banditen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      86 Results   45 Domains
  shop.survarium.com  
Banditen-Set
Pack de Bandido
  eservice.cad-schroer.com  
Ihre Aufgabe ist es, Waren durch Albion und, wenn möglich, zurück in die Alte Welt zu transportieren. Die Königlichen Verwalter schaffen es nicht nur, die vielen Banditen und natürlichen Hindernisse, die sich ihnen in den Weg stellen, zu umgehen, sondern liefern auch immer pünktlich.
Su tarea consiste en transportar bienes a lo largo de Albion y, cuando es posible, de vuelta al viejo mundo. Los mayordomos reales siempre entregan los bienes a tiempo, además de evitar a los bandidos y los obstáculos naturales.
  2 Hits www.italia.it  
Zu dieser Zeit verbreitet sich die Stadt außerhalb der Festung: Unweit der Porta Maggiore (Piazza Roma) befindet sich die Kirche S. Rocco da Montpellier, Patron des Dorfes seit 1684. Die Einigung Italiens trug dann zum Migrationsfluss nach Amerika, was zu einer starken Räuber und Banditen Bewegung im Süden des Landes führte.
A partir del siglo XVII, las familias pudientes del burgo construyen sus demoras a lo largo de los ejes viarios más importantes, el actual Corso Repubblica, que se transforma en el lugar de concentración de las actividades más significativas: el comercio, el artesanado, las iglesias y los monasterios más importantes, así como los palacios oficiales. Es la fase en la que la población se extiende fuera dl espacio fortificado: en las cercanías de Puerta Mayor (Plaza Roma) se edifica la iglesia de San Roque de Montpellier, proclamado patrón de la localidad en 1684. La Unificación de Italia comporta un ingente flujo migratorio hacia las Américas y el nacimiento del fenómeno del “Brigantaggio” (el bandolerismo) meridional. A partir de la Segunda Guerra Mundial, la Reforma Agraria diseña los centros de la propiedad agraria, favoreciendo el nacimiento y el desarrollo de una pequeña y mediana propiedad campesina que constituye la base del desarrollo económico que tendrá lugar durante los años sucesivos.
  www.lakecomoboattour.it  
Es war neun Uhr morgens, als die römischen Soldaten Jesus zu einem Platz holten, der Golgotha genannt wurde und ihn an einem hölzernen Kreuz befestigten, nach Gußteillosen für seine Kleidung. Ein Zeichen über ihm sagte: "der König der Juden". Zwei Banditen crucified auch auf beiden Seiten von Jesus. Zuschauer lächerlich machten Jesus, damit das Behaupten der Messias ist.
Deseando por favor a la multitud, Pilate se conformó. "él hizo Jesús azotar y lo dio encima que se crucificará... Los soldados... dentro del patio... lo vistieron (Jesús) en púrpura (real) y el trenzado de una corona de espinas, colocada le en su cabeza. Entonces comenzaron a saludarlo con, el granizo del `, rey de los judíos!' Batieron lo sobre la cabeza con un bastón y escupida sobre él, y entonces el knelt y el homenaje falso pagado a él... Entonces lo tomaron hacia fuera para crucificarlo."(Marca 15: 21)
  www.rotary.org  
Gejagt von Sonderbeamten wichen die Migranten tief in den Dschungel aus, liefen tagelang ohne Pause. Die Banditen, die vormals nur Schutzgelder erpresst hatten, folgten ihnen in abgelegene Gebiete, wo sie sie ausraubten, kidnappten oder einfach umbrachten.
Las seis áreas de interés de Rotary engranan perfectamente con estos objetivos. Tales medidas requieren dinero, pero más que eso, requieren una fuerte colaboración cultural para hacerlas sostenibles. ¿Quien mejor que Rotary, con su red mundial de líderes de negocios y comunitarios, para entender los desafíos y brindar respuesta a ellos de manera eficaz?
