wird dem kunden – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   42 Domains
  lagruta.mx  
Geben Sie Ihrer Versandrate einen Namen (dieser Name wird dem Kunden im Verkaufsvorgang angezeigt).
Brinde un nombre a su tarifa de envío (este nombre se mostrará al cliente en la confirmación de la compra).
  www.icann.org  
Kunden können Namen zudem über einen Proxy-Dienst registrieren; hierbei fungiert der Proxy-Dienst als registrierter Namensinhaber und die Nutzung des Domainnamens wird dem Kunden per Lizenz gestattet.
En algunos casos, el registrante puede decidir limitar la cantidad de información personal que el Registrador haga pública en una consulta Whois. Para ello, el nombre puede ser registrado mediante un servicio de privacidad (que permite al registrante ocultar información de identificación personal que generalmente es reemplazada por la información del servicio de privacidad). Los clientes también pueden optar por registrar nombres mediante un servicio proxy, en tal caso el Titular del Nombre Registrado es el servicio proxy que autoriza al cliente el uso del nombre de dominio. En tal situación, lo que figura en el listado de la mayoría de los datos requeridos son los datos del servicio proxy, en su calidad de Titular del Nombre Registrado.
  ftccollege.clients.theelectricfactory.com  
Bei Fragen zur Steuerverbindlichkeit, betrieblichen Anforderungen der FAA oder anderen allgemeinen regulatorischen Anforderungen, wird dem Kunden empfohlen, sich von qualifizierten Beratern unterstützen zu lassen, da TVPX Dienstleistungen dieser Art nicht anbietet.
TVPX trabaja con el cliente para formar un fideicomiso regido por las leyes de Utah, el cual se ajusta a los requisitos de registro de la FAA. Además, TVPX prepara toda la documentación necesaria para el registro de la aeronave por TVPX, como fideicomisario de propiedad. De acuerdo a las indicaciones del beneficiario del fideicomiso, TVPX también ayuda a preparar y firmar la documentación necesaria para la exportación de la aeronave, la cancelación del registro de la aeronave o la transferencia del título a una tercera persona. Si existen dudas con respecto a la carga impositiva, los requisitos operativos de la FAA y otros requisitos de regulación general, se recomienda que el cliente cuente con la asistencia de asesores calificados, ya que TVPX no brinda este tipo de servicios.
  2 Hits www.innovaphone.com  
Während der Wartezeit auf die Antwort hat er Zeit, weitere Firmen mit ähnlichen Angeboten zu finden. Mit dem "Call Me Button" von innovaphone wird dem Kunden auf jeder einzelnen Seite eine Möglichkeit gegeben, mit einem Mausklick die Frage gleich vom Fachpersonal persönlich beantwortet zu bekommen.
Durante la visita a una página web corporativa, en ocasiones surgen preguntas interesantes que no son fáciles de resolver a través de la propia página web. En estos casos, el cliente potencial podría dirigir su pregunta a la empresa correspondiente a través de un formulario que necesita ser compilado y enviado. Mientras espera recibir respuesta, el interesado tiene tiempo de consultar con otras empresas y de encontrar ofertas similares. El "Call Me Button" de innovaphone permite al lector interesado contactar, a través de un solo clic, con un experto que le resuelva la duda de forma inmediata y personalizada. La PBX innovaphone de la empresa transfiere la llamada desde el navegador web hasta la extensión de la persona indicada. Esta es la fórmula para convertir clientes potenciales en clientes reales.
  www.gamingclub.net  
Dies geschieht durch eine E-Mail des Auftragnehmers, adressiert an den Auftraggeber mit Informationen über die Bearbeitung des elektronischen Auftrags, durch die Bestätigung der Bezahlung des Preises sowie der Lieferbedingungen des Zertifikats; diese E-Mail wird dem Kunden nicht später als am nächste Arbeitstag, der dem elektronischen Auftrag folgt, zugesandt.
