ausfallende – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   9 Domains
  6 Hits www.hotelverso.ba  
Aufgrund der handwerklich ausgeführten Satinierung kann der Beistelltisch leicht verschieden ausfallende Farbnuancen aufweisen.
Since the satin finish is handcrafted, the accent table may display slight variations in color.
  www.italianspeed.eu  
Arbeitslosenunterstützung für ausfallende Arbeitstage bei extrem kaltem Wetter
Compensación de desempleo por no trabajar en días de frío extremo
  fr.euronews.com  
In Frankfurt und an weiteren deutschen Flughäfen müssen sich Reisende an diesem Dienstag auf ausfallende Flüge, Verspätungen und lange Schlangen einstellen… 27/03/2012
La compañía Lufthansa calcula 400 vuelos retrasados o cancelados a causa de la huelga convocada para hoy. Los empleados de los servicios de tráfico en… 27/03/2012
  arabic.euronews.com  
In Frankfurt und an weiteren deutschen Flughäfen müssen sich Reisende an diesem Dienstag auf ausfallende Flüge, Verspätungen und lange Schlangen einstellen… 27/03/2012
La compañía Lufthansa calcula 400 vuelos retrasados o cancelados a causa de la huelga convocada para hoy. Los empleados de los servicios de tráfico en… 27/03/2012
  sedenius.com  
Genetisch verändertes Saatgut trägt in der Folgegeneration keinen keimfähigen Samen mehr, das Fressen von Pollen gentechnisch manipulierter Maispflanzen, die in den USA bereits kommerziell angebaut werden, tötet die Raupe des Monarch-Schmetterlings, das Verhalten und die Auswirkungen gentechnisch veränderter Strukturen in der Nahrungskette sind gänzlich unerforscht. Sollten für die entsprechende Industrie negativ ausfallende Forschungsergebnisse existieren, wird deren Veröffentlichung unterbunden.
Se suele decir con frecuencia que el estado de desolación del proceso de equilibro desencadenado en la sociedad mundial contra los objetivos evolutivos no es más que un proceso de maduración. Aquí se ve con claridad que la cultura, por su naturaleza intrínseca, solo puede ser modificada por medio de un proceso de maduración de la conciencia individual que persiga su saneamiento, pues la correspondiente realidad social solo puede surgir cuando exista en verdad una acción conjunta de los individuos humanos que la conforman.
  www.kas.de  
Die BID (Interamerikanische Entwicklungsbank) führte diese Methodik, in Zusammenarbeit mit dem Center for International Development der Harvard University, in 14 Ländern des lateinamerikanischen Kontinents ein, um die restriktivsten Wachstumshemmer zu ermitteln. In Kolumbien sind dies die gering ausfallende heimische Intermediation und die Fehler der Regierung, die zu einem wenig progressiven Fiskalsystem führen.
El BID con el apoyo del Centro de Desarrollo Internacional de la Universidad de Harvard implementó esta metodología en 14 países del continente para determinar los obstáculos más restrictivos. En Colombia los principales obstáculos son la baja intermediación doméstica y las fallas del Gobierno al tener un sistema fiscal poco progresivo. A la conclusión que llegó el autor es que América Latina necesita de políticas de desarrollo productivo donde el Estado pueda intervenir para proveer bienes públicos necesarios para aumentar la productividad y la transformación de la estructura.
  www.terrorism-info.org.il  
Die Sicherheitseinsätze, die in Folge der innenpolitischen Unruhen in Ägypten beschlossen wurden, führten zur Schließung der Schmuggeltunnels und einem dadurch ausgelösten Versorgungsstop des Gazastreifens. Besonders kritisch ist dabei die ausfallende Brennstoffersorgung und die fehlende Zufuhr von Baumaterial.
Los medios de comunicación siguen describiendo la grave crisis económica que se desarrolló en la Franja, debido a las actividades egipcias de defensa y seguridad incrementadas a lo largo de la frontera con la Franja de Gaza. Esta actividad, que se realiza sobre el trasfondo de los eventos en Egipto, llevó al cierre de túneles y la interrupción del aprovisionamiento de productos a la Franja. La principal escasez es de materiales de construcción y de combustible. Debido a esto, se detuvieron gran cantidad de programas de construcción y quedó suspendida la actividad de muchos trabajadores (al – Ayyam, 27 de junio de 2013). Por lo que dice Abu Tzavha jefe de la administración general de los cruces y las fronteras, los jóvenes en este período tienen dificultades para salir de la Franja por el cruce Rafiah, y la mayoría de los que pasan son gente mayor con familias (SAFA, 26 de junio de 2013).