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Im Dreißigjährigen Krieg wurde sie von den Schweden geplündert, der Brand von 1718 vollendete das Werk der Zerstörung. Im 20. Jahrhundert wurden auf der Burgruine Szenen für den Film „Ballade für einen Banditen“ gedreht.
Los que mayor tiempo poseyeron el castillo fueron los miembros de la familia Černín: desde 1622 hasta 1734 y desde 1868 hasta 1945. Después de haber trasladado la función residencial y administrativa a Kysibel, los dueños se trasladaron también a un nuevo palacio y el castillo empezó a decaer. Durante la Guerra de los Treinta Años fue saqueado por los suecos y la destrucción fue terminada por un incendio en 1718. En el siglo XX la ruina fue utilizada por cineastas durante el rodaje de la película Balada pro banditu (Balada para el bandido).
  www.spain-lanzarote.com  
Die höhere und zentrale Lage des Ortes war vorteilhaft, denn er wurde regelmäßig von Piraten angegriffen. Diese Angriffe erreichten ihren gewalttätigen Höhepunkt zu Beginn der Kolonialisierung, als der Ort von Tausenden Banditen überrannt wurde.
En esta bella localidad, que incluso llegó a ser la capital de la isla en 1852, podrá realizar un viaje en el tiempo. Su ubicación en un terreno elevado y céntrico fue muy ventajosa, ya que antaño sufría numerosos ataques piratas. Estas razias alcanzaron su punto álgido y más violento en los primeros años de la colonización, cuando miles de piratas intentaron tomar el pueblo. El pequeño Callejón de La Sangre subsiste como recuerdo de los sangrientos acontecimientos acaecidos en ese entonces.
  2 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Eines Tages wählte er, ohne Vorwarnung, eine Gruppe demacianischer Soldaten aus und verließ Demacia, wobei er schwor, „Sühne“ zu suchen. Er begann seine Suche, indem er die gefährlichsten Tiere und Banditen aufspürte und jagte, die er im nördlichen Teil Valorans finden konnte, doch schon bald wurde er seiner Beute müde.
Un día, sin previo aviso, Jarvan IV reunió un pelotón de soldados demacianos y abandonó la ciudad, jurando que lograría ''la expiación''. Empezó a perseguir y a cazar a las bestias y bandidos más peligrosos que podía encontrar en el norte de Valoran, pero pronto se cansó de dichas presas. En busca de algo que solo él comprendía, se aventuró al sur de la Gran Barrera. Durante casi dos años, no se volvió a saber nada de él.
  www.grupobultzaki.com  
Gejagt von Sonderbeamten wichen die Migranten tief in den Dschungel aus, liefen tagelang ohne Pause. Die Banditen, die vormals nur Schutzgelder erpresst hatten, folgten ihnen in abgelegene Gebiete, wo sie sie ausraubten, kidnappten oder einfach umbrachten.
Las seis áreas de interés de Rotary engranan perfectamente con estos objetivos. Tales medidas requieren dinero, pero más que eso, requieren una fuerte colaboración cultural para hacerlas sostenibles. ¿Quien mejor que Rotary, con su red mundial de líderes de negocios y comunitarios, para entender los desafíos y brindar respuesta a ellos de manera eficaz?
  5 Hits www.feralinteractive.com  
Als Banditen Ihr Dorf überfielen und zerstörten wurden Sie zum Waisen, vom Hexenmeister Maze gerettet und an die Gilde der Helden ausgeliefert. Hier trainieren Sie mit anderen Lehrlingen im Wettstreit, um ebenfalls den Rang eines Helden zu erreichen.
Huérfano desde niño cuando unos niños atacaron y destruyeron tu pueblo, te rescató el mago Maze y te llevó a la Comunidad de los héroes. Aquí te entrenas con tus camaradas aprendices, compitiendo para entrar en las listas de "Héroes".
  3 Hits www.guildwars.com  
Der Weiße Mantel ist zu schwach und zu feige, um seine eigenen drakonischen Gesetze durchzusetzen, weshalb er Banditen und Schläger zur Verrichtung seiner Übeltaten anheuert. Diese "Friedenswächter", wie sie sich ironischerweise nennen, machen im Namen des Weißen Mantels Jagd auf gute Menschen in ganz Kryta, rauben die Armen aus und schikanieren erschöpfte Reisende.
El Manto Blanco es demasiado débil y cobarde para imponer sus propias leyes draconianas, de modo que ha contratado a bandidos y matones para que hagan el trabajo sucio. Estos individuos irónicamente denominados “pacificadores” recorren toda Kryta aprovechándose en nombre del Manto Blanco de la gente honrada, robando a los pobres y atacando a los cansados viajeros.
  www.turismoroma.it  
Die Besucher können entlang der “Cinecittà street” spazieren gehen, wo man die Athmosphäre der 20er Jahre in New York erleben kann, oder in “Ennio’s Creek” einen Scheriff oder einen der grausamsten Banditen der Filmgeschichte zum Duell herausfordern, oder in “Altair” eine Reise zu den Sternen machen.
Los visitantes podrán pasear por “Cinecittà street”, donde se respira una atmósfera inspirada en la Nueva York de los años 20, podrán batirse en duelo con los sheriffs y los más feroces bandidos de la historia del cine en “Ennio’s Creek” y sentir el efecto del “viaje interestelar” en “Altair”.
  www.nato.int  
Erstens könnte eine präventive Online-Sicherheitspräsenz - die Überwachung von Internet-Banditen - möglicherweise gegen das Recht auf den Schutz der Privatsphäre und gegen das Recht auf freie Meinungsäußerung verstoßen.
En primer lugar, una presencia preventiva de seguridad en la red –vigilancia en busca de posibles delincuentes en Internet– podría ser considerada una violación del derecho a la intimidad y a la libertad de expresión.
  2 Hits www.sogoodlanguages.com  
Angriffe sind genau das, was man sich darunter vorstellt – Banditen-Überfälle auf ungeschützte Siedlungen oder Schiffe. Die Abtrünnigen plündern besonders gerne reiche LLC-Schiffe, die zwar gut verteidigt, das hohe Risiko aber beinahe immer wert sind.
Los saqueos son justo lo que imaginas: bandidos atacando asentamientos o naves sin protección. Los Rebeldes son particularmente aficionados a saquear las ricas naves de la SUL, que están muy bien defendidas, pero el riesgo casi siempre vale la pena.
  scan.madedifferent.be  
Dazu Edwin Atema von der FNV: "Mit diesem Beschluss wird sich die Schlinge fest um den Hals des allerletzten Banditen im Kartoffeltransport ziehen, der Sozialdumping als Geschäftsmodell nutzt.
Edwin Atema, de la FNV, afirma: “Esta decisión pone la soga alrededor del cuello del último bandido en el transporte de patatas que continúa utilizando el dumping social como modelo de negocio.
  nazarethcommunity.com  
Banditen oder maskierten Mannes.
Bandit or Masked Man.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
Villarreal de San Carlos: die Art und Weise der Banditen
Villarreal de San Carlos: el camino de los bandoleros
  www.toledo-turismo.com  
Das Gebäude wurde geplant, um als Sitz und Gefängnis der Santa Hermandad ("Heilige Bruderschaft") zu dienen. Diese Vereinigung bildete sich im Mittelalter, um Banditen und Räuber zu verfolgen.