2.5.1 El Proveedor procesará el pedido electrónico del Cliente tanto si se trata de un cliente registrado o de un cliente no registrado. El Contrato sobre la Intermediación de un Certificado se formalizará entonces mediante la aprobación del pedido electrónico por parte del Proveedor a través de un correo electrónico del Proveedor dirigido al Cliente con información sobre el proceso del pedido electrónico, la confirmación del pago del importe y el plazo de entrega del Certificado; este correo electrónico debe enviarse al Cliente al día siguiente al pedido, a más tardar. El plazo de entrega del Certificado comienza este día, sin embargo, el Proveedor solo tendrá la obligación de obtener el Certificado después del envío total del pago.
  repository.lib.tottori-u.ac.jp  
3.1 Zerogrey wird dem Kunden die Bestellbestätigung binnen 2 Werktagen nach Eingang seiner Bestellung zusenden, sofern Zerogrey die Bestellung nach seinem alleinigen Ermessen angenommen hat. Zerogrey behält sich das Recht vor, die Bestellbestätigung zu stornieren, wenn der Preis nicht dem entspricht, der auf der Preisliste von Zerogrey angegeben ist, wie in Abschnitt 5.1 erläutert (auch dann, wenn dieser Preis tatsächlich im Online-Shop gezeigt wurde).
3.1 Zerogrey enviará una Confirmación del pedido al Cliente en un plazo de dos días laborables desde la recepción del Pedido del Cliente, sujeto a la aceptación del pedido por parte de Zerogrey según su criterio exclusivo. Zerogrey se reserva el derecho de cancelar la Confirmación del pedido en caso de que el Precio muestre un importe incorrecto (incluso en los casos en los que este importe ya se ha mostrado en la Tienda online) comparado con el precio sujeto a la Lista de precios de Zerogrey’, tal y como se especifica en la cláusula 5.1.
  hutchisonports.com  
Sie ist von der Anzahl der an jedem Tag zu realisierenden Abholungen abhängig und variiert demnach von Tag zu Tag. Die jeweilige Abholzeit wird dem Kunden am Vortag per E-Mail und SMS mitgeteilt, weshalb es notwendig ist, dass Sie die Korrektheit Ihrer Angaben überprüfen.
El horario de recogida será en el NORTE, los martes entre las 9:20 hrs. y las 10:20 hrs. Los domingos entre las 8:20 hrs. y las 9:20 hrs. En el SUR, los martes y miércoles entre las 9:00 hrs. y las 10:00 hrs. Los domingos entre las 8:00 hrs. y las 9:00 hrs. Éste dependerá de las recogidas reales de cada día y le será comunicado al cliente mediate email y SMS el día anterior, por lo que le rogamos que los compruebe. Por este motivo, necesitamos que facilite el hotel o la dirección donde se hospedará y un teléfono móvil a la hora de reservar.
  www.czech-camping.com  
Wird die Freischaltung im Showcase durch die Sedo GmbH verweigert oder ein bereits freigeschalteter Showcaseeintrag durch die Sedo GmbH entfernt, so wird dem Kunden sein Entgelt grundsätzlich nicht erstattet; statt dessen wird ihm die Möglichkeit eingeräumt, einen anderen ihm gehörenden Domainnamen im Showcase zu bewerben.
Básicamente, en el caso de que se deniegue la inserción de un dominio o se retire un dominio ya insertado en el escaparate a través de Sedo GmbH no se le devolverá el dinero pagado previamente sino que se le dará la posibilidad al cliente de promocionar otro nombre de dominio diferente y que cumpla los términos y condiciones expuestos anteriormente sobre el escaparate de dominios de Sedo GmbH.
  www.hotel-bogner.at  
Vorbehaltlich einer solchen Zustimmung werden zurückgesandte Waren, die nach Auffassung des Lieferanten mit Qualitäts- oder Verarbeitungsmängeln geliefert wurden, die bei Prüfung nicht offenkundig waren, entweder kostenlos ausgetauscht oder der Preis der mangelhaften Waren wird dem Kunden im Ermessen des Lieferanten erstattet, der Lieferant übernimmt jedoch keine darüber hinausgehende Haftung gegenüber dem Kunden.
En el caso de que el Proveedor no entregue los Productos o no preste los Servicios o alguno de ellos en la Fecha de entrega (o Fecha de inicio, según proceda), y siempre que no sea por motivos que se escapen al control razonable del Proveedor o por un fallo del Cliente o de su transportista, si el Proveedor entrega los Productos o presta los Servicios en cualquier momento posterior, el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad al respecto de dicha demora en la entrega.
  aljaser.com.bh  
SiteMinder wird dem Kunden, sofern dies nach dem geltenden Recht erforderlich ist, eine Anpassungsbescheinigung ausstellen, die sich aus dem Anpassungsereignis ergibt, das sich auf eine im Rahmen dieses oder in Verbindung mit diesem Vertrag erfolgte steuerbare Lieferung bezieht; dies erfolgt innerhalb von 30 Tagen nach dem Termin, an dem SiteMinder vom Anpassungsereignis erfährt.
