antut – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
10
Domains
it.wikiquote.org
Show text
Show cached source
Open source URL
"Wer einer Katze etwas
antut
, wird vom Hagel heimgesucht." - Aus der Schweiz
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
de.wikiquote.org
as primary domain
"Yo soy un gato... yo soy honorable... yo tengo orgullo... yo tengo dignidad." (Paul Gallico).
www.realco.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Manifestation der Krankheit beginnt erst, wenn ca. 75 % der Neuronen abgestorben sind. Was ein junger Mensch sich mit falscher Ernährung
antut
ist für ihn also gar nicht erkennbar.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
diet-health.info
as primary domain
Cuando escribe esto, se refiere al medicamento memantina, que actúa con éxito como bloqueador del glutamato en el tratamiento del Alzheimer.
www.handheldgroup.com
Show text
Show cached source
Open source URL
antut
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eloquia.com
as primary domain
como
2 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
„Liebe Kinder! Ich lade euch ein zur Liebe gegenüber dem Nächsten, zur Liebe gegenüber dem, der euch Böses
antut
. So werdet ihr mit Liebe die Absichten der Herzen erkennen können. Betet und liebt, liebe Kinder! Mit Liebe seid ihr imstande, auch das zu vollbringen, was euch als unmöglich erscheint. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
“¡Queridos hijos! Día tras día quiero revestirlos de santidad, de bondad, de docilidad y de amor a Dios, a fin de que día a día ustedes sean más bellos y estén más dispuestos hacia su Seor. Queridos hijos, escuchen y vivan mis mensajes. Yo deseo guiarlos. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
www.prisonexp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Zweitens kam Christina Maslach, eine junge Doktorandin, um Interviews mit den Strafvollzugsbeamten und Gefangenen durchzuführen, und erhob starke Einwände, als sie sah, wie unsere Gefangenen sich gegenseitig an den Schultern fassten und im Gänsemarsch, die Köpfe in Säcken und die Beine zusammengekettet, zur Toilette liefen. Vollkommen entrüstet sagte sie: "Es ist entsetzlich, was ihr diesen Jungen
antut
!"
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
prisonexp.org
as primary domain
En segundo lugar, Christina Maslach, una doctorada de Stanford traída para entrevistar a los guardas y reclusos, protestó enérgicamente cuando vio que a los reclusos se les hacía marchar en fila hacia el lavabo, con la cabeza dentro de bolsas, las piernas encadenadas y las manos los unos sobre los hombros de los otros. Escandalizada, exclamó: "¡Es terrible lo que les estáis haciendo a estos chicos!". De las cincuenta personas o más que habían visitado nuestra cárcel, ella fue la única que cuestionó su moralidad. No obstante, una vez se opuso a la situación, se hizo patente que se debía acabar con el estudio.
www.dcutec.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Gewalt ist laut dem Wörterbuch der Real Academia Española die Handlung, die jemandem oder sich selbst Gewalt
antut
. Aber Gewalt geht darüber hinaus, es gibt tägliche Gewalttaten, die nicht so eindeutig in diese Definition einzuordnen sind und trotzdem soviel oder mehr zerstören.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
superdemokraticos.com
as primary domain
La violencia según el diccionario de la Real Academia es la acción y efecto de violentar o violentarse. Pero la violencia va muchos más allá, hay violencias cotidianas que no son tan explícitas y que llegan a dañar tanto o más. Me explico: el subir a un ascensor y que nadie te salude ni saludar, es un acto violento. Este hecho tan cotidiano y aparentemente insignificante es síntoma de una sociedad amargada, gris, donde todas estamos centradas en nosotras mismas y somos incapaces de ver a la persona que tenemos en frente. Cuántas veces presenciamos injusticias y pasamos de frente, ya sea por indiferencia o por miedo. Al no haber el hábito, una no se siente apoyada ni legitimada por la gente que tiene a su alrededor, se siente sola y desamparada.
www.kunzwallentin.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Offenbarung beschreibt das absolute Ende dieses Systems, das die Menschheit drangsaliert – eine Wirtschaftsordnung, die alle Menschen versklavt und ihnen massive Gewalt
antut
, in der „Sklaven, ja: lebende Menschen“ (Offenbarung 18, 13) oder „Leiber und Seelen von Menschen“ (ibid., Luther-Bibel 1984) gehandelt werden wie Waren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vision.org
as primary domain
El desafío de Nimrod y los que siguieron su camino en Babel no fueron sorpresa alguna para Dios. Inmediatamente después del Diluvio, concluyó que la humanidad no podría cambiar por si sola: «No volveré a maldecir la tierra por causa del hombre, porque desde su juventud las intenciones del corazón del hombre son malas. Y tampoco volveré a destruir a todo ser vivo, como lo he hecho» (Génesis 8:21). Nada había cambiado de cómo la gente piensa de forma natural; este es el mismo lenguaje que Dios dijo de la humanidad poco antes del Diluvio (véase Génesis 6:5).
www.christusrex.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn wir Jesus in der Weihnachtsnacht betrachten, kommen wir nicht umhin, auch an die Mühe zu denken, die der Mensch hat, an die Liebe zu glauben; wir müssen an den Schmerz denken, an das Böse, das der Mensch dem Menschen
antut
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christusrex.org
as primary domain
Contemplando a Jesús en la noche de Navidad no podemos dejar de pensar en el cansancio del hombre que deja de creer en el amor; no podemos dejar de pensar en el dolor, y el mal que, por consiguiente se hace a sí mismo. De esta fatiga y de este dolor somos testigos en esta Tierra Santa, desde siempre bendita y probada.
them.polylog.org
Show text
Show cached source
Open source URL
1 Heute ist uns das Wort »billig« fast nur noch im Sinn von »wohlfeil« und »minderwertig« geläufig. Noch im 18. Jahrhundert, in der Blütezeit der Thematisierung hermeneutischer Billigkeit, verstand man dagegen unter einem billigen Preis einen »dem Wert der Ware angemessenen Preis«. »Unbill« nannte man etwas, das man als unrecht, unschicklich und im Besonderen auch als gewalttätig empfand. Zum angemessenen Verständnis einer Sache gehört, dass man ihr keine Gewalt
antut
. So soll in diesem Essay auch nicht, wie im Deutschen gängig, von »Faustregeln« die Rede sein, sondern in Anlehnung an das englische Rule of Thumb von »Daumenregeln« der interkulturellen Verständigung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
them.polylog.org
as primary domain
1 Hoy en día, la palabra billig se usa casi únicamente en el sentido de »barato« y »de poco valor«. Por el contrario, aún en el siglo XVIII, en el auge de la tematización de la equidad hermenéutica, billig indicaba un »precio adecuado al valor de la cosa«. Unbill era aquello que se percibía como injusto, impropio y, en especial, como violento. La comprensión adecuada de cualquier cosa implica la ausencia de violencia contra ella. Por tanto, en este ensayo tampoco se habla de Faustregel (literalmente »reglas de puño«), como se usa comúnmente en alemán para referirse a las reglas de buen cubero. En su lugar se hablará de Daumenregel (literalmente »reglas de pulgar«), al estilo de la expresión inglesa rule of thumb. Aquí se ponen a discusión doce reglas de este tipo para el entendimiento intercultural, que fueron anotadas en el transcurso de la lectura de escritos de teoría cultural.