El edificio fue levantado como sede y cárcel de la Santa Hermandad, organización de origen medieval, de ganaderos para proteger los caminos y los campos de bandidos y ladrones.
  www.dcutec.com  
ist meinem Geschmack nach (Pistoleros famosos“ (Berühmte pistoleros) vom alten Paulino gesungen von den Cadetes: „Sie starben, weil sie Männer warhen, nicht weil sie Banditen waren.“
ist meinem Geschmack nach (Pistoleros famosos” (Berühmte pistoleros) vom alten Paulino gesungen von den Cadetes: “Sie starben, weil sie Männer warhen, nicht weil sie Banditen waren.”
  arabic.euronews.com  
Weißrussland: Für Lukaschenko sind die anderen die “Banditen
La protesta contra el fraude electoral en Bielorrusia se salda con un candidato herido
  8 Hits www.if-ic.org  
★ CASINO Glücksrad und einarmige Banditen
★ Lucky CASINO spin wheel and fortune slots
  www.2wayradio.eu  
„Die rauben dich aus! Gib ihnen Dolche und sie werden zu Banditen!“
¡Te sacan hasta los ojos! ¡Dales una mano y te cogerán el brazo!
  nbc-pal.ps  
Willkommen im Wilden Westen! Stellen Sie den Banditen und sichern Sie sich das Kopfgeld!
¡Bienvenido al salvaje Oeste! ¡Captura a los bandidos y asegúrate a recompensa!
  4 Hits store.feralinteractive.com  
Blutrünstige Banditen. Scheußliche Monster. Jede Menge Beute.
Bandidos sedientos de sangre. Monstruos viciosos. Un gran botín.
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Machen Sie die Banditen ausfindig und lasse Sie sie nicht entkommen!
Encierra a los bandidos y nos les dejes escapar!
  www.gattegno.fr  
Die Höhlendecke ist vollständig mit Wunschtüchern bedeckt, die Pilger mit der Hilfe von Schlammbrocken dort hinauf gebracht haben. Die Legende sagt, dass die Höhle einer Gruppe von Mädchen Schutz gab, die von örtlichen Banditen gejagt wurden.
El techo de la caverna está cubierto enteramente con ofrendas que los peregrinos han depositado ahí con la ayuda de trozos de barro. La leyenda dice que la cueva protegió a un grupo de niñas que estaban siendo perseguidas por bandidos locales.
  www.bergeninc.com  
Dazu gehören ein Prophet, ein Star ist geboren, über die letzte Nacht, Agent 47, Akira, All of Me, Alle Ruhig an der Westfront, American Psycho, ein amerikanischer Werwolf in London, Barbarella, Bill und Ted's Ausgezeichnetes Abenteuer, Cliffhanger, Kommando , Death Note, Drop Dead Fred, Flucht aus New York, Flatliners, Flug des Navigators, Frankenstein, Gremlins, Headhunter, Hitze (nicht der gute, Gott sei Dank, das ist der Burt Reynolds 1968 Film), Highlander, Honey I Shrunk Die Kinder, IT, Jakobs Leiter, Jumanji, Logan's Run, Mortal Kombat, Overboard, Point Break, Polizeiakademie, Poltergeist, Porky's, Rebecca, Kurzschluss, Soapdish, Starship Troopers, Die Vögel, Das Handwerk, Die Krähe, Die Fantastischen Vier , Die Mama (ja, wieder!), Die NeverEnding-Geschichte, das Waisenhaus, die sieben Samurai, die wilde Bündel, drei Männer und ein Baby, Zeit-Banditen, Timecop, Tomb Raider, Van Helsing, Videodrome, Wargames, Waterworld, Weird Science , Wild Bunch und xXx um nur einige zu nennen.
son numeroso informes of Clásicos de la película que se están desarrollando para los remakes de Hollywood. Muchas de estas películas no llegarán a la gran pantalla, ya que Hollywood desarrolla mucho más guiones de los que realmente produce. Sin embargo, como las películas de superhéroes van de gran a la red, debemos esperar ver muchos más remakes de Hollywood en los próximos años. Estos incluyen A Profeta, Una estrella nace, Sobre la última noche, Agente 47, Akira, Todo de mí, Todo tranquilo en el frente occidental, American Psycho, Un hombre lobo americano en Londres, Barbarella, Bill y Ted's Excellent Adventure, Cliffhanger, Commando , Death Note, Drop Dead Fred, Escapar de Nueva York, Flatliners, Vuelo del Navegante, Frankenstein, Gremlins, Headhunters, Heat (no el bueno, gracias a Dios, esta es la película de Burt Reynolds 1968), Highlander, Honey I Shrunk The Kids, IT, Escala de Jacob, Jumanji, Run de Logan, Mortal Kombat, Overboard, Break Point, Academia de Policía, Poltergeist, Porky's, Rebecca, Cortocircuito, Soapdish, Starship Troopers, Los pájaros, El arte, El cuervo , La momia (sí, otra vez!), La historia de NeverEnding, el orfanato, los siete samurai, el manojo salvaje, tres hombres y un bebé, bandidos del tiempo, Timecop, Tomb Raider, Van Helsing, Videodrome, Wargames, Waterworld, Weird Science , El manojo salvaje y el xXx para nombrar solamente algunos.
