auf dem lieferschein – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      18 Résultats   15 Domaines
  www.tdbb.org.tr  
4/ Wenn das Versandstück bei Auslieferung nicht annehmbar ist: Sie lehnen es ab und geben auf dem Lieferschein die Grund für die Ablehnung eindeutig an (nicht bestellt, kaputt, usw.)
4/Si cuando reciba el pedido, el paquete no está en condiciones de recibo: no lo tome, indicando en el albarán el motivo de forma clara (no se corresponde con lo pedido, mal estado, etc.)
  www.syspectr.com  
Zu diesem Zweck kann der Empfänger die Bestellung bei der Entgegennahme überprüfen, bevor er sein Einverständnis gibt. Wenn die Lieferung nicht vollständig ist, muss er dies ausdrücklich auf dem Lieferschein vermerken.
A tal efecto, el receptor podrá revisar el pedido cuanto quiera al momento de su recepción a fin de mostrar su conformidad con el mismo. En caso de que no esté completo, deberá hacerlo constar expresamente en el albarán de entrega correspondiente.
  www.scholarship4you.at  
In Fall von äußeren Beschädigungen an der Verpackung des Produktes, muss dies korrekt auf dem Lieferschein vermerkt werden und der Kunde muss Andromedical S.L. innerhalb der nächsten 14 Tage nach Liefereingang informieren.
En el caso de comprobar la existencia de daños en el producto, usted deberá reflejarlo correctamente en el albarán de entrega y ponerlo en conocimiento de Andromedical, S.L. en el plazo de los 14 días siguientes a la entrega.
  www.ottofischer.ch  
In Fall von äußeren Beschädigungen an der Verpackung des Produktes, muss dies korrekt auf dem Lieferschein vermerkt werden und der Kunde muss Andromedical S.L. innerhalb der nächsten 14 Tage nach Liefereingang informieren.
En el caso de comprobar la existencia de daños en el producto, usted deberá reflejarlo correctamente en el albarán de entrega y ponerlo en conocimiento de Andromedical, S.L. en el plazo de los 14 días siguientes a la entrega.
  3 Résultats www.xlifesc.com  
Bei gravierenden Schäden an Produkten, kann der Kunde die Lieferung verweigern, indem er auf dem Lieferschein des Zustelldienstes den Grund für die Ablehnung angibt. (zum Beispiel: Verpackung und Ware wurden während des Transports beschädigt).
En caso de daños graves a los productos, el cliente puede rechazar inmedatamente la entrega escribiendo en el albarán de entrega el motivo por el cual se ha negado a recibir la mercancía (por ejemplo: embalaje y mercancía dañada durante el transporte).
  lanyardy.com  
Bei Erhalt Ihres Einkaufs prüfen Sie den oder die Artikel vollständig, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem befriedigenden Zustand ist. Ein Schaden, der während des Transports auftritt, muss auf dem Lieferschein vermerkt und sofort beim Frachtführer angezeigt werden.
Tras la recepción de su compra, por favor inspeccione minuciosamente el artículo o los artículos para asegurarse de que el producto está en condiciones satisfactorias. Los daños que ocurren durante el transporte se deben señalar en el Conocimiento de Embarque y se deben informar de inmediato a la compañía .
  www.halvemaan.be  
Bitte informieren Sie den Zusteller sofort über eine eventuell beschädigte Verpackung und kontrollieren Sie gemeinsam mit ihm den Inhalt des Pakets. Notieren Sie eine eventuelle Weigerung der Annahme der Lieferung wegen Beschädigung oder Unvollständigkeit auf dem Lieferschein.
Si el embalaje estuviere dañado al recibirlo, usted deberá informarle de inmediato a la persona que realice la entrega. También deberá controlar el contenido del paquete en presencia de esa persona. Si rechaza aceptar la entrega porque está dañada o incompleta, deberá anotarlo en el documento de entrega. También deberá ponerse en contacto con nosotros para solicitar la sustitución inmediata de la entrega o la devolución del importe abonado. (Si es posible, siempre tome una fotografía del embalaje dañado).
  www.walkingtested.ch  
Der Kunde ist verpflichtet, das Fahrzeug unter den gleichen Bedingungen, an die es übergeben wurde, an das im Vertrag genannte Datum, Büro und Standort zu übergeben. Das Auto wird mit der gleichen Menge Treibstoff (wie auf dem Lieferschein angegeben) zurückgegeben, die es zu Beginn der Mietzeit hatte.
El cliente debe usar solo combustible comprado en estaciones de combustible autorizadas. El automóvil será devuelto con la misma cantidad de combustible (mencionado en la Hoja de entrega) que tenía al comienzo del período de alquiler. De lo contrario, el Cliente pagará la diferencia entre el combustible existente a la devolución y el combustible existente a la salida a razón de 2 euros / litro. No hay crédito para el combustible además de la cantidad existente a la salida.
  www.hidrofer.com  
Man muss die eventuellen Schäden der Verpackung und/oder der Ware oder die nicht Übereinstimmung der Zahl der gelieferten Kartons oder der Anweisungen sofort anfechten; deswegen muss der Kunde eine schriftliche Vorbehaltsklausel (mit Grund) auf dem Lieferschein der Transportfirma setzen.
Eventuales daños en el embalaje y/o el producto, o la falta de correspondencia del número de bultos o de las indicaciones, deben ser inmediatamente reclamados, evidenciando “reserva de control escrita” (y especificando el motivo de dicha reserva) en el documento de prueba de entrega del transportista , y haciendo saber a Oty srl las reservas observadas mediante comunicación con prueba de entrega. Una vez firmado el documento del transportista, el Cliente no podrá aducir reclamación alguna respecto a las características exteriores de lo entregado.
  www.leonorgreyl.com  
Bei Vorliegen eines äußeren Mangels (Beschädigung, abweichend vom Lieferschein fehlende Ware, beschädigtes oder zerstörtes Paket oder Produkt etc.) hat der Käufer oder der Adressat der bestellten Waren ab dem Erhalt der Bestellung 3 volle Tage lang Zeit, um dem Transportunternehmen auf dem Lieferschein oder mittels Einschreiben mit Rückschein jedes Vorkommnis in Bezug auf den Zustand oder den Inhalt des zugestellten Pakets mitzuteilen.
Ante cualquier anomalía aparente (daños, producto inexistente respecto del albarán de entrega, paquete o producto deteriorado o roto, etc.), el Comprador o el destinatario de los productos pedidos disponen de un plazo de 3 días naturales a contar desde la recepción del pedido para comunicar al transportista por medio del albarán de entrega o por correo certificado cualquier incidencia relativa al estado o al contenido del paquete entregado. Asimismo, se recomienda que dejen constancia del problema experimentado en Leonor Greyl llamando a atención al cliente al 33 1 46 07 58 23.
  publications.europa.eu  
Ihre Angaben sind unter einer Nummer gespeichert, die aus „O/“ und 8 Ziffern besteht und die Sie für die Änderung Ihrer Angaben/Ihres Abonnements benötigen. Sie finden die Nummer auf dem Lieferschein Ihrer Bestellung:
Los datos del suscriptor se inscriben con un número de identificación, formado por el prefijo “O/” seguido de 8 cifras. Dicho número, indispensable para solicitar la modificación, figura en la ficha de envío de la publicación: