und zwar schon – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   14 Domains
  arabic.euronews.com  
Jedes Jahr Ende Juli findet im schweizerischen Nyon das Paléo Festival statt, und zwar schon seit 1976. Mittlerweile kommen dafür über 200.000 Besucher in die… 23/07/2013
Hoy arranca la edición número 38 del Festival Paléo en la ciudad suiza de Nyon. El festival de pop rock es uno de los mayores eventos musicales en… 23/07/2013
  tilelight.se  
5 „Rede zu dem ganzen Volk des Landes und zu den Priestern und sprich: Wenn ihr jeweils im fünften und siebten Monat gefastet und geklagt habt, und zwar schon diese 70 Jahre – habt ihr denn da für mich gefastet?
5 “Di a todo el pueblo de la tierra y a los sacerdotes: Cuando ayunaban y lloraban en el quinto y el séptimo mes durante estos setenta años, ¿ayunaban por Mí? ¿lo hacían por Mí?
  2 Hits www.nato.int  
Bjørn Lomborg argumentiert, dass die Auswirkungen der Erderwärmung auf die Verknappung der Lebensmittel bekämpft werden können – und zwar schon jetzt. Außerdem schildert er eine Zukunft, in der weniger Menschen verhungern, und zwar trotz des Bevölkerungswachstums.
Bjørn Lomborg sostiene que podemos ocuparnos ahora del efecto del calentamiento en la escasez de alimentos, y dibuja un panorama con una menor mortandad a causa del hambre, pese al crecimiento demográfico. Aquí nos explica las acciones necesarias.
  project.cvtuber.eu  
Wir haben die Notwendigkeit einer Vereinheitlichung von Geschäft und Technik verstanden, und zwar schon lange bevor Agile und DevOps begonnen haben, die Mauern einzureißen. Wir haben schon mit Directly Capturing Objectives in Pega angefangen, als DevOps noch in den Windeln steckte.
Comprendimos la necesidad de unificar el sector de negocios y de tecnología mucho antes de que los procesos ágiles y DevOps comenzaran a derribar muros. Comenzamos a capturar directamente objetivos en Pega cuando DevOps estaba en sus inicios.
  www.ibusiness.uni-passau.de  
Für die Folgebehandlung sollte dann ein Arzt einbezogen werden, und zwar schon allein deswegen, weil ein Bänderriss von einem Laien oft nicht von einer Verstauchung oder einer Bänderdehnung unterschieden werden kann.
Esto reduce el flujo sanguíneo, reduciendo así el dolor. Además, se recomienda la colocación de un vendaje de compresión. Para el tratamiento de seguimiento, deberá recurrirse a un médico, únicamente porque la rotura de un ligamento a menudo no puede distinguirse de un esguince o de una distensión. El médico decidirá entonces si es necesario pasar por quirófano o si la rotura puede curarse por medio de métodos conservadores no quirúrgicos.
  beta.sfda.gov.sa  
Jeff Ferris: Unsere Techniker kümmern sich um die verschiedensten Probleme. Daten sind für One Kings Lane sehr wichtig, und zwar schon seit der Gründung des Unternehmens. Wenn man so viele Produkte anbietet wie wir, kommt man nicht darum herum, Daten zu nutzen.
Jeff: El equipo de ingenieros resuelve diversos problemas. Los datos son muy importantes para One Kings Lane y lo han sido desde la fundación de la empresa. Al trabajar con tantos productos como nosotros, no se puede evitar el uso de datos. Sencillamente, no hay suficiente tiempo en un día para que las personas descubran de forma manual qué funciona y qué no funciona.
  4 Hits sensiseeds.com  
Endocannabinoide werden im menschlichen Körper schon sehr früh erkannt, und zwar schon bevor dieser Körper im Uterus vollkommen ausgebildet ist. Sowohl die CB1- als auch die CB2-Rezeptoren sind bereits in frühen Stadien der Schwangerschaft vorhanden, besonders beim Prozess der Einnistung des Embryos, also wenn der Embryo sich erfolgreich an die Gebärmutterwand der Mutter bzw. Leihmutter „anheftet“.
Los endocannabinoides se detectan en el cuerpo humano muy pronto, antes de que dicho cuerpo humano esté completamente formado en el útero. De hecho, ambos receptores CB1 y CB2 están presentes a partir de las primeras etapas de la gestación, sobre todo durante el proceso de implantación del embrión – es decir, cuando el propio embrión “se adhiere” con éxito a la pared uterina de la madre/madre sustituta.
  2 Hits www.feig.de  
Das High hält lange an und bringt einen durchschnittlichen THC-Gehalt von 18 bis 28 % mit sich. Diese Sorte wird in ganz Amerika genossen, und zwar schon seit 1996, als sie bei der Gesamtwertung des Cannabis Cups den ersten Platz errang und gewann.
Flo es una variedad híbrida del criador DJ Short de Oregón. Esta combinación deliciosa de Pure Thai y Afghani es una delicia de dominancia Indica. Flo hará el amor con tu boca con cada inhalación. Cada calada sabe a madreselvas dulces. La subida dura mucho tiempo, con un porcentaje medio de THC del 18 al 28%. Esta variedad la disfrutan los consumidores de toda América y así ha sido desde que consiguió la mayor puntuación y ganó la Cannabis Cup en 1996.
  ec.jeita.or.jp  
Euch Eltern sage ich, habt keine Angst, mit euern Kindern zu beten, und zwar schon von der frühesten Kindheit an. Die Kinder wollen Taten sehen; sie haben Augen und wollen die Übereinstimmung mit unsern Gebärden sehen.
S. Juan, en el prólogo de su Evangelio, refiriéndose al Verbo de Dios como la luz que viene a iluminar las tinieblas del mundo, dice: "Vino a su casa, y los suyos no lo recibieron. Pero a todos los que lo recibieron les dio poder de hacerse hijos de Dios: a los que creen en su nombre, el cual no nació de sangre, ni de deseo de hombre, sino que nació de Dios." (Jn 1, 12-13) Esta filiación divina ha sido el fruto de la gracia de Medj. durante los días del Festival.
  inn-lapa-suites.go-lisbon-hotels.com  
Verlängerung der Einreisegenehmigung kann bis zu 3 Monate gegeben werden, die Gebühr dafür beträgt NZ$ 70, zahlbar an das Außenministerium und Immigration und zwar schon 14 Tage bevor die Einreisegenehmigung abläuft.
Los visitantes con un pasaporte valido por lo menos 6 meses después de la estancia prevista y con un billete aéreo de salida del país, no necesitan un visado para estancia de hasta 31 días. Lo que viajan con pasaporte neozelandés pueden permanecer por un máximo de 90 días. Extensiones de visas se otorgan por un máximo de tre meses a un costo de 70 nzd a pagar a los 14 días antes de la fecha de vencimiento de la estancia. Para estancias de más de tres meses en las Islas Cook es necesario solicitar un visado antes de entrar en el país.
  eipcp.net  
Die zitierten Sätze dokumentieren somit einen Bruch, der kein beliebiger ist, der aber in Bezug auf die Frage der Zeugenschaft weitreichende epistemische und politische Konsequenzen hat: Es lässt sich nicht einfach über Zeugnisse sprechen wie über ein beliebiges Thema, und zwar schon gar nicht in einem allgemeinen Sinn; sehr viel eher geht es darum, sich zu ihnen zu verhalten, in ein spezifisches epistemisches, politisches, soziales und sich über die eigene Situierung verständigendes Verhältnis mit ihnen einzutreten.
Quisiera que las siguientes consideraciones partieran de la tensión entre las dos frases citadas más arriba. Y esto no sólo porque esas frases despliegan una primera paradoja, que tal vez resulte central y que puede vincularse con el acto de prestar testimonio –a saber, que intentan manifestar una realidad que se levanta sobre una pérdida. Un aspecto que creo que tiene al menos la misma importancia es que estas frases dan una localización histórico-política a la cuestión del testimonio, en todo caso en el contexto europeo (sin duda no se limitan a éste, pero tampoco son susceptibles de generalizarse a cualquier tipo de contexto): en ambos casos se trata, en un sentido eminente, de «frases acerca de Auschwitz»[3]; de frases escritas a partir de la experiencia y la disputa con la condición en la que se encuentra y a la vez probablemente se pierde un habla que presta testimonio de «Auschwitz» –de todo cuanto designa ese nombre–. Que presente una acusación, que se imponga el cometido de poner de relieve una determinada realidad, es una parte de esa condición; otra consiste en que prestar testimonio, que en gran medida puede contribuir a exponer esa realidad, no sólo contempla una realidad saturada, sino que, por su parte, ha de confrontarse ante todo con una pérdida. De esta suerte, las frases citadas documentan una ruptura que nada tiene de arbitraria, sino que acarrea, en lo que atañe a la cuestión de prestar testimonio, consecuencias epistémicas y políticas de gran alcance: no se puede hablar sin más sobre testimonios como de un tema cualquiera, y desde luego en modo alguno puede hacerse en un sentido general; antes bien, se trata primordialmente de conducirse ante los mismos en un sentido específico desde el punto de vista epistémico, político y social y de entrar en una relación de aproximación e intercambio con los mismos a través del acto de construcción de la propia dimensión situada [Situierung].
  transversal.at  
Die zitierten Sätze dokumentieren somit einen Bruch, der kein beliebiger ist, der aber in Bezug auf die Frage der Zeugenschaft weitreichende epistemische und politische Konsequenzen hat: Es lässt sich nicht einfach über Zeugnisse sprechen wie über ein beliebiges Thema, und zwar schon gar nicht in einem allgemeinen Sinn; sehr viel eher geht es darum, sich zu ihnen zu verhalten, in ein spezifisches epistemisches, politisches, soziales und sich über die eigene Situierung verständigendes Verhältnis mit ihnen einzutreten.
Quisiera que las siguientes consideraciones partieran de la tensión entre las dos frases citadas más arriba. Y esto no sólo porque esas frases despliegan una primera paradoja, que tal vez resulte central y que puede vincularse con el acto de prestar testimonio –a saber, que intentan manifestar una realidad que se levanta sobre una pérdida. Un aspecto que creo que tiene al menos la misma importancia es que estas frases dan una localización histórico-política a la cuestión del testimonio, en todo caso en el contexto europeo (sin duda no se limitan a éste, pero tampoco son susceptibles de generalizarse a cualquier tipo de contexto): en ambos casos se trata, en un sentido eminente, de «frases acerca de Auschwitz»[3]; de frases escritas a partir de la experiencia y la disputa con la condición en la que se encuentra y a la vez probablemente se pierde un habla que presta testimonio de «Auschwitz» –de todo cuanto designa ese nombre–. Que presente una acusación, que se imponga el cometido de poner de relieve una determinada realidad, es una parte de esa condición; otra consiste en que prestar testimonio, que en gran medida puede contribuir a exponer esa realidad, no sólo contempla una realidad saturada, sino que, por su parte, ha de confrontarse ante todo con una pérdida. De esta suerte, las frases citadas documentan una ruptura que nada tiene de arbitraria, sino que acarrea, en lo que atañe a la cuestión de prestar testimonio, consecuencias epistémicas y políticas de gran alcance: no se puede hablar sin más sobre testimonios como de un tema cualquiera, y desde luego en modo alguno puede hacerse en un sentido general; antes bien, se trata primordialmente de conducirse ante los mismos en un sentido específico desde el punto de vista epistémico, político y social y de entrar en una relación de aproximación e intercambio con los mismos a través del acto de construcción de la propia dimensión situada [Situierung].