vertragsstaat – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0806
Vertragsstaat => Estado contratante

Keybot      205 Results   24 Domains
  26 Hits www.asproseat.org  
(4) Jeder Vertragsstaat und jede interessierte internationale Organisation kann sich schriftlich an den Ausschuß mit Fragen wenden, die in den Zuständigkeitsbereich des Ausschusses fallen.
4) Cualquier Estado contratante u organización internacional interesada podrán formular propuestas por escrito al Comité sobre cuestiones de su competencia.
  www.swissabroad.ch  
Durch die sogenannte Haager Apostille anerkennt ein Staat, der dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, die Rechtswirksamkeit einer öffentlichen Urkunde, die in einem anderen Vertragsstaat ausgestellt wurde.
A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del Convenio de la Haya reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio. La Apostilla certifica la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento lleve. Por consiguiente, suprime el requisito de legalización diplomática o consular de los documentos públicos, que serán reconocidos directamente en el país de destino. Según el caso, la documentación original debe ir acompañada además de una traducción jurada. Tanto Suiza como España y Portugal son Estados parte del Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961.
  2 Hits www.eda.ch  
Durch die sogenannte Haager Apostille anerkennt ein Staat, der dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, die Rechtswirksamkeit einer öffentlichen Urkunde, die in einem anderen Vertragsstaat ausgestellt wurde.
A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del Convenio de la Haya reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio. La Apostilla certifica la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento lleve. Por consiguiente, suprime el requisito de legalización diplomática o consular de los documentos públicos, que serán reconocidos directamente en el país de destino. Según el caso, la documentación original debe ir acompañada además de una traducción jurada. Tanto Suiza como España y Portugal son Estados parte del Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Durch die sogenannte Haager Apostille anerkennt ein Staat, der dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, die Rechtswirksamkeit einer öffentlichen Urkunde, die in einem anderen Vertragsstaat ausgestellt wurde.
A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del Convenio de la Haya reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio. La Apostilla certifica la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento lleve. Por consiguiente, suprime el requisito de legalización diplomática o consular de los documentos públicos, que serán reconocidos directamente en el país de destino. Según el caso, la documentación original debe ir acompañada además de una traducción jurada. Tanto Suiza como España y Portugal son Estados parte del Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961.
  2 Hits www.panama.diplo.de  
Nach der getroffenen Vereinbarung können aus der Beförderung im internationalen Luft- und Schiffsverkehr mit dem anderen Vertragsstaat erzielte Einkünfte ausschließlich in dem Vertragsstaat besteuert werden, in dem sich die tatsächliche Geschäftsleitung des jeweiligen Luft- und Schifffahrtsunternehmen befindet.
En una reunión con el Ministro Federal de Relaciones Exteriores, Frank-Walter Steinmeier, el Presidente Juan Carlos Varela inició hoy una visita por 4 días en Alemania, junto a la Vicepresidenta y Canciller, Isabel de Saint Malo de Alvarado. El Presidente se reunirá este martes con la Canciller Federal Angela Merkel en la Cancillería alemana, sede del Gobierno, en la Ciudad de Berlín. También sostendrán encuentros con el presidente del Parlamento Alemán, Norbert Lammert, así como con autoridades de las ciudades de Berlín, Hamburgo y Múnich.
  133 Hits www.hcch.net  
In Fällen, die das Umgangsrecht, die elterliche Sorge oder die Kindesherausgabe betreffen, kann das Ersuchen auch an das Familiengericht am Sitz des Oberlandesgerichts gerichtet werden, in dessen Oberlandesgerichtsbezirk sich das Kind gewöhnlich aufhält, wenn ein Elternteil seinen gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem anderen Vertragsstaat des Haager Kinderschutzübereinkommen hat ("Familiengericht mit konzentrierter Zuständigkeit").
In cases concerning rights of access, parental authority or the surrender of children, the request may also be directed to the Family Court at the seat of the Higher Regional Court within whose area of jurisdiction the child is habitually resident if one parent has his/her habitual place of residence in another Member State of the European Union or in another Contracting State of the Hague Convention ("family court with specialist responsibility"). Family Courts with specialist responsibility specialize in international parent and child cases.
