wirkt durch – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
21
Results
14
Domains
4 Hits
www.documents.clientearth.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Das luftige Material von TIFFANY
wirkt durch
seine fein gezeichnete Linienstruktur fast schwerelos.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jab.de
as primary domain
El ligero material de TIFFANY parece casi ingrávido gracias a su fina estructura de líneas.
www.jukethat.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ein Hut mit einer starken Optik. Der Henbury von SCIPPIS
wirkt durch
das weiche und exklusive Leder sehr hochwertig. Praktisch und sehr flexibel, verstellbare Kinnriemen aus Leder, sehr leicht.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
australiantreasures.com
as primary domain
El sombrero es muy flexible y fácil de guardar en una maleta o bolso. Aunque el formulario sigue siendo hermoso en este sombrero.
3 Hits
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Gott zurückzubringen, und Sie
wirkt durch
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
banquete de bodas (Mt 22, 1-14) - hay como
www.zohiko.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
- Olivenöl stärkt die Funktion von Magen und Bauchspeicheldrüse, die Fettverdauung und den Stoffwechsel allgemein. Es
wirkt durch
eine verbesserte Kalziumaufnahme und Mineralisierung anregend auf das Knochenwachstum.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
olisierra.com
as primary domain
- Mejora el funcionamiento del estómago y páncreas, el nivel hepatobiliar y el intestinal. Estimula el sistema óseo, favoreciendo el crecimiento a través de una mejor absorción del calcio y mineralización.
www.conveyorcomponents.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Heißluft
wirkt durch
Denaturierung von Enzymen und Nukleinsäuren durch Oxidation. Durch die Denaturierung von Enzymen und Nukleinsäuren wird der Mikroorganismus effektiv getötet. Beachten Sie bitte, dass dieser Vorgang abhängig von der Temperatur als auch von der Zeit ist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
certoclav.com
as primary domain
El calor seco funciona desnaturalizando enzimas y ácidos nucleicos por oxidación. Mediante la desnaturalización de enzimas y ácidos nucleicos efectivamente se habrán matado los microorganismos. Recuerde que es función de tanto la temperatura como del tiempo. Uno de los principales problemas de los métodos por calor seco es que el proceso de esterilización no proporciona una distribución de temperatura uniforme. Estos esterilizadores a menudo tienen un ventilador para combatir este problema. Si está esterilizando polvos es posible que estos puedan dispersarse. El método es mejor para vidrio y metal. En la lista se pueden leer tiempos y temperaturas:
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
180:3.9 (1947.8) Und nachdem Philipp gesprochen hatte, sagte Jesus: „Philipp, ich bin so lange mit euch zusammen gewesen, und trotzdem kennst du mich immer noch nicht? Von neuem erkläre ich: Wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen. Wie kannst du dann sagen: ‚Zeige uns den Vater?‘ Glaubst du nicht, dass ich im Vater bin, und der Vater in mir? Habe ich euch nicht gelehrt, dass die Worte, die ich spreche, nicht meine Worte sind, sondern die Worte des Vaters? Ich spreche für den Vater und nicht von mir aus. Ich bin in dieser Welt, um den Willen des Vaters zu tun, und das habe ich getan. Mein Vater wohnt in mir und
wirkt durch
mich. Glaubt mir, wenn ich sage, dass der Vater in mir ist und dass ich im Vater bin, oder glaubt mir wenigstens um des Lebens willen, das ich gelebt habe – um des Werkes willen.“
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
180:5.9 (1950.4) Esta misma filosofía de la flexibilidad viva y de la adaptabilidad cósmica de la verdad divina a las necesidades individuales y a la capacidad de cada uno de los hijos de Dios, debe ser percibida antes de que puedas esperar comprender adecuadamente las enseñanzas del Maestro en la práctica de la no resistencia al mal. Las enseñanzas del Maestro son básicamente una declaración espiritual. Aun las implicaciones materiales de su filosofía no pueden considerarse en forma útil separadamente de sus correlaciones espirituales. El espíritu de la admonición del Maestro consiste en la no resistencia a todas las reacciones egoístas al universo, combinada con el alcance agresivo y progresivo de los niveles rectos de los verdaderos valores espirituales, la perfección divina, la virtud infinita y la verdad eterna —conocer a Dios y volverse cada vez más como él.
aboattime.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Anblick der Formosa 51 wird sie sofort in vergangene Zeiten zurückversetzen, in eine Zeit in der Geschichte, in der uns alles leichter und authentischer vorkam. Diese antiken Segelschiffe – einige Exemplare waren sogar bis in den 70er-Jahren in Benutzung – kopierte man in die Modernitӓt und stattete sie mit der neuesten Schifffahrtsechnologie aus. Die Formosa 51 hat den Vintage-Flair bis heute behalten, die sogenannte Magie Asiens. Mit fast 15 Metern Schiffslӓnge und einer Schiffsbreite von 4,60 Metern
wirkt
die Formosa 51 so prӓchtig und majestӓtisch, dass das Meer wie als ein Laufsteg für sie
wirkt
.
Durch
ihre Ӓsthetik sticht sie hervor, vor allem
durch
den Bug, der mit groβen schrӓgen Fenstern versehrt ist,
durch
die das Licht die Innenraume erreicht. Das gerӓumige Deck lӓdt zum Sonnenbaden oder zu ausgelassenen Feiern mit Freunden ein. Hier erheben sich auβerdem, unversehrt von der Zeit, die zwei Maste mit ihren Segeln.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aboattime.com
as primary domain
El Formosa 51 tiene algo que, instantáneamente, en cuanto lo vemos, consigue transportarnos al pasado, a un momento de la Historia donde las cosas -nos parecerá- debían ser más simples, más auténticas. Poco importa que estos antiguos veleros –algunos de los ejemplares todavía en activo datan de los primeros años de la década de los 70- se hayan adaptado a la modernidad, equipándose con las últimas tecnologías náuticas, el Formosa 51 siempre conservará ese encanto vintage, esa magia asiática que en su día consiguió imprimir el ya extinto astillero de origen taiwanés. Con casi 15 metros de eslora y una manga muy ancha (4,30 metros), el Formosa 51 destila soberbia y una majestuosidad única, como si el mar fuera para él una gran pasarela donde lucirse. Destaca, por su estética, el espejo de proa, con ventanales inclinados por donde se filtra la luz, recordando, por momentos, a los ornamentales castillos de popa de los antiguos galeones. La extensa y despejada cubierta, ideal para tomar el sol o congregar a los amigos con ocasión de una fiesta, está revestida de hermosa teca asiática. Sobre ella se elevan, incólumes al tiempo, los dos mástiles de los que cuelga el velamen.