vereidigte – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      54 Results   13 Domains
  26 Hits www.adieucamarades.fr  
Vereidigte Übersetzungen
Inglés en el extranjero
  3 Hits arabic.euronews.com  
Das iranische Parlament hat mit der Anhörung der neuen Minister begonnen, die der frisch vereidigte Staatspräsident Hassan Ruhani nominiert hat. In seiner… 12/08/2013
Lo más probable es que la votación se celebre el miércoles. Hasta entonces el parlamento iraní debatirá si los 18 ministros propuestos por el presidente… 12/08/2013
  15 Hits e-justice.europa.eu  
lettischen Anwaltsgesetzes sieht vor, dass vereidigte Rechtsanwälte mit ihren Mandanten eine schriftliche Vereinbarung hinsichtlich ihrer Vertretung bei Gericht und der damit zusammenhängenden Kosten treffen.
Ley de Enjuiciamiento Criminal (en asuntos civiles, administrativos y penales), el Estado paga las costas y los gastos conexos.
  www.tokajwijn.nl  
José Blasi hält ein Referat über “Die Zukunft des internationalen Steuerrechts” bei dem 26. Forum der Berufskammer für vereidigte Wirtschaftsprüfer in Katalonien, welches am 7. und 8. Juli stattfindet.
José Blasi impartirá la ponencia "El futuro de la fiscalidad internacional" en el 26º Fórum Anual del Colegio de Censores Jurados de Cuentas de Catalunya que se celebrará los próximos días 7 y 8 de julio.
  www.eda.admin.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  www.swissemigration.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  www.dfae.admin.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  www.helpline-eda.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  www.swissabroad.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  www.civpol.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  www.eda.ch  
Das Diplom muss in der Schweiz eine offizielle Gültigkeit besitzen (entweder direkt vom Bund, Kantonen oder Gemeinden verliehen oder durch staatliche Stellen anerkannt). Der Dokumentation muss eine vereidigte Übersetzung ins Spanische beigelegt werden.
En términos generales, el título que se desea convalidar debe tener una validez oficial en Suiza. La documentación debe ir acompañada de una traducción jurada al español. Ya no se solicita, para legalizar el documento, que éste disponga del sello de la Apostilla de la Haya.
  proseili.fi  
In beiden Fällen muss das Originaldokument zur Erstellung der Kopie mitgebracht werden. Nur amtlich vereidigte Übersetzer können beglaubigte Übersetzungen erstellen. Diese Datenbank beinhaltet alle amtlich vereidigten Dolmetscher in Ihrer Nähe.
En la agencia competente debe entregar el formulario de solicitud que podrá encontrar en la página web de cada agencia. Además deberán entregarse documentos adicionales, como por ejemplo los certificados de titulación y trabajo. Los documentos necesarios dependen de la agencia correspondiente. También la forma de la documentación varía de una agencia a otra. En muchos casos se requieren copias certificadas o traducciones certificadas de documentos. Las copias certificadas de documentos alemanes pueden ser redactadas por una oficina de atención al ciudadano y por notarios, siendo por lo general la oficina de atención al ciudadano la solución más económica. En ambos casos debe entregarse el documento original para poder redactar la copia. Únicamente traductores jurado pueden redactar traducciones certificadas. Esta base de datos contiene una lista de todos los traductores locales reconocidos oficialmente.