verletzungs – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  snd1.org  
• Wir haben ein Programm für Gesundheitsschutz und Sicherheit eingeführt, um unseren Beschäftigten eine verletzungs- und krankheitsfreie Arbeitsumgebung zu bieten.
• Aplicación de un programa de salud y seguridad, con el fin de crear un ambiente de trabajo sin accidentes ni enfermedades
  2 Hits www.twobirds.com  
Verletzungs- und Nichtigkeitsprozesse
Propiedad Industrial e Intelectual
  www.centre-les-dudes.ch  
Sport Verletzungs Management
Manejo de lesiones deportivas
  www.irion-edm.com  
Partial Kompression versetzt periphere Nervenzellen konstant in Aktionsbereitschaft, optimiert den Austausch neuronaler Impulse zwischen Muskel und Gehirn, steigert Muskelreaktion, -kontraktion und -koordination, senkt Verletzungs- und Ermüdungsrisiko.
Parcial Kompression pone células nerviosas periféricas en un constante estado de preparación, optimiza el intercambio de impulsos neuronales entre músculos y el cerebro, aumenta las reacciones musculares, contracciones y la coordinación, y disminuye el riesgo de lesiones y agotamiento.
  www.logicnets.com.ar  
Partial Kompression versetzt periphere Nervenzellen konstant in Aktionsbereitschaft, optimiert den Austausch neuronaler Impulse zwischen Muskel und Gehirn, steigert Muskelreaktion, -kontraktion und -koordination, senkt Verletzungs- und Ermüdungsrisiko.
Permite el aislamiento específico de las partes individuales del cuerpo de un ambiente frío a proteger el cuerpo contra la congelación en invierno. Así es como los pads ISO optimizados retienen más el calor del cuerpo, que es necesaria para garantizar la función de los órganos internos y proteger las partes del cuerpo que son vulnerables al enfriamiento.
  www.akamai.com  
Wir sorgen für einen sicheren und gesundheitlich unbedenklichen Arbeitsplatz, der den geltenden Gesetzen, Vorschriften und internen Vorgaben in Bezug auf Sicherheit und Gesundheit entspricht. Wir setzen uns für Produktivität am Arbeitsplatz ein, indem wir Unfall-, Verletzungs- und Gesundheitsrisiken minimieren.
Proporcionamos un lugar de trabajo saludable y seguro que cumple las leyes, normativas y exigencias internas de salud y seguridad. Ponemos todo nuestro empeño en mantener un lugar de trabajo productivo minimizando el riesgo de accidentes, lesiones y exposición a riesgos para la salud. Estamos comprometidos a actuar conjuntamente con nuestros empleados para mejorar de continuo la salud y la seguridad en nuestros lugares de trabajo, lo que supone, entre otras medidas, identificar los riesgos y remediar los problemas de salud y seguridad.
  2 Hits ask.org.az  
Das Öffnen eines Schlauchsegments von einer Blutbeutelkonserve muss nicht mehr mit Hilfsmitteln wie Messer oder Schere etc. erfolgen. Bei dieser Arbeitsweise entsteht ein hohes Verletzungs- und Kontaminationsrisiko.
El abridor de segmentos de tubo representa una considerable mejora en cuanto a seguridad e higiene en el laboratorio de pruebas cruzadas. Ya no es necesario abrir los segmentos con elementos auxiliares como cuchillos, tijeras, etc. Trabajando de esta forma existe un alto riesgo de lesiones y contaminación. El abridor de segmentos elimina estos riesgos con una utilización sencilla y practica.
  www.orderofmalta.int  
Der Großhospitalier hat erläutert, dass der Orden im Rahmen seiner Hilfseinsätze für die Kriegsopfer vier Gewalttypologien gegen Zivilpersonen festgestellt hat, derer sich der Sicherheitsrat annehmen müsse, und zwar: die Überfälle und Vergewaltigungen, Selbstmordangriffe, Übergriffe gegen Flüchtlingseinrichtungen und Vertriebene, die Gefangennahme von Zivilpersonen, um sie als „Geisel“ oder als „menschliche Schutzschilde“ zu missbrauchen sowie die Besetzung ziviler Einrichtungen, wie Auffanglager oder Krankenhäuser, als Unterschlupf für die Kämpfer, die Inkaufnahme von „Kollateralschäden“ zu Lasten von Zivilpersonen, einschließlich des humanitären Hilfspersonals, im Rahmen von Militäroperationen, mit hohem Verletzungs- und Tötungsrisiko für Unschuldige und die Einbeziehung von humanitären Hilfspersonal in Militäraktionen in der Absicht zu verhindern, dass Zivilpersonen Nahrung, Schutz oder ärztlichen Beistand erhalten.
El Gran Hospitalario explicó cómo la Orden, en su trabajo con las víctimas de conflictos armados, ha identificado cuatro tipos de violencia contra los civiles, que deberían ser objeto de atención por parte del Consejo de Seguridad. A saber: ataques directos a civiles, incluido el uso de la violencia sexual, atentados suicidas, o asaltos a las instalaciones para refugiados y desplazados. Tomar rehenes civiles para utilizarlos como “escudos humanos” o utilizar instalaciones de protección, como hospitales o centros de ayuda, para proteger a combatientes. Infligir daños “accidentales” o “colaterales” a civiles, incluyendo trabajadores humanitarios y personal médico, como las operaciones militares, que crean un alto riesgo de matar o herir a civiles. Tomar por objetivo trabajadores humanitarios, para impedir el acceso de los civiles a refugio, alimentos o asistencia médica.