unterteile – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      47 Results   16 Domains
  5 Hits vteacher.net  
Unterteile
Pantalones
  www.alpenhof.ru  
Unterteile
Pantalones
  6 Hits www.sandskaer.dk  
ZS Ahead Unterteile
Mini-herramientas
  www.caib.es  
In Diensten von Familie der Allgemeinen Richtung|Leitung|Steuerung von Familie, Sozialem Wohlstand|Wohlbefinden und Aufmerksamkeit|Vorsicht zu Personen in Besonderer Situation des Gesundheits-Ministeriums, Familie und Sozialem Wohlstand|Wohlbefinden (c/ von Sant Joan de la Salle, 4 B, Unterteile|Erdgeschosse, 07003 Palma, Tel. 971 17 74 86 / 971 17 74 36).
Al Servicio de Familia de la Dirección General de Familia, Bienestar Social y Atención a Personas en Situación Especial de la Consejería de Salud, Familia y Bienestar Social (c/ de Sant Joan de la Salle, 4 B, bajos, 07003 Palma, tfno. 971 17 74 86 / 971 17 74 36).
  11 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Herren Unterteile
Pantalones de los hombres
  www.gepujsag.hu  
→ So geht’s: Unterteile die nächsten acht bis 12 Wochen in Drittel.
→ Qué hacer: Dividir las siguientes 8-12 semanas en tercios.
  w3.siemens.com  
Die für SITOR Sicherungen verwendbaren NH-Unterteile und Sicherungsschaltgeräte finden Sie im Kapitel Niederspannungs-Sicherungssysteme.
To find out which LV HRC fuse bases and safety switching devices can be used with the SITOR fuses, please refer to the chapter "Low-voltage fuse systems".
  7 Hits mymachine.no  
Damen Unterteile
Camisa Falda
  ti.systems  
•  Kosteneinsparungen :  Kostensparend Vorteile von flexiblen gedruckten Schaltungen umfassen Material- und Verpackungsanforderungen reduziert, Unterteile Ersatzkosten und eine Verringerung der Montagefehler , die sonst in der Notwendigkeit von Reparaturen führen könnten.
•  Ahorro de costes :  ventajas de reducción de gastos de circuitos impresos flexibles incluyen requerimientos de materiales y envases, menores costos de reemplazo de piezas y una reducción de los errores de montaje que de otro modo podría resultar en la necesidad de reparaciones reducidos.
  kiss-sextube.com  
10. Was die Badeanzüge betrifft gelten die gleichen Regeln. Für Bikinis, wählt Oberteile die bunt sind, mit Applikationen, Rouches, bandförmig oder dreieckig aber mit Polsterung und mit breiten Schultern und unten einfarbige high waisted Unterteile.
10. En cuanto a los bañadores hay las mismas reglas. Para bikinis, elegid la parte superior de colores, con aplicaciones, volantes, de triangulo pero relleno, y la parte inferior de cintura alta y de un único color. Elegid bañadores enteros con detalles sobre el pecho o con un cinturón pequeño. ¡Elegid modelos un poco de pernera alta para extender ópticamente las piernas y no a los trikinis!