verletzung wesentlicher vertragspflichten – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   14 Domains
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Der Schadensersatzanspruch des Käufers für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) ist auf den typischerweise bei Vertragsabschluss vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht zugleich ein weiterer Fall zwingender Haftung nach Absatz 1 oder 2 gegeben ist.
9.3. El derecho a indemnización del Comprador por violación de las principales obligaciones del contrato (obligaciones cardinales) se limita al daño previsible típico en la celebración del contrato, en tanto no se produzca simultáneamente otro caso de responsabilidad forzosa según el apartado 1 o 2.
  3 Hits investukraine.com  
(5) Schadensersatzansprüche wegen Verzugs sind bei nur leichter Fahrlässigkeit unsererseits ausgeschlossen, wenn nicht eine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten vorliegt. Im Übrigen haften wir dem Kunden bei Lieferverzug nach den gesetzl.
(5) Las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a incumplimiento están excluidas en caso de negligencia leve por nuestra parte, a menos que haya un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Por cierto, somos responsables ante el cliente en caso de incumplimiento de la entrega de acuerdo con la ley. Provisiones. Si esto se basa en una negligencia grave, nuestra responsabilidad se limita al daño previsible y habitual, por el cual una falla de nuestros representantes legales o agentes indirectos es imputable a nosotros. Por cierto, nuestra responsabilidad por el retraso por daños además del rendimiento está limitada al 5% y por los daños en lugar del rendimiento al 20% del valor de la entrega / servicio. Las limitaciones anteriores no se aplican a la responsabilidad por lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
  www.ytmp3.net  
(2) Im Fall einer bloß einfach oder leicht fahrlässigen Pflichtverletzung durch uns oder einen unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen haften wir nur – allerdings unbeschränkt – für darauf beruhende Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit; für Schäden aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten.
(3) Las limitaciones de la responsabilidad que surjan de (2) no son aplicables cuando, de forma maliciosa, no hayamos revelado un defecto o no hayamos asumido una garantía –lo que podría conllevar una responsabilidad de indemnización– con respecto a las cualidades de los bienes o un riesgo de adquisición. Esto no tendrá ningún efecto en la responsabilidad bajo la ley de Responsabilidad por Productos de Alemania (Produkthaftungsgesetz).
  conferences-in-vienna.info  
1a) des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG) (Verletzung wesentlicher Vertragspflichten) können Sie erst dann erklären, wenn Sie uns eine angemessene Frist zur Nacherfüllung einer uns nach dem Vertrag oder dem CISG obliegenden Pflicht gesetzt haben und diese Frist fruchtlos verstrichen ist.
Para todas las relaciones legales derivadas de este contrato entre Uds. y nosotros, se aplica exclusivamente el derecho de la República Federal de Alemania, (incluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías [CISG]). Si esta elección de derecho no lleva a la aplicabilidad de CISG, se acuerda expresamente la validez de las regulaciones de CISG (teniendo en cuenta las regulaciones previstas en este contrato).
  2 Hits www.fag-smartcheck.de  
Im Übrigen ist jegliche Haftung von Schaeffler ausgeschlossen, soweit nicht z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, wegen Vorsatzes, grober Fahrlässigkeit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird.
La responsabilidad de Schaeffler por defectos materiales y legales se rige según las estipulaciones de los apartados 7.1 y 7.2 de las presentes Condiciones. Por lo demás, queda excluida cualquier responsabilidad de Schaeffler, a no ser que deba asumir una responsabilidad obligatoria, por ejemplo, según la ley de responsabilidad del producto, por dolo, por negligencia temeraria, por poner en peligro la vida, la integridad y la salud, por haber asumido una responsabilidad por determinadas características del producto, por haber ocultado con dolo un defecto, o por haber incumplido unas determinadas obligaciones del contrato Sin embargo, la indemnización por daños y perjuicios por incumplimiento de determinadas obligaciones del contrato estará limitada a los daños previsibles y típicos de contrato, a no ser que se haya actuado con dolo o negligencia temeraria.
  ercegypt.org  
Die Verjährungsfristen gelten auch nicht für Fälle der Verletzung von Leib, Leben oder Gesundheit oder Freiheit, bei Ansprüchen nach dem Produkthaftungsgesetz sowie bei einer grob fahrlässigen Pflichtverletzung oder bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten.
7.4 - Esta responsabilidad por posibles defectos tendrá el límite en el tiempo que establezca la ley vigente que es 1 año. Lo que no se aplicará en casos del Art. 438 Aptdo. 1 Nº 1 del Código Civil Alemán BGB, Art. 438 Aptdo. 1 Nº 2 del Código Civil Alemán BGB, Art. 479 Aptdo.1 del Código Civil Alemán BGB o del Art. 634a Aptdo. 1 Nº 2 del Código Civil Alemán BGB. Los plazos nombrados en el apartado anterior están sujetos a un plazo de prescripción de 3 años. Los plazos de prescripción nombrados anteriormente no son aplicables en caso de una culpa intencional. Tampoco son aplicables en caso de silencio doloso de un defecto. Los plazos de prescripción tampoco son aplicables en casos de lesión de cuerpo, vida o salud o libertad, en casos de derechos aplicables por la ley sobre productos defectuosos, así como en caso de una infracción de las obligaciones por negligencia grave o infracciones de obligaciones contractuales esenciales.
  www.playgwent.com  
Hinsichtlich solcher entgeltlich bereitgestellter Leistungen haften wir bei leicht fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten außer in den Fällen des Satz 1 dieser Ziffer 14.3 der Höhe nach begrenzt auf den vertragstypisch vorhersehbaren Schaden.
(IV) TU INDEMNIZACIÓN A NOSOTROS. ACEPTAS INDEMNIZARNOS Y EXONERARNOS EN DEMANDA A CD PROJEKT RED, SUS AFILIADOS, LICENCIANTES Y SOCIOS DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD, RECLAMACIÓN Y GASTO, INCLUYENDO COSTAS LEGALES, EN RELACIÓN CON: (1) CUALQUIER INCUMPLIMIENTO SUPUESTO O REAL DE ESTE ACUERDO; (2) EL USO DE GWENT POR TU PARTE O POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA EN TU NOMBRE; (3) LA VIOLACIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL O DE OTRA PROPIEDAD DE CD PROJEKT RED; Y/O (4) TU CONTENIDO DE USUARIO COMPARTIDO. SI RECIBIMOS UNA RECLAMACIÓN CONTRA NOSOTROS, COOPERARÁS POR COMPLETO CON NOSOTROS Y NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE ENCARGARNOS DE SU DEFENSA. NO RESOLVERÁS NINGUNA DE DICHAS RECLAMACIONES SIN NUESTRO CONSENTIMIENTO ESCRITO POR ADELANTADO.
  www.maison5temps.com  
Haftungsansprüche gegen Formel D, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens der Formel D kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt; dies gilt entsprechend für die Haftung von Formel D für Pflichtverletzungen von gesetzlichen Vertretern und Erfüllungsgehilfen. Die Haftung bei einfacher Fahrlässigkeit ist auf die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten und den typischerweise vorhersehbaren Schaden beschränkt.
Pese a la total precisión en el momento de la creación, el cuidado y el mantenimiento de esta página web, no se puede descartar completamente la posibilidad de errores de contenido, técnicos o tipográficos. Formel D no acepta ninguna garantía por la actualización, corrección, integridad, disponibilidad o calidad de la información proporcionada. Las demandas de responsabilidad civil contra Formel D, referidas a daños sustanciales o ideales, que se hayan producido durante el uso o desuso de la información proporcionada, o más bien mediante el uso de información incorrecta o incompleta, están fundamentalmente prohibidas, ya que no hay fallo manifiestamente negligente o deliberado por parte de Formel D; esto también es válido para la responsabilidad de incumplimiento del deber de Formel D de los representantes y asistentes legales. La responsabilidad en caso de negligencia simple se confina al incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales y a los típicos daños previsibles. Las limitaciones de responsabilidad mencionadas anteriormente solamente son válidas si no hay demanda según la ley de responsabilidad del producto. La responsabilidad por lesiones corporales también está intacta. Formel D se reserva explícitamente el derecho de realizar cambios y suplementos de la página web o de interrumpir el funcionamiento de la misma sin previo aviso.