Si fuera necesario por ley aplicable, SiteMinder le entregará al Cliente una nota de regulación derivada del evento de regulación en relación con una prestación imponible realizada según este Contrato o en relación con el mismo en los 30 días siguientes a la fecha que SiteMinder sea conocedora del evento de regulación.
  www.teamviewer.com  
Der Verkäufer garantiert, dass der Server für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren nach dem Kauf verfügbar und mit der gekauften Version nutzbar sein wird. Sollte in der Zwischenzeit das Übertragungsprotokoll geändert werden, wird dem Kunden ein kostenloses Update zur Verfügung gestellt, falls dieses für die weitere Nutzung zwingend erforderlich ist.
El vendedor garantiza que el servidor estará disponible y podrá usarse con la versión adquirida durante un período de al menos 10 años tras la compra. Si en un momento dado cambiara el protocolo de transmisión, se entregará una actualización al cliente a título gratuito si ello fuera necesario para poder seguir utilizando el servicio.
  2 Hits www.chemie.de  
1954 gegründet, produziert seit 1974 statische Mischer und Mischer-Wärmeaustauscher und damit ist einer der kompetentesten Anbieter statischer Mischer-Technologie. Heute wird dem Kunden eine komplette Reihe an statischen Mischern, Mischer-Wärmeaustauschern und Reaktoren mit einer sehr großen ...
La compañía No. 1 de medición en el mundo Cuando lo que importa es la medición, los ingenieros, los científicos, los fabricantes, las empresas, los investigadores y las agencias gubernamentales confían en las herramientas y soluciones Agilent. Desde el entretenimiento en el hogar a la ...
  www.kuehnis-solutions.ch  
Übersetzungen, bei denen sich eine Berechnung nach Zeilen grundsätzlich ausschließt, werden nach Zeitaufwand berechnet. Der voraussichtliche Zeitaufwand wird dem Kunden vor Beginn der Übersetzung mitgeteilt.
Traducciones que por su índole no pueden ser facturadas según líneas, se facturan según el tiempo requerido. Antes de comenzar con la traducción informamos al cliente el tiempo que previsiblemente se necesitará para ella.
  westsystems.eu  
So kann in Zusammenarbeit gewährleistet werden, dass die Versuche genau nach Kundenwünschen und -vorgaben durchgeführt werden. Nach den durchgeführten Tests wird dem Kunden ein umfangreiches Protokoll mit den Ergebnissen der Versuche, zusammen mit dem Produkt, zur Verfügung gestellt.
Customers are strongly encouraged to be present at tests. In this way we can work directly with the customer to guarantee that the tests are carried out exactly according to their requirements and specifications. After completion of the tests the customer is provided with a comprehensive test report showing the results and the final product is returned according to the customer´s instructions.
  sushi-naniwa.info  
Die Rechnung wird dem Kunden per Post zugeschickt, wenn Sie es nicht vorher angefordert haben, wird es am Tag der Abreise an die Rezeption geliefert, vorausgesetzt, Sie haben die entsprechende Zahlung geleistet.
Para solicitar la cancelación de la reserva deberá enviar un correo electrónico a la dirección reservas.hotel@valledeleste.es o contactar con el departamento de Atención al cliente, 950548600.
  helpdesk.steinbach.at  
Eine Auflistung der an der Maschine benötigten Arbeiten zusammen mit Kosten und Zeit bis zur Fertigstellung wird dem Kunden präsentiert.
Se le presenta un presupuesto al cliente en el que se indican todos los trabajos que la máquina requiere, junto con sus costos y tiempos de ejecución.
  www.thecorner.com  
4.3 Die Auftragssumme wird dem Kunden erst am Versandtag des Pakets mit den Produkten auf dem Bankkonto oder der Kreditkarte belastet.
7.2 Para proceder a la rescisión del contrato te invitamos a emplear el Formulario de devolución.
  shoryudo.go-centraljapan.jp  
Bei schriftlicher Mitteilung der Stornierung mehr als 20 Tage vor Beginn der Route, wird dem Kunden der Gesamtbetrag abzüglich 5 % für Buchungs- und Verwaltungsaufwand, erstattet.
