemandem Angst machen, aber die folgende, traurige Geschichte, hat sich im letzten Jahr ereignet und hat sich dieses Jahr NICHT wiederholt.
We don’t want to frighten anyone, but the following sad story happened last year and did NOT repeat itself this year.
  7 Hits www.2wayradio.eu  
Angst machen (alle)
Asustar a todos
  blockmay.com  
DANKA PERSE ist offen und freundlich, geniesst es, wenn du sie beachtest und sie streichelst. Sie hat grosses Selbstvertrauen, verträgt sich gut mit allen, besteht aber auf ihrem Terrain und lässt sich von niemandem Angst machen.
Es muy simpática y sociable, le encanta que le hagas caso y le des mimos. De los cuatro es la más segura de sí misma. Se lleva bien con sus compañeros, pero reclama su espacio y no se deja achantar por nadie.
  digilander.libero.it  
Manchmal gibt es sehr starke Hinweise, dass ein wenig "Angst machen, aber jetzt gibt es ein Wort, ein Satz, den Ansporn. Es scheint mir, dass durch das ganze Buch folgen einer logischen Faden, der hilft, Gott zu begegnen, sind die Argumente, dass so viele Ringe miteinander verbunden Gefangenen machen uns von Christus, sondern ein Zustand der Liebe, wo man sich wohlfühlt.
A veces hay advertencias muy fuertes que espantan un poco, pero enseguida hay una palabra, una frase que anima. Me parece que todo el libro sigue un hilo lógico que ayuda a encontrar a Dios. Son argumentos que, como muchos anillos ensartados, nos hacen prisioneros de Cristo, pero es un estado de amor en el cual uno se encuentra a su antojo.
  www.kunzwallentin.at  
Um die Widerspenstigen zur Raison zu bringen, schrieb er, seien vernünftige Argumente und Ermahnungen nicht genug: „Auch religiöse Furcht ist vonnöten, und diese lässt sich nicht ohne Mythen und Wunder wecken. […] Die Gründer von Staaten haben diese Dinge als Schreckgespenst sanktioniert, mit dem man Einfältigen Angst machen kann“ (
No obstante, el concepto del infierno como un lugar de tormento también precede a Virgilio. Una serie de antiguas civilizaciones, incluyendo las de Mesopotamia, India, Egipto y Grecia, poseían el concepto de un inframundo como parte de su mitología—el reino de los muertos. Estrabón, geógrafo griego del siglo primero a.C., hablaba sobre el valor de dichos mitos, notando que «los estados y los legisladores los habían sancionado como un recurso útil». Luego pasó a explicar que la gente «son disuadidos de maldiciones cuando, ya sea por medio de descripciones o a través de representaciones típicas de objetos no vistos, aprenden sobre castigos divinos, espantos, y amenazas». Al tratar con lo irrefrenable, la razón o exhortación por sí sola no es suficiente, escribió Estrabón; «existe también la necesidad del temor religioso, y este no puede ser despertado sin mitos y maravillas. . . . Los fundadores de los estados dieron sus sanciones a estas cosas como espantajos con que ausutar a los ingenuos» (