verändern von – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   20 Domains
  www.cordis.europa.eu  
Verändern von Einstellungen
Modificar las actitudes
  www.matrox.com  
Der Begriff „Convenience Store“ (Nachbarschaftsladen) wird in den kommenden Jahren eine völlig neue Bedeutung gewinnen. Informative und intelligente Anzeigen werden die Einkaufslandschaft verändern. Von Matrox Multi-Display-Grafikkarten gesteuerte Displays ermöglichen es Ihnen, Ihre Botschaft auf effektive Weise zu vermarkten, Last-Minute-Zusatzkäufe zu fördern, die Kundenzufriedenheit drastisch zu erhöhen und die gefürchteten Wartezeiten in der Schlange zu reduzieren.
El término "tienda de conveniencia" adquirirá un significado totalmente nuevo en los próximos años. Las pantallas informativas e inteligentes transformarán el paisaje de la experiencia de compra. Las pantallas alimentadas por las tarjetas gráficas de Matrox permiten poner su mensaje en el mercado con efectividad, fomentar las incorporaciones de último minuto a las compras, aumentar espectacularmente la satisfacción del cliente y reducir el temido tiempo de espera en las colas.
  abitibico.ca  
Schnittstelle zum Verändern von Dokumenten, wie löschen, hinzufügen, verschieben
Selecciona los documentos de las imágenes fotografiadas.
  www.lenovo.com  
• Externe Peripheriegeräte, Verschleißteile, Entfernen oder Verändern von Teilen, Zubehör, Tastaturen, Mäuse, Drucker, Scanner, Eingabestift, Folio, Dockingstation, Netzteile
• Periféricos externos, piezas consumibles, extracción o alteración de piezas, accesorios, teclados, ratones, impresoras, escáneres, lápices digitales, funda, base, adaptadores de alimentación.
  arenakrajobrazu.pl  
Neue Methoden sind bereits heute im öffentlichen Raum sichtbar – zum Beispiel Yarn-Bombing oder Guerilla Knitting (was so viel bedeutet, wie das Dekorieren oder Verändern von öffentlichen Räumen durch Handgehäkeltes), Trash Art (welches inspirierende Kunst aus herumliegendem Abfall entwirft) und Lichtinstallationen (wo Technologie in abgeschiedenen Teilen der Stadt dafür sorgt, dass Lichter durch Bewegung aktiviert werden).
Han empezado a aparecer nuevos métodos en la esfera pública, como el bombardeo de ovillos o la guerrilla del ganchillo (que consiste en decorar o transformar los espacios urbanos con crochet tejido a mano), arte basura (crear arte inspirador de basura abandonada) e instalaciones eléctricas (introducir tecnología en partes lejanas de la ciudad, como túneles, donde las luces se activan con el movimiento).
  project.cvtuber.eu  
Stellen Sie sich einen Fall oder Benutzerprozess vor, den man automatisieren könnte. Erweitern Sie diesen Prozess mit Pegas Next-Best-Action-Entscheidungstechnologie, damit Sie die Anforderungen jedes einzelnen Kunden erfüllen können. Setzen Sie bei dem Ergebnis an, das Sie erreichen möchten und entwickeln Sie von dort Ihre Strategie. So können Sie den Service für Ihre Kunden grundlegend verändernvon Anfang bis Ende und von vorne bis hinten. Sie können umgehend davon profitieren und die Lösung zukünftig auch in anderen Kanälen wiederverwenden.
Imagine un caso o un proceso de usuario que pueda automatizarse. Extiéndalo con la toma de decisiones de mejor acción siguiente de Pega para satisfacer dinámicamente las necesidades de cada cliente. Al comenzar por los resultados que desea entregar y trabajar para ello, puede transformar radicalmente la experiencia de los clientes... de principio a fin y de adelante hacia atrás. Obtiene valor rápidamente y ha creado un desarrollo para reutilizarlo en todos los canales y en el futuro.
  www.starwoodhotels.com  
Sie wurden oft auf Wände projiziert oder auf Fußböden gesprüht und ermöglichten es Lin, die traditionellen Vorstellungen bezüglich der räumlichen und thematischen Grenzen der Kunst zu überschreiten. Michael Lin widerstand den Beschränkungen traditioneller Leinwände und Rahmen und verwendet Kunst seit längerer Zeit, um die Weise, wie Menschen Raum verstehen, zu erforschen und zu verändern, von Wohnräumen bis zu Skateboard-Arealen, von Kunstgalerien bis zu Hotel-Lobbys. Er lotet "das Verhalten der Öffentlichkeit im Umgang mit Raum, beziehungsweise das, was Räume von der Öffentlichkeit verlangen" regelmäßig aus.