Si el cliente ya ha recibido de Camí de Ronda® el track oficial de la ruta en formato .GPX no tendrá derecho a reembolso del importe íntegro que corresponde al Welcome Pack.
  www.lingva39.com  
Ein aktualisiertes Glossar von kunden- und branchenspezifischen Übersetzungen wird dem Kunden zur Überprüfung vorgelegt
El cliente recibe su glosario específico así como el del sector para su revisión
  www.brussels-city-shuttle.com  
11.2. Der Beförderer wird dem Kunden innerhalb einer Frist von einem Monat nach der Reise einen Fragebogen über die Servicequalität senden.
11.1. Los datos que el Viajero transmita por Internet al Transportista se utilizarán para ejecutar las prestaciones solicitadas y garantizar el seguimiento de la clientela.
  2 Hits www.syspectr.com  
Die Bestellung wird dem Kunden, vorzugsweise persönlich, an der von diesem genannten Anschrift überreicht.
El pedido será entregado al cliente, preferiblemente, en persona, en la dirección indicada por éste.
  www.website-scan.com  
5. Außer GPS/Kartenplotter wird dem Kunden eine Karte aus Papier mit der Angabe der Schifffahrtswege und anderen Informationen bereitgestellt;
5. Además del GPS/Chart Plotter se ofrece al cliente cartografía en papel con indicación de los canales de navegación y otra información.
  2 Hits www.capc-bordeaux.fr  
Es werden viele Sonderangebote und nicht zuletzt ein anziehendes WinTrillions Bonus System den Stammkunden angeboten: Rabatt für Tippscheinkauf, VIP-Punkte für die Teilnahme an den Ziehungen, Geschenkgutscheine und kostenlose Tippscheine als Freundschaftsbonus. Elektronische Kopie des gekauften Scheines wird dem Kunden auf das Konto übermittelt.
Haciendo la conclusión debemos subrayar que la página web Wintrillions legal ofrece servicios de compra de billetes de las loterías más famosas del mundo. Wintrillions seguro también ofrece información detallada sobre todos los sorteos, los resultados de los juegos y las condiciones de participación. Wintrillions seguro tiene la sección Wintrillions FAQ que funciona muy bien y ayuda a los usuarios obtener las respuestas. La frase Wintrillions estafa no tiene confirmaciones. El problema es que en Internet hay muchos estafadores que pueden robar los datos personales presentándose los representantes del dicho recurso u otros sitios web. Además, el recurso propone una variedad de ofertas gracias a las cuales se puede obtener rebajas para jugar las loterías, ganar puntos VIP, comprar un certificado de regalo, obtener un billete gratis o invitar a un amigo. Además, le envían una copia escaneada de su billete de lotería y la página web toma la responsabilidad de guardar su billete. Esperamos que les haya ayudado el texto para encontrar la información necesaria. Wintrillions legal funciona en 15 idiomas, lo cual es una rareza para tales sitios web. Es posible leer adicionalmente comentarios sobre Wintrillions confiable y hacer preguntas en Wintrillions FAQ.
  valis.lv  
Für Stornierungen aus den folgenden Gründen können wir nicht zur Verantwortung gezogen werden: Naturkatastrophen, Klimabedingungen, Systemfehler oder andere Umstände, die außerhalb der Kontrolle des Unternehmens liegen sowie wenn Sicherheit und Unversehrtheit der Teilnehmer, der Ausrüstung und/ oder Güter gefährdet sind. In diesem Falle wird dem Kunden der volle Betrag zurückerstattet ohne Entschädigung oder Schadensersatz.
Formosamar se reserva el derecho de cancelar la actividad y/o servicios por razones que le son ajenas. De este modo no nos responsabilizamos de las cancelaciones producidas por las siguientes razones: desastres naturales, condiciones atmosféricas, fallos del sistema o otras razones no dependientes de nosotros y siempre que sea puesta en duda la seguridad y/o integridad de los; participantes, equipamientos y/o bienes. No obstante en estos casos el dinero abonado por el cliente sera íntegramente reembolsado, sin derecho a compensación.
  www.eurocentres.com  
Nach Vertragsabschluss kann der Kunde die Schule, den Kurstyp, die Unterkunft, den Kursbeginn usw. (Buchungsänderung) nur mit Zustimmung von Eurocentres wechseln. Wenn Eurocentres einer Vertragsänderung zustimmt, wird dem Kunden eine Wechselgebühr wie folgt in Rechnung gestellt:
Una vez cerrado el contrato, el cliente solo podrá cambiar la escuela, el tipo de curso o alojamiento, la fecha de inicio, etc. (cambio de reserva) con el consentimiento de Eurocentres. Si Eurocentres acepta cambiar el contrato, el cliente deberá abonar una tasa de cambio tal como sigue: