ungeklärte – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
25
Results
16
Domains
fr.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wasser bedeutet Leben. Aber aufgrund der wachsenden Weltbevölkerung wird die Versorgung mit sauberem Trinkwasser immer schwieriger.
Ungeklärte
Abwässer… 22/05/2012
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
de.euronews.com
as primary domain
En el sur de Siberia, donde Rusia se une con Kazajistán, Mongolia y China se encuentra una región en la que la gente trata de vivir en armonía con la… 14/05/2012
2 Hits
www.androidpit.de
Show text
Show cached source
Open source URL
RE: Riesige
ungeklärte
Datenübertragung
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
androidpit.de
as primary domain
"Finanzen100 Börse" - die Börse 100%ig im Blick
www.orderofmalta.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Angesichts dieser Eskalation von Gewalt können wir uns nur den wiederholten Friedensaufrufen des Heiligen Vaters anschließen und in seine Gebete einstimmen, damit die Menschen guten Willens ihre Kraft vereinen, auf dass Eintracht und Verständigung sich gegen den Willen durchsetzen, Meinungsverschiedenheiten, Konflikte und
ungeklärte
Situationen mit blutiger Gewalt zu lösen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
orderofmalta.int
as primary domain
Es también por esto que nuestra Orden, que en nombre de su inspiración cristiana, fundamenta su acción sobre la solidaridad imparcial y su vocación universal de ayuda a los necesitados, ahora más que nunca debe seguir su acción humanitaria y espiritual.
www.ethecon.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Unruhen in London und in anderen englischen Städten, die für viele Linke hierzulande nicht ganz verständlich schienen, weil so etwas wie politische Forderungen nicht erkennbar waren, entzündeten sich an der Tötung eines Migranten durch die Polizei, die nie aufgeklärt wurde. Was dabei in den deutschen Medien unterging - in den letzten Jahren gab es im Vereinigten Königreich von Großbritannien und Nordirland viele
ungeklärte
Todesfälle im Polizeigewahrsam.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ethecon.org
as primary domain
Los enfrentamientos en Londres y en otras ciudades británicas que no eran muy bien entendibles por mucha gente de Izquierda en nuestro país pues allá no se dejaba identificar algo como reivindicaciones políticas estallaron por motivo del asesinato a un inmigrante por la policía que nunca fue aclarado. Lo que fue omiso en los medios alemanes es que en los años recientes hubo en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte muchos casos no aclarados de muerte de gente arrestada por la policía. Ya por sí sólo ese es un hecho alarmante. Pero además, casi todas las víctimas eran inmigrantes o, como se dice refinadamente en Alemania, personas de origen inmigrante. Las revueltas fueron una articulación de la circunstancia que para mucha gente un Estado de derecho, el Estado británico, se habían convertido en un Estado represivo donde sus derechos no valían gran cosa.
www.intermeteo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Meist verschwinden sie innert 3-6 Tagen und treten bemerkenswerterweise die nächsten 1 bis 3 Monate nicht mehr auf. Die 5 bis 12 cm langen, tiefgrünen Blätter dieser Arzneipflanze haben eine bisher
ungeklärte
Langzeitwirkung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sanat.tv
as primary domain
La asmatica es de la familia de la asclepiadaceae. Esta planta trepadora, procedente de la India del Sur, Burma, Bangladesh y Sri Lanka, tiene hojas grandes y flores doradas. En estas regiones la usan contra el asma y la bronquitis. Teniendo asma alérgico, un resfrio o bronquitis, los habitantes mastican 1-2 hojas al día para aliviar las molestias. Normalmente desaparecen entre 3-6 días y sorprendentemente no vuelven a aparacer los próximos 1 a 3 meses. Las hojas de 5 a 12 centímetros de color verdinegro tienen un efecto prolongado todavía no aclarado. D. N. Shivpuri demostró en los años 70 en ensayos a doble ciego que asmáticos se libraron de sus dolencias durante meses después de haber tomado asmatica. De ahí surge el nombre latín "asthmatica". En el idioma nativo también está conocida como el árbol de la bronquitis ya que su efecto confirma este nombre. Las sustancias activas principales son los alcaloide (tylophorin y sus derivados) que liberan las vías respiratorias. No se conoce el mecánismo exacto de este efecto, pero suponen, que estas sustancias activas produciendo este alivio, se deben a la combinación y la preparación que hasta hoy no se conoce. El único efecto secundario conocido hasta ahora es que la asmatica puede bloquear selectivamente los receptores de sabor para "salado".
2 Hits
www.rachi.go.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
(b) Die bei den Sechs-Parteien-Gesprächen im September 2005 angenommene Gemeinsame Erklärung reflektierte Japans Grundhaltung, dass keine Normalisierung der Beziehungen mit Nordkorea erreicht werden kann, bis
ungeklärte
Fragen, zu denen auch die Entführungsfrage gehört, gelöst worden sind.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rachi.go.jp
as primary domain
(b) La Declaración Conjunta adoptada en las Conversaciones a Seis Bandas, de septiembre de 2005, refleja la postura básica de Japón que sostiene que no puede normalizar sus relaciones diplomáticas con Corea del Norte mientras queden cuestiones pendientes, incluyendo el tema de los secuestros. Uno de los objetivos de estas Conversaciones a Seis Bandas era adoptar las medidas necesarias para normalizar las relaciones diplomáticas, dejando atrás el lamentable pasado histórico entre Japón y Corea del Norte y resolviendo los temas pendientes, tales como los secuestros de ciudadanos japoneses. Las Conversaciones a Seis Bandas, que se celebraron en febrero de 2007 para llevar adelante este proceso, se centraron en las negociaciones sobre la desnuclearización y el establecimiento de un Grupo de Trabajo para la Normalización de las Relaciones Diplomáticas entre Japón y Corea del Norte. Asimismo, en las Conversaciones a Seis Bandas que se celebraron en septiembre del mismo año, Japón y Corea del Norte acordaron tomar medidas concretas para establecer relaciones entre los dos países. Éstas fueron publicadas en una declaración escrita, el 3 de octubre.
overcomingpornography.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Während einer Therapiesitzung wurde klar, dass es noch
ungeklärte
Spannungen zwischen ihnen beiden gab. „Ich sagte ihr, dass es gerade schwer für mich war“, sagte Ben. „Sie wollte aber mehr wissen. Aber ich war mir nicht sicher, ob ich ihr mehr sagen sollte. Ich wusste, dass es sie nur mehr verletzen würde, wenn ich die Wahrheit sagte.“
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
overcomingpornography.org
as primary domain
Durante una sesión de psicoterapia, era obvio que había cierta tensión entre ellos. “Le dije que estoy luchando para resistir”, dijo Ben. “Ella me pidió que le contara más, pero yo no estaba seguro si debía contarle o no. Sabía que podría lastimarla al decirle la verdad”. En su empeño por ser rigurosamente sincero, le contó que mientras conducía su furgoneta hacia el trabajo esa tarde, se había detenido en un semáforo. Un automóvil negro convertible con una atractiva mujer al volante se detuvo junto a él. “Siento admitir que comencé a fantasear con ella y se lo dije a Kristy, quien se enojó. Luego quiso saber más en cuanto a la fantasía, pero no fue más que un breve traspié, una divagación de la mente; no fue algo con detalles. Sin embargo, Kristy supuso que yo no quería contarle más porque estaba enojada. Pensó que yo omitía detalles. Traté de pensar y ver si recordaba alguna otra cosa que hubiera pensado, pero entonces mi mente se centraba en ese tema de nuevo, al tener pensamientos sexuales sobre una mujer extraña. Le dije a Kristy que no creía que fuera bueno que nos concentráramos en eso”.
www.elityavru.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Privacy Shield, hat sich Arity ferner verpflichtet,
ungeklärte
Datenschutzbeschwerden gemäß den Grundsätzen des EU-U.S. bzw. Swiss-U.S. Privacy Shield an einen unabhängigen Streitbeilegungsmechanismus zu verweisen, nachdem Sie uns über die untenstehende E-Mail kontaktiert haben und wir Ihre Bedenken nicht lösen können.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
arity.com
as primary domain
La participación de Arity en el Marco de Referencia del Escudo de Privacidad entre la UE y los EE.UU. y en el Marco de Referencia del Escudo de Privacidad entre Suiza y los EE.UU. queda sujeta a la autoridad para investigar y controlar que posee la Comisión Federal de Comercio. Arity se compromete a resolver consultas, peticiones del ejercicio de sus derechos según la legislación aplicable o quejas sobre nuestra recopilación o uso de sus datos personales. En cumplimiento con los Principios del Escudo de Privacidad, después de que usted se haya puesto en contacto con nosotros mediante el correo electrónico indicado más adelante, si no fuéramos capaces de resolver sus cuestiones, además Arity se ha comprometido a someter las quejas de privacidad no resueltas según los Principios del Escudo de Privacidad entre la UE y los EE.UU. y entre Suiza y los EE.UU. a un mecanismo independiente de resolución de conflictos. Si tuviera un problema de privacidad o uso de datos no resuelto que no hayamos solucionado satisfactoriamente, contacte con nuestro proveedor independiente de resolución de conflictos con sede en los EE.UU. (gratuito) en https://feedback-form.truste.com/watchdog/request. Además, bajo determinadas circunstancias, los titulares de datos también podrán acudir al arbitraje vinculante ante el Tribunal del Escudo de Privacidad, que será creado por el Departamento de Comercio de los EE.UU. y la Comisión Europea. Arity podría ser obligada a revelar datos personales como respuesta a peticiones legítimas de las autoridades públicas, incluidas aquellas que cumplan con requisitos exigidos por la ley o de seguridad nacional.
2 Hits
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
„Soziale Wirklichkeit“ wäre mit Benveniste daher letztlich, um eine treffende Formulierung Roland Barthes’ aufzugreifen, allemal als Wirklichkeit einer „sprechenden Gesellschaft“18 zu begreifen, anstatt sie als
ungeklärte
Ergänzungskategorie einer primär an „Kodes“, „Textualität“ oder „Repräsentationen“ orientierten kritischen Analyse hinzuzufügen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
¿Cómo debemos entender tal presencia del locutor en su enunciación o tal referencia interna? En este punto Benveniste enfatiza el papel de los términos deícticos (“indicativos”) que durante mucho tiempo habían sido descuidados por los lingüistas; especialmente el papel de los pronombres personales como “yo” y “tú”, pero también el de palabras como “esto”, “aquí”, “ahora”, etcétera. El significado de la palabra “yo” no puede estar determinado en el plano lexicográfico (lo que encontramos en los diccionarios es como mucho una reflexión lingüística o metalingüística sobre esta palabra); está estrictamente ligada a la instancia singular de la expresión que la pronuncia en un momento dado. Mediante la palabra “yo” se manifiesta la “presencia del locutor en su enunciación” y en virtud de la misma se asegura una referencia interna, es decir, la relación entre el dato lingüístico y esa "instancia de discurso" “no lingüística” —para ser más precisos: una instancia no reductible a dato lingüístico aunque se refiere, no obstante, a una facultad lingüística—, la cual, en la enunciación, no sólo se expresa, sino que se expresa a sí misma. “Tú”, “esto”, “aquí”, “allí”, “ahora”, “mañana”, etcétera muestran, más aún, que las instancias de la expresión son dialógicas y situadas en un mundo, y al mismo tiempo abren la posibilidad de que la “correferencia” (Benveniste) tenga lugar en toda comunicación.
2 Hits
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
„Soziale Wirklichkeit“ wäre mit Benveniste daher letztlich, um eine treffende Formulierung Roland Barthes’ aufzugreifen, allemal als Wirklichkeit einer „sprechenden Gesellschaft“18 zu begreifen, anstatt sie als
ungeklärte
Ergänzungskategorie einer primär an „Kodes“, „Textualität“ oder „Repräsentationen“ orientierten kritischen Analyse hinzuzufügen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
¿Cómo debemos entender tal presencia del locutor en su enunciación o tal referencia interna? En este punto Benveniste enfatiza el papel de los términos deícticos (“indicativos”) que durante mucho tiempo habían sido descuidados por los lingüistas; especialmente el papel de los pronombres personales como “yo” y “tú”, pero también el de palabras como “esto”, “aquí”, “ahora”, etcétera. El significado de la palabra “yo” no puede estar determinado en el plano lexicográfico (lo que encontramos en los diccionarios es como mucho una reflexión lingüística o metalingüística sobre esta palabra); está estrictamente ligada a la instancia singular de la expresión que la pronuncia en un momento dado. Mediante la palabra “yo” se manifiesta la “presencia del locutor en su enunciación” y en virtud de la misma se asegura una referencia interna, es decir, la relación entre el dato lingüístico y esa "instancia de discurso" “no lingüística” —para ser más precisos: una instancia no reductible a dato lingüístico aunque se refiere, no obstante, a una facultad lingüística—, la cual, en la enunciación, no sólo se expresa, sino que se expresa a sí misma. “Tú”, “esto”, “aquí”, “allí”, “ahora”, “mañana”, etcétera muestran, más aún, que las instancias de la expresión son dialógicas y situadas en un mundo, y al mismo tiempo abren la posibilidad de que la “correferencia” (Benveniste) tenga lugar en toda comunicación.
www.kas.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Langfristig behindern auch die
ungeklärte
Eigentumsverhältnisse der bewohnten Grundstücke oder kommerziell genutzten Flächen in den informellen Siedlungen die ökonomische Entwicklung, denn wer z.B. keine gesicherten Eigentumstitel aufweisen kann, hat es besonders schwer seine Kreditwürdigkeit zu belegen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kas.de
as primary domain
Al largo plazo, también la falta de derechos de propiedad sobre la tierra habitada representa un obstáculo para el desarrollo económico de las villas. Para alguien sin títulos de propiedad es especialmente difícil recibir un crédito, por lo que no tiene acceso al mercado financiero. Ramiro Masjuan, representante del Programa PROSUR Hábitat, destacó los esfuerzos dedicados a aclarar la propiedad del territorio de las villas en consenso entre los vecinos. Una vez logrado esto, los habitantes pueden acceder a los terrenos con préstamos del banco de desarrollo estatal y con pagos hipotecarios a bajo interés al largo plazo. La SECHI actúa como mediador entre los residentes si existen controversias sobre las propiedades. Uno de los requisitos para adquirir un título de propiedad es la consulta previa a todas las partes interesadas, que podrían reclamar la propiedad deseada. Sólo aquellos que cumplen con esta directriz son considerados para el programa de subvenciones, como un primer paso hacia las condiciones necesarias para obtener la independencia económica. El proceso de transformación de las villas en asentimientos formales acelera gracias a este programa, señaló Masjuan.