Los diseños florales, a menudo proyectados en paredes o extendidos en el piso, también permitieron a Lin transgredir las nociones tradicionales de lo que constituye los límites espaciales y temáticos del arte. Michael Lin se resistió a los límites de las telas y los marcos tradicionales, y utiliza desde hace mucho tiempo el arte como medio para explorar e impactar en lo que las personas entienden como espacio, desde los espacios domésticos a parques para andar en monopatín, desde galerías de arte a lobbies de hotel. De forma rutinaria conecta “los aspectos del comportamiento de cómo las personas se relacionan con el espacio... o qué demandan los espacios de las personas”, explica Lin.
  www.acrobat.com  
Es gibt jedoch ein paar Arten von PDF-Dateien, die nicht konvertiert werden können. Hierzu gehören unter anderem PDF-Portfolios, PDF-Dateien, die passwortgeschützt sind oder in deren Einstellungen das Kopieren oder Verändern von Inhalten untersagt ist.
Adobe ExportPDF convertirá la gran mayoría de archivos PDF disponibles actualmente, incluyendo los archivos PDF que contienen documentos escaneados. Sin embargo, existen unos pocos tipos de archivos PDF que no se pueden convertir. Entre estos se incluyen, pero sin limitación, almacenamientos PDF, archivos PDF que requieren una contraseña para abrir el documento o archivos PDF que tienen permisos aplicados para evitar la copia o modificación del contenido.
  www.hublot.com  
Die Website und die in Verbindung damit genutzte Software kann vertrauliche, urheberrechtlich oder von anderen Gesetzen geschützte Informationen enthalten. Soweit nicht anders angegeben sind daher sämtliche auf der Website enthaltenen Dokumente und alle für die Website erstellten Elemente ausschließliches geistiges Eigentum von HUBLOT. Die Firma erteilt keinerlei Rechte oder Lizenzen, die über die Einsicht der Website durch Internetnutzer hinausgehen. Die Reproduktion aller auf der Website veröffentlichten Dokumente ist ausschließlich zum persönlichen und privaten Gebrauch gestattet. Jegliche Reproduktion oder Nutzung von Fotokopien für andere Zwecke ist ausdrücklich untersagt. Es ist verboten, die Software zu kopieren, zu verändern, von ihr abgeleitete Programme zu erstellen sie zu dekompilieren, auf jegliche Weise zu versuchen, den Quellcode zu finden (außer in gesetzlich zulässigen Fällen), die Software zu verkaufen, zu übereignen, zu lizenzieren oder Eigentumsrechte an ihr zu übertragen. Ferner ist es nicht gestattet, die Software zu verändern oder eine veränderte Version von ihr zu verwenden, insbesondere, aber nicht ausschließlich, um sich unberechtigten Zugang zum Service zu verschaffen oder die Website über eine andere als die von HUBLOT zur Verfügung gestellte Benutzeroberfläche zu besuchen.
La Web y los programas relacionados pueden contener información confidencial o protegida por los derechos de propriedad intelectual u otras leyes. Por tanto, y salvo mención contraria, los derechos de propiedad intelectual relacionados con los documentos contenidos en la Web y todos los elementos creados para la Web son propiedad exclusiva de HUBLOT, puesto que HUBLOT no ha concedido ninguna licencia ni ningún derecho diferente al de consultar la Web. La reproducción de los documentos publicados en la Web está autorizada para uso personal y privado exclusivamente. La reproducción y la utilización de fotocopias realizadas para otros fines están prohibidas. Queda prohibido copiar, modificar, crear una obra derivada, descompilar, o intentar encontrar el código fuente de cualquier otra manera (con excepción de los casos previstos por la ley), vender, atribuir, conceder sublicencias o transferir los derechos de propiedad de los programas informáticos. Queda igualmente prohibido modificar los programas informáticos o utilizar versiones modificadas de los mismos, en particular (pero no solamente) con el fin de obtener un acceso no autorizado al servicio o acceder a la Web por otro medio que a través de la interfaz proporcionada por HUBLOT.
  3 Hits docs.gimp.org  
Der Farbpaletteneditor wird hauptsächlich für zwei Aufgaben verwendet: Auf der einen Seite wird er zur Auswahl der aktiven Vorder- und Hintergrundfarbe im GIMP verwendet. Der andere Einsatzzweck ist die Bearbeitung einer Palette, also das Hinzufügen, Entfernen und Verändern von Farbeinträgen in der Palette.
