auf den punkt bringt – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.bauer-kompressoren.de  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  bauergroup.de  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  www.bauer-kompressoren.com.eg  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  www.bauer-kompressoren.com.tr  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  bauer-group.de  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  www.bauer-kompressoren.org  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  blogs.kent.ac.uk  
– eine Twitter-Botschaft von Papst Franziskus vor einigen Tagen, die eines seiner Herzensanliegen auf den Punkt bringt, eines, das er mit Pater Kentenich und vielen seiner geistlichen Söhne und Töchter teilt.
MEXICO, P. Felipe Ríos con Maria Fischer • “Estimados encargados de la página. Les agradezco todo su trabajo que tanto bien le hace al movimiento a nivel internacional. Como Director Nacional del Movimiento de Schoenstatt en México quisiera compartirles la alegría de nuestra nueva página web nacional: www.schoenstatt.mx La dimos a conocer en nuestra última Jornada Nacional de dirigentes el 1, 2 y 3 de septiembre.” Una página web esperada por mucho tiempo y una página que vale la pena visitar. Cuenta con noticias breves desde el Movimiento de SchoenstattLeer más
  bauer-compresseurs.com  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  www.bauer-compressors.eg  
Dieser Satz ist auf einem Plakat zu lesen, das für jeden Mitarbeiter gut sichtbar in unseren Fertigungshallen in München hängt – mit einem grundlegenden Prinzip, das die konsequente Haltung und Ausrichtung von BAUER KOMPRESSOREN auf den Punkt bringt: Wir philosophieren nicht über Qualität – wir produzieren sie.
Este eslogan puede leerse en un cartel que cuelga, claramente visible para todos los empleados, en nuestras naves de producción de Múnich y que refleja el principio fundamental en el que se sustenta la conducta y la actuación consecuentes de BAUER KOMPRESSOREN: Nosotros no filosofamos sobre la calidad, nosotros la generamos. Día tras día.
  poker.bet365.es  
Sollten Ihre Gegenspieler in einer solchen Situation ‘callen’, denken Sie am besten an die Maxime eines professionellen Poker-Spielers, der mit ‘No set, no bet.’ die allgemeine Regel bei niedrigen und mittleren Paaren genau auf den Punkt bringt.
Otro peligro clave con las parejas “pocket” intermedias es que en algunos flops pueden parecer buenas y esto puede llevar a los jugadores a tomar riesgos innecesarios. Por ejemplo, si tiene un 8-8 y en el flor aparece un J-5-2 , puede llegarse a creer que probablemente va a ganar, ya que sólo hay una carta más alta de la que preocuparse. No obstante, de vez en cuando su oponente tendrá esa carta más alta e incluso si no la tienen, también tendrá que preocuparse de las manos como 9-9 y 10-10 , que también seguirán apostando, pensando que están por delante todavía.
  eipcp.net  
Wir kommen nun zum Schluss auf den Begriff der „militanten Untersuchung“ zu sprechen, den wir in den Diskussionen mit Colectivo Situaciones wieder entdeckten und der für uns jene Involvierung auf den Punkt bringt und jenes affektive Verhältnis zum „Gegenstand der Untersuchung“ beinhaltet, in dem das Subjekt sein Amt als Instanz niederlegt.
Poco tiempo antes de nuestro regreso a Alemania tuvo lugar un evento en Buenos Aires que daba cuenta del estado del proyecto ExArgentina. Con el título Planes para la fuga del trabajo al hacer este proyecto reflejaba nuestras experiencias sobre el concepto de la negación de la siguiente manera: ”En noviembre del año pasado llegamos a Argentina para comenzar en un proyecto que informara, tan precisamente como fuera posible, sobre la realidad económica causada por la así llamada crisis Argentina, sobre las conexiones del poder entre las oligarquías internacionales y las locales, sobre la líneas que se forman entre este poder aparentemente abstracto y la miseria que produce. Pero en Argentina no hemos encontrado meros informantes, sino personas que estaban implicadas en algo que nosotras queremos llamar 'fuga del trabajo al hacer'. Esta frase señala por una parte la fuga del capital, la retirada de los inversores ante una apuesta perdida, el abandono de las industrias y con ello también el fin de un modo de explotación organizada en forma de puestos de trabajo; al mismo tiempo, esta fuga significa una creciente pérdida de derechos en los trabajos aun existentes, una represión extrema y una expulsión de aquéllos que están parados. Por otra parte, 'fuga del trabajo al hacer' puede señalar también todas las formas de autoorganización de esas personas que han sido dejadas atrás por el capital y sus funcionarios de gobierno. También puede significar que esta inaprovechabilidad se convierta en una forma de liberación para aquello que podríamos llamar el 'hacer social'. Este hacer es lo contrario al trabajo, se trata de un actuar que ya no está disociado del entorno y la vida en la que tiene lugar. Esta liberación atañe especialmente a la institución del arte ya que en ella la negociación del ‘trabajo’ se da de manera paradigmática: una separación respecto al contexto y una obligación de encontrar gestos universales con el fin de generar valor. Se plantea entonces la pregunta de cómo pueden ser narrados estos desplazamientos en un campo hegemónico que explota las imágenes y desvirtúa los mensajes con tal insistencia que acaba invisibilizando sus enunciados. Se mostró por lo tanto la necesidad de llevar a cabo, de forma paralela a la discusión acerca de los contenidos, la discusión acerca de los métodos artísticos. Planes para la fuga del trabajo al hacer significa también encontrar una vía de fuga a la ausencia de expresión política de la institución artística. No
  transversal.at  
Wir kommen nun zum Schluss auf den Begriff der „militanten Untersuchung“ zu sprechen, den wir in den Diskussionen mit Colectivo Situaciones wieder entdeckten und der für uns jene Involvierung auf den Punkt bringt und jenes affektive Verhältnis zum „Gegenstand der Untersuchung“ beinhaltet, in dem das Subjekt sein Amt als Instanz niederlegt.
Poco tiempo antes de nuestro regreso a Alemania tuvo lugar un evento en Buenos Aires que daba cuenta del estado del proyecto ExArgentina. Con el título Planes para la fuga del trabajo al hacer este proyecto reflejaba nuestras experiencias sobre el concepto de la negación de la siguiente manera: ”En noviembre del año pasado llegamos a Argentina para comenzar en un proyecto que informara, tan precisamente como fuera posible, sobre la realidad económica causada por la así llamada crisis Argentina, sobre las conexiones del poder entre las oligarquías internacionales y las locales, sobre la líneas que se forman entre este poder aparentemente abstracto y la miseria que produce. Pero en Argentina no hemos encontrado meros informantes, sino personas que estaban implicadas en algo que nosotras queremos llamar 'fuga del trabajo al hacer'. Esta frase señala por una parte la fuga del capital, la retirada de los inversores ante una apuesta perdida, el abandono de las industrias y con ello también el fin de un modo de explotación organizada en forma de puestos de trabajo; al mismo tiempo, esta fuga significa una creciente pérdida de derechos en los trabajos aun existentes, una represión extrema y una expulsión de aquéllos que están parados. Por otra parte, 'fuga del trabajo al hacer' puede señalar también todas las formas de autoorganización de esas personas que han sido dejadas atrás por el capital y sus funcionarios de gobierno. También puede significar que esta inaprovechabilidad se convierta en una forma de liberación para aquello que podríamos llamar el 'hacer social'. Este hacer es lo contrario al trabajo, se trata de un actuar que ya no está disociado del entorno y la vida en la que tiene lugar. Esta liberación atañe especialmente a la institución del arte ya que en ella la negociación del ‘trabajo’ se da de manera paradigmática: una separación respecto al contexto y una obligación de encontrar gestos universales con el fin de generar valor. Se plantea entonces la pregunta de cómo pueden ser narrados estos desplazamientos en un campo hegemónico que explota las imágenes y desvirtúa los mensajes con tal insistencia que acaba invisibilizando sus enunciados. Se mostró por lo tanto la necesidad de llevar a cabo, de forma paralela a la discusión acerca de los contenidos, la discusión acerca de los métodos artísticos. Planes para la fuga del trabajo al hacer significa también encontrar una vía de fuga a la ausencia de expresión política de la institución artística. No