auf den vertrag – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   13 Domains
  oami.europa.eu  
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
  www.encod.org  
– unter Hinweis auf den Vertrag über eine Verfassung für Europa, insbesondere die Artikel I-16, I-17, I-40, II-94, II-95, III-271, III-278, III-305 und andere,
– Visto el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa, en particular los artículos I-16, I-17, I-40, II-94, II-95, III-271, III-278, III-305 y otros,
  koxka.com  
Gesetz: Englisches Gesetz wird auf den Vertrag zwischen uns anwenden und die englischen Gerichte haben die Gerichtsbarkeit im Fall von jeder Streitigkeit.
Derecho: Derecho Inglés se aplicará al contrato entre nosotros y los tribunales ingleses tendrán jurisdicción en el caso de cualquier conflicto.
  www.asproseat.org  
x) sind Bezugnahmen auf das “nationale Recht” zu verstehen als Bezugnahmen auf das nationale Recht eines Vertragsstaats oder, wenn es sich um eine regionale Anmeldung oder ein regionales Patent handelt, als Bezugnahmen auf den Vertrag, der die Einreichung regionaler Anmeldungen oder die Erteilung regionaler Patente vorsieht;
x) las referencias a «legislación nacional» deberán entenderse como referencias a la legislación nacional de un Estado contratante o, cuando se trate de una solicitud regional o de una patente regional, al tratado que disponga la presentación de solicitudes regionales o la concesión de patentes regionales;
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Der irische Premierminister Brian Cowen und Nicolas Sarkozy, derzeit Präsident des Europäischen Rates, erörterten im Hinblick auf die kommende Ratstagung die Lage in Bezug auf den Vertrag von Lissabon.
El Primer Ministro irlandés, Brian Cowen, y el Presidente del Consejo Europeo, Nicolas Sarkozy, han hablado de la situación del Tratado de Lisboa con vistas a la celebración del próximo Consejo Europeo. Cowen ha anunciado que aprovechará la ocasión para presentar el estudio encargado por el Gobierno irlandés para analizar los resultados del referéndum y las conclusiones que ha extraído del mismo.
  www.mardosuido.es  
16.1 Die Rechte und Rechtsmittel der Parteien in Bezug auf den Vertrag werden nicht vermindert, erlassen oder gelöscht, wenn eine Partei gegenüber der anderen Milde, eine Stundung oder eine Fristverlängerung gewährt oder diese Partei es versäumt, diese Rechte und Rechtsmittel geltend zu machen oder auszuüben.
16.1 Los derechos y remedios de cualquiera de las dos partes por lo que respecta al contrato no se deben reducir, dejar de aplicar ni eliminar mediante la concesión de ninguna indulgencia, aplazamiento o ampliación del tiempo concedido por la parte en cuestión a la otra ni por ninguna incapacidad o retraso de dicha parte en determinar o ejercer los derechos o remedios en cuestión. La renuncia de cualquiera de las partes a reclamar por cualquier incumplimiento del contrato no impedirá la posterior reclamación de dicho incumplimiento ni se considerará una renuncia a reclamar por cualquier incumplimiento posterior de la disposición en cuestión ni de ninguna otra.
  www.hotel-bogner.at  
Der Kunde zahlt den Preis der Waren (abzüglich vom Lieferanten gewährter Rabatte oder Gutschriften, jedoch ohne jede sonstigen Verrechnungen, Gutschriften oder Abzüge) innerhalb von sieben Geschäftstagen ab dem Datum der Rechnung des Lieferanten oder anderweitig in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls schriftlich zwischen dem Kunden und dem Lieferanten in Bezug auf den Vertrag vereinbarten Zahlungsbedingungen.
La documentación de las ventas, las listas de precios y otros documentos emitidos por el Proveedor en relación con los Productos y Servicios están sujetos a ser modificados sin previo aviso y no constituyen ofertas para vender los Productos que puedan aceptarse. Ningún contrato para la venta de los Productos y Servicios será vinculante para el Proveedor a menos que el Proveedor haya emitido un presupuesto que exprese que constituye una oferta para vender los Productos y Servicios o haya aceptado un pedido cursado por el Cliente mediante lo que ocurra primero de estas situaciones: