wichen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   17 Domains
  wordplanet.org  
4 Und als er sie versammelt hatte, befahl er ihnen, daß sie nicht von Jerusalem wichen, sondern warteten auf die Verheißung des Vaters, welche ihr, so sprach er, gehört habt von mir;
4 Y estando juntos, les mandó que no se fuesen de Jerusalem, sino que esperasen la promesa del Padre, que oísteis, dijo, de mí.
  www.terrorism-info.org.il  
Auf internationaler Ebene wurde der Anschlag scharf verurteilt, allerdings wichen die offiziellen Vertreter von einer ausdrücklichen Verurteilung des Irans oder der Hisbollah zurück.
En el terreno internacional se dejaron oir fuertes condenas contra el atentado pero factores oficiales evitaron dirigir un dedo acusador hacia Irán o Hezbolláh.
  2 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
”Und Gott wirkte nicht geringe Taten durch die Hand des Paulus, so daß sie auch von seiner Haut die Schweißtüchlein oder Binden über die Kranken hielten und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen Geister von ihnen ausfuhren.
"Y hacía Dios milagros extraordinarios por mano de Pablo, de tal manera que aun se llevaban a los enfermos los paños o delantales de su cuerpo, y las enfermedades se iban de ellos, y los espíritus malos salían."
  www.rozaslaw.com  
”Und Gott wirkte nicht geringe Taten durch die Hand des Paulus, so daß sie auch von seiner Haut die Schweißtüchlein oder Binden über die Kranken hielten und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen Geister von ihnen ausfuhren.
"...Y la gente, unánime, escuchaba atentamente las cosas que decía Felipe, oyendo y viendo las señales que hacía. Porque de muchos que tenían espíritus inmundos, salían éstos dando grandes voces; y muchos paralíticos y cojos eran sanados;"
  www.lavenaria.it  
Die Gesamtanlage wurde ab dem 18. Jahrhundert zu einem einzigen Ehrenhof umgestaltet: Die alten Stallungen wichen der Großen Galerie und den beiden Pavillons an ihren Enden, während der Gang, der die beiden Höfe trennte, und der Hirschbrunnen abgerissen wurden.
Todo el conjunto se decide eliminar a inicios del siglo XVIII para crear un único Patio de Honor: las antiguas caballerizas dejaron espacio a la Galería Grande y a los dos pabellones situados a los lados, mientras fueron desmanteladas la galería que separaba los dos patios y la Fuente del Ciervo misma.
  2 Hits www.urantia.org  
83:5.3 (926.1) Allmählich wichen die Gruppenehen den Praktiken der Polygamie – Polygynie und Polyandrie – die bei den fortgeschritteneren Stämmen Einzug hielten. Aber es gab nie allgemeine Polyandrie; sie beschränkte sich gewöhnlich auf Königinnen und reiche Frauen; dazu war sie meistens eine Familienangelegenheit, eine Frau für mehrere Brüder.
83:6.8 (928.1) El matrimonio en parejas favorece y fomenta la comprensión íntima y la cooperación eficaz ideales para la felicidad de los padres, el bienestar de los hijos y la eficiencia social. El matrimonio, que comenzó en coerción burda, va evolucionando gradualmente en una institución magnífica de autocultura, autocontrol, autoexpresión y autoperpetuación.
  2 Hits www.hrw.org  
Die aufregenden Tage der Proteste und des Triumphs wichen der Empörung über die Gräueltaten in Syrien, der Ernüchterung, dass die arabischen Monarchen gegen den Reformdruck weitgehend immun sind, der Befürchtung, dass die Islamisten als die größten Gewinner aus den Aufständen hervorgehen und die Rechte von Frauen, Minderheiten und Andersdenkenden einschränken könnten, sowie der Enttäuschung darüber, dass selbst in Ländern, in denen ein Regimewechsel stattgefunden hat, ein grundlegender Wandel nur langsam und zögerlich voranschreitet.
No debería sorprender que no sea fácil construir una democracia en la que se respeten los derechos humanos partiendo de un legado de represión. Las transiciones del comunismo en Europa Oriental y la antigua Unión Soviética generaron muchas democracias, pero también muchas dictaduras. La evolución democrática de América Latina a lo largo de las últimas dos décadas no ha sido linear en absoluto. El progreso en Asia y África ha sido desigual y esporádico. Incluso la Unión Europea (UE), que ha logrado imponer como condiciones para el ingreso la reforma democrática y respeto por los derechos humanos, ha tenido más dificultades para frenar los impulsos autoritarios cuando los países —más recientemente Hungría y Rumania— ya eran miembros.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Die Weltwirtschaftskrise von 1933 ging mit Streiks und sozialen Unruhen einher, die auch die hiesigen Eisenhüttenwerke erschütterten. Aufgrund dieser Erfahrungen wichen diese teilweise auf andere Produktionsstandorte aus.
