auf der hauptstrasse – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      11 Ergebnisse   10 Domänen   Seite 10
  www.villalbertina.com  
Gehen Sie einige Schritte auf der Hauptstrasse zurueck und biegen Sie in die kleine Seitenstrasse Via Vallaresso!
Como alternativa, desde el embarcadero puede utilizar los buses A o B hacia Malamocco-Alberoni y bajar en la cuarta parada de "Giardinetti 4 Fontane".
  ec.jeita.or.jp  
auf der Hauptstrasse, wie es immer an allen
todo con la vida de muchas personas cerca-
  www.spa-resorts.cz  
Zur Zeit ist das ganze Hotel nach der komplexen Rekonstruktion und Modernisierung, aber das hat ihm nichts von seinem Glanz genommen. Lage: Direkt im Kurpark auf der Hauptstrasse, an der Hauptpromenade.
The hotel was built at the beginning of the 20th century /1905/ later but more monumental than the others. Its owner was the very famous and also very rich Mr. Ott, who did not want to be frugal on the building.Presently the hotel has undergone a distinct reconstruction and modernisation, which has not reduced its historic charm. If you like beautiful views, visit the dominant of the spa road of the town of Mariánské Lázně. Location: In the spa centre at the end of the Main Street nearby the spa colonnade with the Singing fountain. Accommodation: Room equipment: bath -tub or shower, WC, hairdryer, Sat.-TV, mini-bar, safe, telephone with direct dialling, Internet connection, bath robes supplied free in the rooms, Wi-fi connection at a disposal
  oaxen.com  
An einer Abzweigung mit einem Restaurant geht man geradeaus in Richtung “Belvedere” weiter. An Monument Libero Liberati vorbei, geht man nach dem Campingplatz auf der Hauptstrasse weiter. An einem Platz mit grauem Zaun links kommt man in den Flusspark Parco Fluviale del Nera.
El punto de partida es Piediluco. Dejando atrás el santuario franciscano, giramos a la derecha y seguimos recto para dejar el pueblo y su maravilloso lago. Giramos a la izquierda (km 0,7) para cruzar el puente. Seguimos a la izquierda en dirección Terni y “Cascata delle Marmore”. El primer tramo está asfaltado y bordea las orillas del lago. A la altura del centro de los piragüistas, Circolo Canottieri Piediluco (km 1,47), ubicado a la izquierda, cruzamos la carretera y subimos las escalereas para evitar una curva peligrosa. Llegamos delante del hotel, bajamos a la izquierda para coger la carretera principal en Vocabolo Mazzelvetta. Seguimos por una línea recta en la carretera con pasaje de vehiculos a alta velocidad. Pasada una casa a mano derecha, cerca de una curva (km 2,5), dejamos la pista asfaltada siguiendo la señal a la izquierda y pasamos por una abertura en la barrera de seguridad. Seguimos por la pista de tierra bordeando el río Velino. En la bifurcación (km 3,2), seguimos recto, dejamos un restaurante a mano derecha, y giramos a la izquierda bajando, pasando la barrera de seguridad. El camino es muy agradable, entre montes y a lo largo de las orillas del río. Pasamos una barra (km 5,1) y seguimos hacia el pinar, quedándonos a mano izquierda. En el cruce (km 5,33) con la carretera traficada giramos a la izquierda y seguimos desde el interior de la barra de seguridad. Una vez alcanzado el pueblo de Marmore (km 6), a la altura de la señal Cascata delle Marmore, giramos a la derecha por Vocabolo Cascata, bordeando un edificio con la cerca azul y con círculos blancos. Al lado de la bifurcación, en cuya esquina se encuentra un restaurante, seguimos recto en dirección del mirador, señalado como “Belvedere”. Luego pasamos el monumento dedicado a Libero Liberati. Después del camping, seguimos por la carretera principal. Llegamos a una explanada con una cerca gris a la izquierda, entramos en el área del parque, Parco fluviale del Nera. Empieza un tramo en el bosque, bajando por una pista de tierra caracterizada por breves tramos donde, a pesar del aumento de la pendiente, el camino es fácil. Pasamos un puente de mampostería (km 6,8) y seguimos en la sombra de la frondosa vegetación. Después de la bajada (km 7,25), llegamos a una bifurcación, seguimos en llano a la derecha y no cogemos la carretera a la izquierda. El camino es por la llanura a lo largo del valle del río Nera, Valle del Fiume Nera o Valnerina, en algunos tramos bordeando las orillas del rí