widerstreben – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      15 Ergebnisse   7 Domänen
  ec.jeita.or.jp  
uns widerstreben? Ist es kein wirklicher Tod,
anunciaba el Evangelio a través de las virtu-
  5 Treffer eipcp.net  
Interessanterweise wurde in den Ausstellungsrezensionen vielen Arbeiten von ExArgentina der Kunstcharakter abgesprochen – vielleicht genau deswegen, weil sie dem Universalitätscharakter von Kunst widerstreben und vielleicht auch, weil sie eine ´partikulare und lokale Kritik waren: autonom, nicht zentralisierbar, wie ein Bremsklotz auf die zentralen theoretischen Produktionen.7
Esta discusión de método terminaba por apuntar otra vez hacia la ética de la genealogía: ¿con cuánta exactitud se debe escuchar, con cuánta precisión se tiene que pensar?, ¿con cuánta vehemencia se debe ir en contra de la actitud represiva de ”no querer saberlo exactamente”?, ¿qué imágenes se pueden encontrar, cómo se puede hacer presente en ellas la experiencia propia y cómo se puede reflejar en ellas la propia implicación?, ¿qué grado se puede alcanzar de credibilidad, de interés de comunicar a los observadores?, ¿qué nivel de contrastación se puede alcanzar en el trabajo?
  5 Treffer transversal.at  
Interessanterweise wurde in den Ausstellungsrezensionen vielen Arbeiten von ExArgentina der Kunstcharakter abgesprochen – vielleicht genau deswegen, weil sie dem Universalitätscharakter von Kunst widerstreben und vielleicht auch, weil sie eine ´partikulare und lokale Kritik waren: autonom, nicht zentralisierbar, wie ein Bremsklotz auf die zentralen theoretischen Produktionen.7
Esta discusión de método terminaba por apuntar otra vez hacia la ética de la genealogía: ¿con cuánta exactitud se debe escuchar, con cuánta precisión se tiene que pensar?, ¿con cuánta vehemencia se debe ir en contra de la actitud represiva de ”no querer saberlo exactamente”?, ¿qué imágenes se pueden encontrar, cómo se puede hacer presente en ellas la experiencia propia y cómo se puede reflejar en ellas la propia implicación?, ¿qué grado se puede alcanzar de credibilidad, de interés de comunicar a los observadores?, ¿qué nivel de contrastación se puede alcanzar en el trabajo?
  them.polylog.org  
Er sollte hochgesinnt sein und vermeiden, was Menschen unwürdig macht. Er sollte fromm sein, bereitwillig Güte und Gerechtigkeit nachgeben und hartnäckig Bösem und Ungerechtem widerstreben. Und er sollte fest entschlossen sein, zum Rechten zu stehen.
Mi estrategia para argumentar a favor de esta conclusión es directa. Primero identifico dos corrientes principales en la filosofía política islámica cuyos centros son la relación entre la vida buena y la actividad política. Sin importar cuál de estas corrientes investiguemos, encontramos algunos filósofos quienes abogan por el uso de la violencia y algunos otros que lo condenan. Esto demuestra que no existe ningún axioma lógico ni cultural que fuerce hacia un llamado a la violencia en el contexto de la filosofía política islámica. Las raíces de esta oleada de violencia en el mundo islámico se hacen visibles cuando nos abstenemos de buscarles una base teórica en el pensamiento islámico y prestamos atención a contextos históricos específicos que condicionan este llamado hacia la violencia. Esta conclusión tiene importantes implicaciones para las discusiones actuales del »terrorismo islámico«. Quiere decir, esencialmente, que tenemos que emprender una larga y profunda búsqueda por una atracción hacia la violencia política en el mundo islámico - y más aún, esta búsqueda debe estar orientada hacia los factores históricos concretos que pueden haber ocasionado tal violencia. Este ensayo concluirá con algunas reflexiones sobre esta dirección de pensamiento.
  www.paysbasqueaucoeur.com  
Nicht bei Tamrynne. Wenn sie ein Boot dirigierte, am Dock vertäute oder mit dem Stapler über den Hafen manövrierte, dann tat sie das mit einer ihr unbewussten Bereitschaft und einem Eifer, die inspirierten. Es gab eine unmittelbare Qualität in ihren Bewegungen. Da gab es kein Zögern, kein Widerstreben, keine offensichtliche innere Konversation über „Will ich das” oder “Kann ich das tun?”
Hay otras personas en la marina que usaban el elevador también pero habia algo en Tamrynne que siempre nos hacia pararnos y mirarla por un rato. No es porque ella era bonita (y si que lo era) y no era porque era una “niña” usando maquinaria pesada. Era su manera de hacerlo lo que fue encantador. Muchas mujeres que hacen el “trabajo de hombres” añadirían una dosis de actitud, un poquito de demostración — “Mírenme, no solo puedo hacer lo que tu haces, sino que también lo hago mejor.” No era este el caso con Tamrynne. Cuando ella piloteaba un barco, lo amarraba al muelle o lo movia en la marina con el ascensor, ella lo hacia con un dinamismo y prontitud natural que era inspiradora. Sin titubeos, sin desgano, sin aparente conversación interna “¿lo quiero hacer? o ¿lo puedo hacer?” Ella parecia moverse a través del espacio y el tiempo con una falta de resistencia, sin queja. Ella simplemente trabajaba. Es arte. Una obra de arte.