El editor de paletas tiene dos propósitos principales: primero, asignar otro color a los colores de frente y fondo (los que se muestran en el área de color de la caja de herramientas). Segundo, modificar la paleta misma. Puede activar el editor con cualquier paleta desde el diálogo “Paletas”, pero sólo se le permite modificar las paletas que ha creado Ud. mismo, no las que vienen provistar por el GIMP (de todas formas las puede duplicar y luego modificar las copias). Si modifica una paleta, los cambios se guardan automáticamente al salir del GIMP.
  www.paragon-software.com  
Kopieren, Wiederherstellen, Größe verändern von Windows Storage Spaces direkt im Hauptprogramm.
Elimite datos de SSD de la mayoría de fabricantes de forma muy sencilla y permanente.
  kiss-sextube.com  
Minimal und elegant, im ikonischen Saffiano Leder, sie darf sich mehrerer Dimensionen rühmen ohne sich je zu verändern: von der big zur mini, um jede Notwendigkeit einer bag-addicted zu befriedigen!
Minimal y elegante, de cuero Saffiano, disponible en diferentes tamaños sin cambiar nada: desde el grande hasta el pequeño, ¡para satisfacer todas las necesidades de una bag-addicted!
  transversal.at  
Eine nicht‑traumatische Beziehung mit der Macht einzugehen und uns dabei darauf zu berufen, die Multitude mit einer Kraft auszustatten, die fähig ist, in den Entwurf des Sozialen einzugreifen und diesen zu verändern. Von der Kriegsmaschine zu sprechen hilft uns aber auch, Möglichkeiten zu kartographieren sowie eine neue produktive und rebellische Institutionalität der Bewegung zu skizzieren und uns für diese einzusetzen.
-                 Asumir una relación no traumática con el poder, con vocación de dotar a la multitud de una fuerza capaz de intervenir y alterar el diseño de lo social. Cartografiar oportunidades; diagramar y sostener una nueva institucionalidad productiva y rebelde del movimiento.
  eipcp.net  
Eine nicht‑traumatische Beziehung mit der Macht einzugehen und uns dabei darauf zu berufen, die Multitude mit einer Kraft auszustatten, die fähig ist, in den Entwurf des Sozialen einzugreifen und diesen zu verändern. Von der Kriegsmaschine zu sprechen hilft uns aber auch, Möglichkeiten zu kartographieren sowie eine neue produktive und rebellische Institutionalität der Bewegung zu skizzieren und uns für diese einzusetzen.
-                 Asumir una relación no traumática con el poder, con vocación de dotar a la multitud de una fuerza capaz de intervenir y alterar el diseño de lo social. Cartografiar oportunidades; diagramar y sostener una nueva institucionalidad productiva y rebelde del movimiento.
  them.polylog.org  
Die aktuelle Situation der Philosophie und der Wissenschaften eröffnet die Möglichkeit einer paradigmatischen Veränderung: Es geht darum, die Grundlagen der Argumentation sowie die assoziativen und repulsiven Beziehungen zwischen einigen Ausgangskonzepten zu verändern, von denen jedoch die gesamte Argumentationsstruktur und jede mögliche diskursive Entwicklung abhängt. Das ist keineswegs einfach: Einen schwierigen Sachverhalt ausgehend von einfachen Prämissen zu erklären ist kein leichtes Unternehmen. Doch wenn es uns gelingt, eine klare Argumentation auf eben den Gleisen mit derselben veränderten Weichenstellung und denselben Signalsystemen zu führen, haben wir schon viel gewonnen. Es gibt allerdings nichts Schwierigeres, als das Basiskonzept dazu zu verändern, wie die unverbrüchliche und elementare Idee beschaffen sein müsse, die das gesamte intellektuelle Gebäude bis heute trägt.
Se perfilan nuevas convergencias; sin embargo, no debe olvidarse que todas ellas son en torno a temas que no envejecen, como la disputa sobre la unidad de la razón en la pluralidad de sus voces, la posición del pensamiento filosófico en el concierto de las ciencias, la reflexión en torno al esoterismo y exoterismo de la ciencia especializada y de la Ilustración, sobre la libertad y los procesos de liberación y en torno a los derechos humanos, el diálogo en relación con la controversia de los límites entre la filosofía y la literatura.