verkomplizieren – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   19 Domains
  www.konftel.com  
Doch auch so einfache Beispiele wie diese müssen einer deutlichen Konferenzordnung gehorchen. Dies geschieht nicht, um etwas unnötig zu verkomplizieren, sondern um die Konferenz einfach, aktiv und effektiv zu gestalten.
Las reuniones breves y espontáneas con solo unos pocos participantes son cada vez más comunes. Un sistema personal de conferencias sobre el escritorio permite a tres o cuatro personas en lugares distintos acordar con rapidez numerosas cuestiones de un proyecto. Pueden distribuir y debatir sobre un documento. Pueden tomar una decisión rápida sobre cómo proceder. Pero sigue siendo esencial tener una agenda clara, incluso para una reunión bastante sencilla como esta. Para no complicar las cosas, pero para que la reunión sea sencilla, dinámica y eficaz.
  www.villasantanna.it  
Wenn Gantt zu Redbooth zurückkehrt, wird es genau auf Ihre realen Bedürfnisse als Kunde zugeschnitten sein, ohne klobige Zusatzfunktionen, die es verkomplizieren und im Wege stehen.
Cuando Gantt vuelva a Redbooth, se va a diseñar de forma precisa para satisfacer tus necesidades reales como cliente, sin funcionalidades adicionales engorrosas que lo compliquen.
  3 Hits www.motogp.com  
Um die Belange weiterhin zu verkomplizieren, können die Anforderungen für Vorder- und Hinterreifen aus technischer Sicht massiv variieren und an beiden Enden die richtige Wahl zu treffen, ist entscheidend für den Erfolg auf der Strecke.
Para complicar aún más las cosas, los requisitos para los neumáticos delanteros y traseros pueden variar ostensiblemente desde una perspectiva técnica y evidentemente la elección será crucial para el éxito en la pista.
  www.withings.com  
Am Morgen und am Abend sollten Sie die Messung drei Mal in einem Abstand von jeweils einer Minute wiederholen. Sie brauchen dann Ihren arteriellen Blutdruck nicht mehr zu anderen Tageszeiten zu messen, da zusätzliche Messungen die Analyse Ihres Arztes nur verkomplizieren würden.
Por la mañana y por la noche, repite la operación tres veces con intervalos de un minuto. No sirve de nada tomarse la tensión en otros momentos del día. Esas medidas adicionales complicarían simplemente el análisis de tu médico sin utilidad ninguna.
  www.feig.de  
Für sie bedeutet es, darum zu kämpfen, Marihuana legal zu konsumieren, ohne zu befürchten, ihren Job durch Drogentests zu verlieren. Die unterschiedlichen Gesetze des Einzelstaates und des Bundesgesetzes verkomplizieren das ganze.
La legalización de la marihuana en EE.UU ha causado que los empleadores consideren sus políticas anti-drogas. Para algunos empleados, eso significa luchar por el derecho de usar marihuana legal sin sacrificar su empleo a manos de un control antidopaje. Las legalidades se complican más cuando se considera la brecha entre el estado y las leyes federales. ¿Cómo resultará esto para los empleados?
  oami.europa.eu  
Wir bestehen neben den Behörden für geistiges Eigentum in den EU-Mitgliedstaaten und kooperieren mit ihnen. Außerdem arbeiten wir mit unseren internationalen Partnern zusammen und bemühen uns, Unterschiede in den Systemen zu beseitigen, die die Handhabung für unsere Nutzer unnötig verkomplizieren.
El Plan Estratégico para 2011-2015 incluye un compromiso para entregar una calidad muy superior en cada ámbito de nuestras operaciones. El Presidente Campinos afirma: “Nuestra primera y más importante prioridad es transformar la OAMI en una verdadera organización de excelencia, que cumpla con los requisitos actuales. Reconocemos que la marca comunitaria y los sistemas de dibujos y modelos no existen de forma aislada. Coexistimos y cooperamos con Oficinas de la propiedad intelectual en los Estados miembros de la UE y colaboramos con nuestros interlocutores internacionales a fin de comprobar y suprimir toda diferencia innecesaria en los sistemas que dificulte las cosas a los usuarios.
  2 Hits www.perlepietre.com  
Ein Bauer stößt vor, ein Pferd macht einen Sprung. Ein Fanarchiv entsteht, eine Fachzeitschrift veröffentlicht ihre erste Ausgabe. Aber Dinge verkomplizieren sich rasch: Welche Strategie anwenden? Welchen Spielzug als nächstes?
Los primeros movimientos parecen simples. Un peón avanza, un caballo da un salto. Se crea un archivo para fans, una revista académica publica su primer número. Pero las cosas se complican muy rápidamente. ¿Qué estrategias usar? ¿Qué paso dar después? En diferentes partes del tablero se desarrollan diferentes escenarios y lidiar con cada uno requiere consideración y planes.
  crystalmix.eu  
Dies wiederum hat zur Folge, dass die Bereitschaft der Organisation zur Umsetzung von Managemententscheidungen sinkt; Schnittstellen zwischen Abteilungen verkomplizieren sich; Synergien gehen verloren.
Como consecuencia de ello, las herramientas y procesos son frecuentemente mal aplicados o incluso suspendidos. El resultado puede ser una disminución en la voluntad de adherirse a las decisiones tomadas por los líderes de la organización, la falta de integración entre los departamentos y sus acciones, y/o una pérdida de sinergia. Al final, los modelos de negocios pueden perder credibilidad que resulta en equipos frustrados que no cumplen los objetivos.
  www.ceramicasanjacinto.com  
Für jede der o.g. Funktionen gibt es spezielle Systeme mit ihren eigenen physikalischen Merkmalen und Schnittstellen. Viele Systeme mit unterschiedlichen Installationsarten jedoch verkomplizieren das allgemeine Systemlayout sowie auch das Programm der Maschinensteuerung.
Para mejorar la calidad de las piezas producidas y para aumentar la duración de las máquinas de rectificación están disponibles en el mercado desde hace varias décadas sistemas para el control de las dimensiones de la pieza en elaboración durante el ciclo de trabajo y las condiciones mecánicas de las máquinas. Existen dispositivos para la medida de las piezas, para la medida y la reducción de la vibración debida al desequilibrio de la rueda de rectificación, para el análisis de señales desde los sensores acústicos, transductores térmicos y para el análisis de las deformaciones mecánicas. Existen dispositivos específicos para cada una de las anteriores funciones, cada uno con sus propias características físicas y sus interfaces. Es obvio que diferentes sistemas implican diferentes modos de instalación, lo que dificulta establecer la disposición de la planta general y el programa lógico de la máquina. La principal característica de P7 es la posibilidad de conectar y gestionar todo tipo de sensores y transductores de manera que se simplifica la instalación y el modo de diálogo con el PLC o la máquina CNC. Asimismo, la interfaz de visualización dedicada al operador de la máquina es homogénea a pesar de la especificidad de las diferentes funciones.
  2 Hits transversal.at  
Nun gibt es aber vor allem zahlreiche Aspekte, die, wie sich sagen ließe, die Lage verkomplizieren, unter der Worte gehalten werden können, wie etwa: Was sind die erforderlichen sozialen, kulturellen, politischen Praxen, die etwas als eine Zeugenschaft rahmen, und wie ist eine solche Rahmung daran beteiligt, das, worauf sich ein Zeugnis beziehen kann, zu definieren?
Ahora bien, para empezar hay numerosos aspectos que, como se suele decir, complican la situación y que se insinúan por debajo de las palabras, como por ejemplo: ¿cuáles son las praxis sociales, culturales y políticas necesarias  para enmarcar algo como un testimonio, y cómo podemos definir esa construcción de un marco implicado al que un testimonio puede hacer referencia? El historiador Marc Bloch, conocido por sus consideraciones metodológicas acerca del examen crítico de testimonios y fuentes («Le vrai historien doit détenir les qualités dont la première est la probité»[1]), escribe que las dos siguientes proposiciones: «El testigo creíble sencillamente no existe», y «Sólo hay testimonios creíbles o falsos», son prácticamente coincidentes[2]. La mirada que de esta suerte permite arrojar sobre el «testigo de buena voluntad» sitúa a éste en su condición momentánea de observador, pero también hay que tener en cuenta a este respecto que uno sólo ve y oye con exactitud aquello que se propone observar, como dijo Bloch[3].
  sensiseeds.com  
Ganz zu schweigen vom ärztlich unterstützten Missbrauch von Psychopharmaka, Opioiden und anderen gefährlichen Substanzen. Doch der eventuelle Missbrauch ein paar weniger darf kein Grund sein, der großen Mehrheit bedürftiger Patienten den Zugang zu verweigern oder auch nur zu erschweren oder zu verkomplizieren.