En 1836 se empezó a construir la fábrica siderúrgica más grande de la región. Luego de su terminación permaneció un horno grande, 3 mazas de fragua, una fábrica de estaño, una fundición, una planta laminadora y un granero. Para la tracción servían 3 ruedas de molino y la segunda máquina más grande a vapor en el imperio Austro-Húngaro. Aquí fueron utilizadas dos patentes mundiales: la fábrica de estaño, más tarde el galvanizado y un continuo grabado. A la vez se descubrió un mineral para el aglomerado. La gran crisis del año 1933 ocasionó intranquilidad y paros, afectando incluso a las siderúrgicas. Estos, basándose en estas realidades cambiaron parcialmente su producción.
  4 Hits www.kunzwallentin.at  
In einem bemerkenswert breiten Überblick identifiziert Henry Kissinger vier Haupttypen: Chinas Jahrtausende währendes Kaiserreich; das Römische Reich und die mittelalterlichen Reiche Europas, die nach dem Westfälischen Frieden der heute international vorherrschenden Ordnung weltlicher Staaten wichen; das vollkommen andersartige muslimische Modell mit dem Ziel religiöser Harmonie unter den Lehren Mohammeds sowie das Modell der USA, so Kissinger – Führung durch Beispiel und Export demokratischer Prinzipien und die Anerkennung grundlegender Menschenrechte.
Desde que comenzamos a escribir la historia, muchos han sido los intentos de instaurar la mejor forma de gobierno. En una notable investigación de amplio espectro, Henry Kissinger identifica cuatro sistemas principales: el milenario orden imperial de China; los gobiernos romano y medieval de Europa que dieron lugar al orden westfaliano europeo de estados seculares que en la actualidad predomina internacionalmente; el muy distinto modelo islámico, dirigido a la armonía religiosa según las enseñanzas de Mahoma; y el modelo estadounidense de dirigir con el ejemplo, exportando principios democráticos y el reconocimiento de derechos humanos fundamentales. De cara al futuro, la visión realista de Kissinger se basa en un equilibrio corporativo entre todos los gobiernos, sean cuales fueren sus respectivos sistemas preferidos, con el fin de fomentar el más alto nivel de seguridad mundial.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Es wichen schon ganze Schlachtreihen zurück, wankten und lösten sich auf, einzig wegen des Nahens einer einzigen Einheit von Auserkorenen, die die Klingen erhoben hielt und dazu bereit war, mit dem systematischen Abschlachten zu beginnen.
Entre las filas de los Guerreros del Caos hay algunos que son más agraciados por los Dioses del Caos que otros. Conocidos entre sus camaradas coma Elegidos, están henchidos de poder impío y tienen habilidades sobrenaturales concedidas por los Dioses Oscuros en reconocimiento a las muchas gestas que han cometido. Estos regalos son tan variados como cualquier otro aspecto del Caos, pero las mutaciones tienden a ser útiles como armas y ayudan a los Elegidos en su búsqueda de devastación en los reinos civilizados. Incluso si un Elegido no lleva este tipo de estigmas, es obvio que la gracia de los Dioses Oscuros le acompaña por su aura de amenaza oscura. Los Elegidos son la verdadera nobleza del Caos. Los Elegidos lideran con el ejemplo, luchando no como comandantes, sino como guerreros de élite y campeones. De esta forma, los Elegidos esperan atraer mejor el favor de su señor y sumarse a las filas de los paladines. Avanzan impávidamente a través del polvo negro de las tormentas de fuego, andanadas de flechas y descargas de artillería, con un propósito firme ya que marchan para acercarse a su presa. Las líneas de batalla se rompen y desmoralizan con solo ver una unidad de Elegidos acercándose a ellas, con las espadas alzadas para empezar la metódica carnicería del enemigo.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Nachrichten Organisationen entwickelten ein Format, durch das allgemeine Beamte mit der Öffentlichkeit durch die stichhaltigen Bissen verständigten, die durch Fernsehenherausgeber vorgewählt wurden. Sie wichen den Fragen aus, die von den Reportern wie Sam Donaldson aufgeworfen wurden, das für Grausamkeit des Angriffs bekannt ist.
Las noticias de la televisión han gravitado hacia el culto del hombre del ancla. El avuncular Walter Cronkite, ancla de las noticias de CBS's, era conocido como "el hombre confiado en de América." Los conservadores políticos cargaron ese Cronkite, liberal, podían inclinar las noticias por las entonaciones en su voz o levantando sus cejas de cierta manera. Las organizaciones de las noticias desarrollaron un formato por el cual los funcionarios se comunicaron con el público a través de las mordeduras de los sonidos seleccionadas por los redactores de la televisión. Esquivaron las preguntas planteadas por los reporteros tales como SAM Donaldson conocido para la ferocidad del ataque. En este ambiente resistente, el la mayoría que los candidatos políticos podrían esperar de cobertura de noticias deberían presente una imagen visual atractiva y evitarla de hacer gaffes. Los redactores de las noticias controlaron qué parte de sus aspectos grabados permitirían el público que viera. Los comentaristas y los pandit de la red pusieron una vuelta en su interpretación. La única manera que un candidato podría garantizar que su mensaje alcanzaría a público en su estado original sería comprar la hora para un anuncio pagado. Sin embargo, los anuncios de televisión eran costosos, y el coste de funcionar campañas de los medios ha forzado a políticos dedicar más tiempo a fundraising y abastecer cada vez más a los grupos de interés bien-financiados.