  7 Hits oami.europa.eu  
Gemäß Artikel 65 Absatz 2 in Verbindung mit Anhang XVII Nummer 4 des EWR-Abkommens wurde Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie für die Zwecke des Abkommens dahin geändert, daß der Ausdruck ,,in der Gemeinschaft" durch die Worte ,,in einem Vertragsstaat" ersetzt wurde.
Con arreglo al apartado 2 del artículo 65, en relación con el punto 4 del Anexo XVII del Acuerdo EEE, el apartado 1 del artículo 7 de la Directiva fue modificado a efectos de dicho Acuerdo, de forma que se sustituía la expresión «en la Comunidad» por las palabras «en una Parte Contratante».
  5 Hits www.margaknaven.nl  
3. Hat ein Vertragsstaat den Vereinten Nationen oder einer Sonderorganisation bereits sachdienliche Angaben gemacht, so brauchen diese nicht wiederholt zu werden; vielmehr genügt eine genaue Bezugnahme auf diese Angaben.
3. Cuando la información pertinente hubiera sido ya proporcionada a las Naciones Unidas o a algún organismo especializado por un Estado Parte, no será necesario repetir dicha información, sino que bastará hacer referencia concreta a la misma.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, den die Kommission oder ein Vertragsstaat anrufen kann; letzteres geschieht im Falle eines Gerichtsverfahrens und auf der Grundlage eines Berichts der Kommission;
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos, al que, en caso de solución judicial, acuden la Comisión o los Estados miembros, después del informe de la Comisión.
  2 Hits www.celtic-phoenix.com  
Deutschland als Vertragsstaat
Alemania como Estado Parte
  2 Hits www.marocorganic.ma  
Deutschland als Vertragsstaat
Mostrar la imagen en gran tamaño
  2 Hits www.lamandorla.eu  
Deutschland als Vertragsstaat
Alemania como Estado Parte
  2 Hits lassena.etsmtl.ca  
Deutschland als Vertragsstaat
Alemania como Estado Parte
  2 Hits letenky.svet-letenek.cz  
Deutschland als Vertragsstaat
La Declaración Universal de Derechos Humanos
  2 Hits atlanticwatches.ch  
Deutschland als Vertragsstaat
Alemania como Estado Parte
  2 Hits www.magala.org  
Deutschland als Vertragsstaat
Mostrar la imagen en gran tamaño
  2 Hits www.gls-newsroom.de  
Deutschland als Vertragsstaat
Mostrar la imagen en gran tamaño
  2 Hits www.svb.nl  
Ihr Arbeitnehmer in einem EU-/EWR-Land oder Vertragsstaat arbeitet.
va a trabajar en un país perteneciente a la UE o del EEE, o en un país con el que Holanda ha suscrito un convenio.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Durch die sogenannte Haager Apostille anerkennt ein Staat, der dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, die Rechtswirksamkeit einer öffentlichen Urkunde, die in einem anderen Vertragsstaat ausgestellt wurde.
A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del Convenio de la Haya reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio. La Apostilla certifica la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento lleve. Por consiguiente, suprime el requisito de legalización diplomática o consular de los documentos públicos, que serán reconocidos directamente en el país de destino. Según el caso, la documentación original debe ir acompañada además de una traducción jurada. Tanto Suiza como España y Portugal son Estados parte del Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961.
  2 Hits www.civpol.ch  
Durch die sogenannte Haager Apostille anerkennt ein Staat, der dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, die Rechtswirksamkeit einer öffentlichen Urkunde, die in einem anderen Vertragsstaat ausgestellt wurde.
A través de la denominada Apostilla de la Haya un país firmante del Convenio de la Haya reconoce la eficacia jurídica de un documento público emitido en otro país firmante de dicho Convenio. La Apostilla certifica la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que el documento lleve. Por consiguiente, suprime el requisito de legalización diplomática o consular de los documentos públicos, que serán reconocidos directamente en el país de destino. Según el caso, la documentación original debe ir acompañada además de una traducción jurada. Tanto Suiza como España y Portugal son Estados parte del Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961.