ausgeschlossen oder beschränkt – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   13 Domains
  investukraine.com  
(5) Soweit unsere Haftung ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haftung unserer gesetzlichenVertreter und Erfüllungsgehilfen.
(5) En la medida en que nuestra responsabilidad está excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de nuestros representantes legales y agentes indirectos.
  www.nec-display-solutions.com  
Soweit die Haftung NEC gegenüber ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch im Hinblick auf die persönliche Schadensersatzhaftung ihrer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, Vertreter und Erfüllungsgehilfen.
En la medida en que nuestra responsabilidad resulte excluida o limitada, esta limitación será asimismo de aplicación a la responsabilidad personal de nuestros trabajadores asalariados, personal en nómina, representantes y agentes.
  www.goconqr.com  
Dies hat keinen Einfluss auf unsere Haftung für Tod oder Körperverletzung aufgrund von Fahrlässigkeit unsererseits, noch auf unsere Haftung für betrügerische Täuschung oder Falschdarstellung bezüglich einer grundlegenden Angelegenheit, noch auf irgendeine andere Haftung, die nach geltendem Recht nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann.
Excluimos la responsabilidad por acciones tomadas en respuesta a incumplimientos de esta política de uso aceptable. Las respuestas descritas en esta política no están limitadas y puede que tomemos cualquier otra acción que consideremos razonablemente apropiada.
  www.mitsubishi-termal.it  
Bei Todesfällen oder Personenschäden, die aufgrund eines fahrlässigen Verhaltens unsererseits oder unserer Mitarbeiter in Ausübung ihrer Beschäftigung eintreten, wird unsere diesbezügliche Haftung nicht ausgeschlossen oder beschränkt.
7.3 En el caso de que se declare que somos responsables hacia usted en cualquier forma, nuestra responsabilidad máxima se limitará al doble del coste de la reserva (o la proporción adecuada de esta si no todas las personas en la reserva se ven afectadas). No excluimos ni limitamos cualquier responsabilidad por muerte o lesiones personales que surja como resultado de nuestra negligencia o la de cualquiera de nuestros empleados durante el desempeño de su empleo.
  www.bachstiftung.es  
Die Stiftung haftet deshalb nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind; insbesondere haftet die Stiftung nicht für entgangenen Gewinn oder für sonstige Vermögensschäden des Bestellers. Soweit die vertragliche Haftung der Bach-Stiftung ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haftung von Arbeitnehmern, Vertretern und Erfüllungsgehilfen.
En caso de que hubiera algún defecto en la mercancía son válidas las prescripciones legales. A no ser que se especifique otra cosa en lo sucesivo, queda excluida cualquier otra pretensión por parte del ordenante, independientemente del motivo legal que fuese. Por esta razón, la Fundación no se responsabiliza por daños que no se hayan ocasionado en el objeto suministrado mismo; ni tampoco y particularmente por lucros perdidos u otros daños patrimoniales del ordenante. Sí está excluida o restringida la garantía contractual por parte de la Fundación; esto también es válido con respecto a la garantía personal de trabajadores, representantes y agentes.
  marking.gira.com  
(3) Eine weitergehende Haftung ist ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs ausgeschlossen, dies gilt insbesondere auch für deliktische Ansprüche oder Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen statt der Leistung; hiervon unberührt bleibt die Haftung von Morita gemäß Ziffer 4 (Lieferfrist und Lieferverzug) dieses Vertrages. Soweit die Haftung von Morita ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haftung der Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, Vertreter und Erfüllungsgehilfen von Morita.
(3) Se excluye cualquier otra responsabilidad adicional independientemente de la naturaleza jurídica de la pretensión que se haga valer, esto se aplica en particular con respecto a pretensiones penales u otras pretensiones de compensación por gastos inútiles en lugar de la prestación; no se verá afectada la responsabilidad por parte de Morita conforme al apartado 4 (plazo de entrega y retraso en el entrega) del presente contrato. En la medida en que se excluya o se limite la responsabilidad de Morita, lo mismo se aplica a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, colaboradores, representantes y auxiliares administrativos de Morita.
  abitibico.ca  
FOXIT SOWIE DIE LIZENZGEBER UND LIEFERANTEN VON FOXIT GEBEN KEINE ZUSICHERUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN (WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH KONKLUDENT, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE AUF GESETZESVORSCHRIFTEN, GEWOHNHEITSRECHT, NUTZUNG, HANDELSGEBRAUCH, GESCHÄFTSVERKEHR ODER ANDEREN GRUNDLAGEN BERUHEN) BEZÜGLICH DER LIZENZIERTEN SOFTWARE, EINSCHLIESSLICH, ABER OHNE BESCHRÄNKUNG VON TITEL, NICHTÜBERSCHREITUNG DER RECHTE VON DRITTEN, HANDELSÜBLICHKEIT, ZUFRIEDENSTELLENDER QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSSER UND IM UMFANG, DASS SOLCHE ZUSICHERUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN VOM ANWENDBAREN RECHT IN DER JURISDIKTION DES LIZENZNEHMERS NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER BESCHRÄNKT WERDEN.