  radioislam.org  
Es ist ein unverzeihlicher Fehler Francos, daß er es nach Beendigung des Bürgerkrieges nicht verstanden hat, das spanische Volk auszusöhnen, daß er die Falangisten, denen Spanien ja die von uns geleistete Hilfe verdankt, kaltstellte, und daß er ehemalige Gegner, welche durchaus nicht alle echte Rote waren, wie Banditen behandelt hat.
Este orgullo, basado sobre el hecho de pertenecer a una raza, no existe fundamentalmente en el alemán. Esto se explica por estos tres últimos siglos de divisiones internas, por las guerras de religión, por las influencias extranjeras que ha resentido, por la influencia del cristianismo, porque el cristianismo no es una religión natural a los alemanes, es una religión importada y que no corresponde a su genio propio. El orgullo de la raza, en el alemán, cuando se manifiesta y adopta hasta un aire agresivo, no es más que una reacción compensadora del complejo de inferioridad que padecen muchos alemanes. Ni necesidad hay de explicar que eso no se aplica a los prusianos. Ellos, desde la época del gran Federico, han adquirido ese orgullo tranquilo y sencillo que es como el signo de las gentes que están seguras de sí mismas, y que son lo que son sin ostentación. Por el hecho mismo de las cualidades que les son propias, los prusianos eran capaces, y lo han demostrado, de realizar la unidad alemana. El nacional-socialismo ha intentado darles a todos los alemanes ese orgullo, de inculcárselo, y el cual constituía hasta ahora la característica de los prusianos únicamente.
  suttacentral.net  
„Ihr Bhikkhus, sogar wenn Banditen euch barbarisch Glied für Glied mit einer Doppelgriffsäge in Stücke teilen würden, würde derjenige, der einen verdorbenen Geist ihnen gegenüber entstehen ließe, meine Lehre nicht befolgen. Darin, ihr Bhikkhus, solltet ihr euch so üben: ,Unser Herz wird unbeeinträchtigt bleiben, und wir werden keine bösen Worte äußern; wir werden in Mitgefühl für ihr Wohlergehen verweilen, mit einem Herzen voll Liebender Güte, ohne inneren Haß. Wir werden verweilen, indem wir sie mit einem Gemüt durchdringen, das von Liebender Güte durchtränkt ist; und mit ihnen als Objekt werden wir verweilen, indem wir die allumfassende Welt mit einem Gemüt durchdringen, das von Liebender Güte durchtränkt ist, unerschöpflich, erhaben, unermeßlich, ohne Feindseligkeit und ohne Übelwollen.‘ Auf solche Weise solltet ihr euch üben, ihr Bhikkhus.“
“Imaginad, monjes, a un hombre que viniese con una antorcha flameante con el pasto, diciendo: ‘Voy a calentar y secar el río Ganges con esta antorcha flameante con el pasto’. ¿Qué pensáis, monjes, podría este hombre calentar y secar el Ganges con su antorcha flameante con el pasto?” “No, venerable señor”. ¿Y por qué no? Porque el río Ganges es profundo e inmenso; no es fácil calentar y secar el río Ganges con una antorcha flameante con el pasto. Finalmente, este hombre sólo podría cosechar hastío y desilusión”.