aufgespannt – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   10 Domains
  7 Hits www.heronpharma.com  
ShowTex liefert zudem die Verkleidung aus schwarzem Molton sowie die spezielle Trägerkonstruktion, in der das Ganze aufgespannt war.
ShowTex también suministra el revestimiento Molton negro para el espejo y la estructura especial en la que se montó.
  overcomingpornography.org  
Das hilft mir dabei, dass mein Sicherheitsnetz aufgespannt bleibt, besonders nachdem die Therapie vorüber ist. Mein Mann und ich haben anfangs etliche strikte Regeln hinsichtlich der Nutzung von Medien aufgestellt und sie nach und nach wieder gelockert, wenn wir das Gefühl hatten, so sei es sicher und angemessen.
Es muy útil tener ciertas protecciones, especialmente al interrumpir la terapia. Con mi esposo, fijamos muchas reglas estrictas en cuanto al uso de los medios de comunicación; con el tiempo, fuimos haciendo más flexibles esas reglas conforme sentíamos que era seguro y apropiado.
  eipcp.net  
Während im Bedeutungsfeld des testis, mit seiner spezifischen Differenz zum arbiter, jedoch zum einen seine Unbeteiligtheit am Geschehen sowie zum anderen die Frage, ob er im Wissen der an diesem Geschehen beteiligten Parteien anwesend war, im Vordergrund steht, ist der superstes gerade durch seine Involviertheit charakterisiert und seine Anwesenheit ist nicht nur prekär, sondern auch von vornherein aufgespannt zwischen zwei Situationen: derjenigen, die er bezeugt (und bezeugen kann, weil er überlebt hat), sowie derjenigen, in der er über die erste Situation spricht.
Parece que la figura del testigo hace siempre referencia a cuestiones de la presencia. Sin embargo, mientras que en el campo del significado del testis, en su diferencia específica respecto al arbiter, tanto su no implicación en el acontecimiento, por un lado como, por otro lado, la cuestión acerca de si estaba presente a sabiendas de las partes implicadas en el suceso se sitúan en primer plano, el superstes se caracteriza precisamente por su implicación y su presencia no sólo es precaria, sino que se sitúa en una tensión entre dos situaciones: aquella de la que da fe (y de la que puede dar fe porque ha sobrevivido), y aquella otra en la que él habla sobre la primera situación. Justamente a esa doble presencia hace referencia la fórmula «permanecer más allá de la cosa, mantenerse por encima de la cosa». Ahora bien, ¿qué es entonces «la cosa»? ¿Y cómo cabe entender el carácter precario de esa doble presencia?
  transversal.at  
Während im Bedeutungsfeld des testis, mit seiner spezifischen Differenz zum arbiter, jedoch zum einen seine Unbeteiligtheit am Geschehen sowie zum anderen die Frage, ob er im Wissen der an diesem Geschehen beteiligten Parteien anwesend war, im Vordergrund steht, ist der superstes gerade durch seine Involviertheit charakterisiert und seine Anwesenheit ist nicht nur prekär, sondern auch von vornherein aufgespannt zwischen zwei Situationen: derjenigen, die er bezeugt (und bezeugen kann, weil er überlebt hat), sowie derjenigen, in der er über die erste Situation spricht.
Parece que la figura del testigo hace siempre referencia a cuestiones de la presencia. Sin embargo, mientras que en el campo del significado del testis, en su diferencia específica respecto al arbiter, tanto su no implicación en el acontecimiento, por un lado como, por otro lado, la cuestión acerca de si estaba presente a sabiendas de las partes implicadas en el suceso se sitúan en primer plano, el superstes se caracteriza precisamente por su implicación y su presencia no sólo es precaria, sino que se sitúa en una tensión entre dos situaciones: aquella de la que da fe (y de la que puede dar fe porque ha sobrevivido), y aquella otra en la que él habla sobre la primera situación. Justamente a esa doble presencia hace referencia la fórmula «permanecer más allá de la cosa, mantenerse por encima de la cosa». Ahora bien, ¿qué es entonces «la cosa»? ¿Y cómo cabe entender el carácter precario de esa doble presencia?
  toroshop.torosdetijuana.com  
Es handelt sich nämlich um schützende Sonnensegel, die aus einem hydrophoben Stoff hergestellt wurden, dadurch werden die Regentropfen über den Stoff gleiten ohne in ihn einzudringen. Es kann also in allen Wetterlagen aufgespannt werden und erlaubt Ihnen so ganz gelassen bei schlechtem Wetter von Ihrer Terrasse zu profitieren.
En acrílico, las velas de sombra impermeables ofrecidas por Creasombra le proporcionarán una excelente protección contra la lluvia, clima húmedo o rocío de la mañana. Es de hecho una vela de sombra protectora hecha de un tejido repelente que permite que las gotas de agua se deslice sobre el toldo sin cruzarlo. Se puede extender en cualquier circunstancia para que pueda disfrutar de su terraza bajo las inclemencias del tiempo en toda la serenidad.