EL SOFTWARE AUTORIZADO SE ENTREGA AL TITULAR DE LA LICENCIA "COMO ESTÁ". NI FOXIT NI SUS LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES EMITEN GARANTÍA ALGUNA SOBRE SU USO O DESEMPEÑO. NI FOXIT NI SUS LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES EMITEN GARANTÍAS, CONDICIONES, REPRESENTACIONES O TÉRMINOS (EXPRESOS O IMPLÍCITOS POR ESTATUTO, LEY COMÚN, COSTUMBRE, USO, NEGOCIACIÓN, PRÁCTICA COMERCIAL O CUALQUIER OTRA FORMA) EN CUANTO AL SOFTWARE AUTORIZADO, LO QUE INCLUYE, SIN QUE SIRVAN DE LIMITACIÓN, EL RESPETO A LOS DERECHOS DE TERCEROS, LA COMERCIABILIDAD, LA CALIDAD SATISFACTORIA O LA ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, EXCEPTO EN CASOS, Y SOLO HASTA EL MÁXIMO PERMITIDO, EN QUE TAL REPRESENTACIÓN, GARANTÍA, CONDICIÓN O TÉRMINO NO PUEDA SER EXCLUIDA O LIMITADA POR LAS LEYES VIGENTES EN LA JURISDICCIÓN DEL TITULAR DE LA LICENCIA.
  www.fidem.info  
Für einfache Fahrlässigkeit haften wir – außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit – nur, sofern wir wesentliche Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzen, wobei die Haftung begrenzt ist auf den vertragstypischen und vorhersehbaren Schaden. Soweit die Haftung danach ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haftung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Vertreter, Organe und Erfüllungsgehilfen.
La limitación no tiene validez en caso de incumplimiento doloso o negligencia grave de nuestras obligaciones. De casos de negligencia leve –excepto en el caso de daños a la vida, la integridad física o a la salud– nos responsabilizamos siempre que incumplamos obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), estando limitada la responsabilidad a los daños típicos del contrato y previsibles. Si la responsabilidad al respecto está excluida o limitada, esto será aplicable también a la responsabilidad personal de nuestros empleados, colaboradores, representantes, órganos y ayudantes para el cumplimiento.
  www.berghotel-sudelfeld.de  
(iii) Verletzung der Bedingungen mit Bezug auf Ansprüche gemäß Abschnitt 12 des Sale of Goods Act 1979 (Verkaufsgütergesetz) und/oder Abschnitt 2 des Supply of Goods and Services Act 1982 (Gesetz über Lieferung von Waren und Dienstleistungen), oder (iv) jegliche Haftung in dem Umfang, in dem diese per Gesetz nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann.
Nada en estos Términos y Condiciones excluirá o limitará en modo alguno la responsabilidad de McLaren en caso de (i) fraude, (ii) muerte o lesiones corporales causadas por negligencia de McLaren o de sus contratistas de McLaren", agentes o empleados (incluida la negligencia como se define en la sección 1 de la Ley de términos contractuales injustos de 1977), (iii) el incumplimiento de los términos en cuanto a la sección 12 de la Ley sobre la venta de bienes y servicios de 1979 y/o la sección 2 de la Ley de suministro de bienes y servicios de 1982, o (iv) cualquier responsabilidad en la medida en que la misma no puede ser excluida o limitada por la ley.
  fieldroast.com  
Dies wirkt sich nicht aus auf unsere Haftung für Tod oder Körperverletzung aufgrund unserer Fahrlässigkeit, noch auf unsere Haftung für betrügerische, falsche Angaben oder falsche Angaben zu einer grundlegenden Frage, noch auf irgendeine andere Haftung, die nach dem anwendbaren Recht nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden kann.
En el grado máximo que la ley aplicable lo permita, en ningún caso Privax o las empresas de nuestro grupo, agentes, licenciatarios, representantes, distribuidores, serán responsables ante usted o terceros de cualquier daño consecuencial, incidental, punitivo o especial, sin importar la causa o la teoría de la responsabilidad, o cualquier daño (ya sea directo o indirecto) en que se incurra por la pérdida de comercio, ganancias, pérdida de privacidad, pérdida de uso de cualquier dispositivo o solución, incluidos la solución, los costos de procurar bienes y servicios sustitutivos, interrupción comercial, pérdida de información comercial u otra pérdida pecuniaria que surja de este sitio o de cualquier servicio o información obtenidos a través del mismo, incluso si Privax ha sido informada acerca de la posibilidad de dichos daños. Privax no será responsable de ningún acceso no autorizado, daño, borrado, robo, destrucción, alteración, revelación involuntaria o pérdida de datos, información o contenidos transmitidos, recibidos o almacenados en este sitio o en conexión con él sin importar la causa. Esto no afecta a nuestra responsabilidad por muerte o daños personales derivados de nuestra negligencia, ni nuestra responsabilidad por falsedad o tergiversación en cuanto a una cuestión fundamental, ni cualquier otra responsabilidad que no pueda ser excluida o limitada en virtud de la legislación aplicable.