Dicho esto, ponte brevemente en la piel de un aficionado al cannabis de Baviera o Baden-Württemberg. Dondequiera que la policía sigue estigmatizando a los consumidores de cannabis, procesándoles, retirándoles el permiso de conducir y exponiéndoles al rechazo social, una ley como esta puede hacer caer en la tentación de usarla mal. Después de todo, siempre que te puedan condenar a años de prisión por la posesión de unos pocos gramos de hierba con consecuencias como la pérdida del carnet de conducir, además del castigo real, es muy probable que sigan existiendo los llamados pacientes falsos. Existen, después de todo, a pesar de las muchas medidas de precaución, en el caso de muchos otros medicamentos recetados, y eso sin mencionar el abuso de psicofármacos, opioides y otras sustancias peligrosas con la complicidad de los médicos. Pero la posibilidad de reducir ligeramente las cifras de abuso no debería ser una razón para negar el acceso – ni siquiera para ponérselo más difícil o más complicado – a la gran mayoría de los pacientes que necesitan este medicamento.
  www.ub.edu  
Aber die Frage kann sich ein wenig verkomplizieren, wenn wir zum Beispiel beachten, dass wer einen Text schreibt, nicht unbedingt über die Wörter, die er benützt, nachgedacht hat, oder vielleicht schreibt er nur jenes nach, das er von anderen gehört hat, und bezeichnet diese Wörter als seine eigenen oder nicht.
¿Quién es una autora? Aparentemente, es una pregunta fácil de responder: una autora, o un autor, es quien ha escrito un texto. Pero la cuestión puede complicarse un poco si tenemos en cuenta, por ejemplo, que quien escribe un texto no ha pensado, necesariamente, las palabras que utiliza, y quizás simplemente transcribe aquello que ha escuchado decir a otros, poniendo o no palabras de su cosecha. Hay pues quien escribe textos que una u otra le dictan; fiel, o no, a aquello que le es dicho. Otros, copian tranquilamente textos escritos por otra mano, diciéndolo o sin decirlo. En el caso de no hacerlo, hoy pensamos que cometen plagio, que mienten al atribuirse lo que una u otro han escrito antes. Y si lo dicen, consideramos que su función ha sido la de compilar, dar a conocer o difundir mediante un texto saberes y pensamientos de otras, unidos y ordenados, quizás, de otro modo; una función que puede llegar a ser bastante importante y original. También hay personas que producen textos que usurpan saberes pensados o elaborados por otras, pero que no habían sido nunca escritos antes. La autoría, pues, está relacionada con la elaboración de textos, pero es un concepto muy rico en matices. Una autora, o un autor, puede ser alguien que nunca ha escrito directamente nada, pero que ha hecho que otra persona pusiera por escrito aquello pensado por ella.
  2 Hits eipcp.net  
Nun gibt es aber vor allem zahlreiche Aspekte, die, wie sich sagen ließe, die Lage verkomplizieren, unter der Worte gehalten werden können, wie etwa: Was sind die erforderlichen sozialen, kulturellen, politischen Praxen, die etwas als eine Zeugenschaft rahmen, und wie ist eine solche Rahmung daran beteiligt, das, worauf sich ein Zeugnis beziehen kann, zu definieren?
Ahora bien, para empezar hay numerosos aspectos que, como se suele decir, complican la situación y que se insinúan por debajo de las palabras, como por ejemplo: ¿cuáles son las praxis sociales, culturales y políticas necesarias  para enmarcar algo como un testimonio, y cómo podemos definir esa construcción de un marco implicado al que un testimonio puede hacer referencia? El historiador Marc Bloch, conocido por sus consideraciones metodológicas acerca del examen crítico de testimonios y fuentes («Le vrai historien doit détenir les qualités dont la première est la probité»[1]), escribe que las dos siguientes proposiciones: «El testigo creíble sencillamente no existe», y «Sólo hay testimonios creíbles o falsos», son prácticamente coincidentes[2]. La mirada que de esta suerte permite arrojar sobre el «testigo de buena voluntad» sitúa a éste en su condición momentánea de observador, pero también hay que tener en cuenta a este respecto que uno sólo ve y oye con exactitud aquello que se propone observar, como dijo Bloch[3].