und nachdrücklich – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
7
Domains
3 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
*Dies hat die Muttergottes eindringlich
und nachdrücklich
gesagt
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
Mensaje, 2 de junio de 2013 - Aparición a Mirjana
5 Hits
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
*Dies hat die Muttergottes eindringlich
und nachdrücklich
gesagt
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
2 de junio de 2013 / Section: Mensajes de Medjugorje - Category: Mirjana
scan.madedifferent.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Die NIMASA muss durchsetzen, dass alle nigerianischen Seehäfen, Landungsbrücken und Plattformen ausschließlich registrierte Hafenarbeiter/innen beschäftigen,
und nachdrücklich
auf die Einhaltung von Sicherheitsvorschriften in Terminals bestehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.itfglobal.org
as primary domain
• la necesidad de que NIMASA imponga el uso exclusivo de trabajadores portuarios registrados en todos los puertos, muelles y plataformas nigerianos, y que actúe con determinación para la aplicación de medidas de seguridad en las terminales
2 Hits
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Sowohl im Fall des Orkans Katrina als auch beim Erdbeben in Südasien ersuchte die Regierung des jeweils betroffenen Landes die NATO förmlich um Hilfe. Im Fall Pakistans baten zudem die Vereinten Nationen die NATO öffentlich
und nachdrücklich
um Hilfe bei der Organisation ihrer eigenen Hilfsoperation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Tanto en el caso del huracán Katrina como en el del terremoto del sur asiático los respectivos gobiernos nacionales solicitaron oficialmente la ayuda de la OTAN. En el caso de Pakistán las Naciones Unidas pidieron de forma pública y con un enorme énfasis que la OTAN coordinara la operación de ayuda. Gracias a eso la mayor parte del material de campaña facilitado por la oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados fue trasladado a Pakistán mediante el puente aéreo de la OTAN antes de que llegara el duro invierno del Himalaya.
www.kas.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In seiner Analyse unterstreicht Gamboa, dass die bolivianische Gesellschaft seit Beginn dieses Jahrhunderts den politischen Wandel
und nachdrücklich
die Notwendigkeit der Eingliederung gewisser sozialer Gruppen in den politischen Partizipationsprozess gefordert hat.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kas.de
as primary domain
En un segundo capítulo, Gamboa analiza el estado de la democracia en Bolivia con sus logros, deficiencias y problemas. Se destaca en su análisis que la sociedad boliviana ha exigido desde el principio de este siglo un cambio político, enfatizando la necesidad de la integración social y política de grupos de la sociedad que históricamente habían sido marginados. Sin duda, el sistema democrático está enfrentando el desafío de lograr resultados positivos adaptándose a las demandas de una sociedad étnicamente heterogénea. Para poder entender el surgimiento de estas demandas, Gamboa analiza el periodo de la democracia pactada, los conflictos y los insuficientes pactos de gobernabilidad que junto con la crisis de partidos fueron los factores entre otros que explican el éxito electoral abrumador de Evo Morales en el 2005.
xrgo.io
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn ich gegen diese Maßnahmen und Bestrafungen der Gestapo protestiere, wenn ich öffentlich die Beseitigung dieses Zustandes und die gerichtliche Nachprüfung oder Zurücknahme aller Maßnahmen der Gestapo fordere, dann tue ich nichts anderes, als was auch der Generalgouverneur und Reichsminister Dr. Hans Frank getan hat, der im Februar dieses Jahres in der Zeitschrift der „Akademie für Deutsches Recht“ (1941, 2. Heft, S. 25) geschrieben hat: „Wir wollen jene solide Ausgeglichenheit der inneren Ordnung, die das Strafrecht nicht umkippen läßt in die absolute Autorität staatsanwaltlicher Verfolgungsmacht gegenüber einem von vornherein verurteilten und jeglicher Verteidigungsmittel beraubten Angeklagten ... Das Recht muß dem einzelnen die legale Möglichkeit zur Verteidigung, zur Aufklärung des Tatbestandes und damit zur Sicherung gegen Willkür und Unrecht bieten ... Sonst sprechen wir besser nicht von Strafrecht, sondern nur von Strafgewalt ... Es ist unmöglich, das Rechtsgebäude zugleich mit einer völlig verteidigungslosen Verdammung zu kombinieren ... Unsere Aufgabe ist es – ebenso laut
und nachdrücklich
wie andere, die Autorität in jeder Form vertreten – zum Ausdruck zu bringen, daß wir die Autorität des Rechts als wesentlichen Bestandteil einer dauernden Macht mutig zu vertreten haben.“
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luebeckermaertyrer.de
as primary domain
Al protestar contra estas medidas y castigos de la Gestapo, al exigir públicamente que se elimine esta situación y haya un juicio regular, o que la Gestapo retire todas estas medidas, no hago otra cosa que lo que ha hecho el gobernador general y ministro del Reich, Dr. Hans Frank, quien en febrero de este año escribió en la revista “Academia del derecho alemán” (1941, cuaderno nr. 2, pg. 25): “Aspiramos a esa igualdad sólida del orden interno que no permite que caiga el derecho en dirección a la autoridad absoluta de un poder de persecución estatal que deja a alguien prejuiciosamente condenado sin medio alguno de defensa…El derecho debe proporcionarle a cada persona la posibilidad legal de defenderse, de aclarar los hechos, y con esto, de garantizar que no habrá abuso ni capricho… De otra manera, mejor no hablemos de derecho penal, sino de violencia penal…Es algo imposible combinar el ente del derecho con una condenación carente absolutamente del derecho a defensa…Y es nuestra tarea – igualmente válida e importante que otras – expresar con valentía que consideramos el la autoridad del derecho como un elemento básico de un poder duradero.” Así escribió el señor ministro del Reich, Dr. Frank.