wurde somit – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   31 Domains
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
setzt worden ist, wurde somit der ideale
ya, con el pecado, en gusanillo y larva,
  www.suissebank.com  
Sobald der Käufer das Importakkreditiv beantragt hat, wird in diesem Akkreditiv der Exporteur, der Betrag, die Währung, das Ablaufdatum, die Art der Waren sowie sonstige Zahlungsbedingungen aufgelistet. Der Exporteur wird dann in seinem Land benachrichtigt, dass ein Akkreditiv zu seinen Gunsten eröffnet wurde - somit ist er der Anspruchsberechtigte des Exportakkreditivs. Der Exporteur verlädt die Waren für den Importeur und legt der Bank alle notwendigen Dokumente vor. Die Bank überprüft, ob die Dokumente mit dem Akkreditiv übereinstimmen und veranlasst die Zahlung an den Exporteur. Schließlich fordert die Bank die Zahlung von dem Importeur.
Cuando el Comprador solicita el una carta de crédito de importación especifica el exportador, la cantidad, el tiempo, el tipo de mercancía y otros términos del pago. Entonces el exportador es informado en su país de que una carta de crédito ha sido abierta a su nombre, de esta forma se convierte en un beneficiario de una carta de crédito de exportación. Entonces el exportador envía los bienes al importador y presenta la documentación necesaria al banco. El banco revisa la documentación y su correspondencia con la carta de crédito y hace el pago al exportador. Finalmente el banco requiere el pago al importador.
  www.suissebank.ru  
Sobald der Käufer das Importakkreditiv beantragt hat, wird in diesem Akkreditiv der Exporteur, der Betrag, die Währung, das Ablaufdatum, die Art der Waren sowie sonstige Zahlungsbedingungen aufgelistet. Der Exporteur wird dann in seinem Land benachrichtigt, dass ein Akkreditiv zu seinen Gunsten eröffnet wurde - somit ist er der Anspruchsberechtigte des Exportakkreditivs. Der Exporteur verlädt die Waren für den Importeur und legt der Bank alle notwendigen Dokumente vor. Die Bank überprüft, ob die Dokumente mit dem Akkreditiv übereinstimmen und veranlasst die Zahlung an den Exporteur. Schließlich fordert die Bank die Zahlung von dem Importeur.
Cuando el Comprador solicita el una carta de crédito de importación especifica el exportador, la cantidad, el tiempo, el tipo de mercancía y otros términos del pago. Entonces el exportador es informado en su país de que una carta de crédito ha sido abierta a su nombre, de esta forma se convierte en un beneficiario de una carta de crédito de exportación. Entonces el exportador envía los bienes al importador y presenta la documentación necesaria al banco. El banco revisa la documentación y su correspondencia con la carta de crédito y hace el pago al exportador. Finalmente el banco requiere el pago al importador.
  peoples.ces.uc.pt  
2014 konnte das VTR-Team einen weiteren grandiosen Erfolg verbuchen. Thompson stellte bei einer Rekordfahrt mit 208,71 mph ihren sechsten Landgeschwindigkeitsrekord auf und wurde somit eines der wenigen weiblichen Mitglieder des ECTA 200 MPH Club.
2014 fue otro año de éxito para el equipo VTR. Valerie estableció su sexto récord de velocidad en tierra con una carrera de 208,71 mph que batió todos los récords y se convirtió en una de las pocas mujeres miembros del ECTA 200 MPH Club. Después, Valerie acumuló su séptimo récord de velocidad en el evento World of Speed al ganar el famoso Red Hat del Bonneville 200 MPH Club. Valerie es ahora una de las 24 únicas mujeres del Club, que cuenta aproximadamente con un total de 730 miembros. En octubre de 2014 estableció su mejor velocidad máxima personal de 217 mph (350,53 km/h) con su BMW S 1000 RR, patrocinada por CTEK, en la competición de velocidad en tierra del Texas Mile.
  2 Hits www.nato.int  
Terroristen und Aufständische mit asymmetrischen Methoden haben aus der "Phase" nach dem Konflikt ein weitaus intensiveres und kostspieligeres Unternehmen gemacht als die relativ kurze Phase der konventionellen Kriegführung, die ihr voranging. Untergraben wurde somit sogar die Vorstellung, Kriegführung sei ein linear fortschreitender Prozess, der von äußerst intensiven Kampfeinsätzen zu weniger riskanten Phasen nach einem Konflikt führe.
La experiencia iraquí ha hecho añicos la clasificación simplista que separaba en dos categorías diferentes las actividades bélicas y las posbélicas, así como la opinión de que las tareas de estabilización, reconstrucción y mantenimiento de la paz son propias de los débiles. Los terroristas y los insurgentes utilizan métodos asimétricos que han provocado que la etapa posconflicto resulte ser más intensa y costosa que la relativamente corta fase de combate convencional que le precedió. Hasta la misma visión del conflicto bélico como una progresión lineal desde una fase de combate de alta intensidad hasta otra posterior de menor intensidad se ha puesto en entredicho. Las fuerzas de la coalición se han visto obligadas a adaptarse a una situación imprecisa en la que el nivel de intensidad y la misma naturaleza y objetivos del enemigo han estado en constante cambio.
  www.czech.cz  
Anfang September nahm in Prag die europäische Zentrale des Navigationssystems Galileo ihre volle Tätigkeit auf. Die Europäische Agentur GSA wurde somit die überhaupt erste Institution der Europäischen Union, die ihren Sitz auf dem Gebiet der Tschechischen Republik hat.
A principios de septiembre empezó a funcionar en Praga la central europea del Sistema de Navegación Galileo. La Agencia Europea GSA se convirtió en la primera institución de la Unión Europea que tiene su sede en la República Checa. El centro fue inaugurado el 6 de septiembre de 2012 bajo la presencia de importantes políticos checos y científicos renombrados.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Nach dieser letzten Befassung geht die Frage wieder an den Rat, der mit vertragsgemäßer Mehrheit entscheidet. Das Vetorecht, das die Mitgliedstaaten gemäß den Bestimmungen des Vertrags von Amsterdam hatten, wurde somit gestrichen.
Los Estados miembros que se propongan establecer una cooperación reforzada en el marco del Tratado CE dirigirán una solicitud a la Comisión, que podrá presentar al Consejo una propuesta en tal sentido. La autorización será concedida por el Consejo, por mayoría cualificada, a propuesta de la Comisión y previa consulta al Parlamento Europeo. Cualquier miembro del Consejo podrá solicitar que el asunto se remita al Consejo Europeo de Jefes de Estado o de Gobierno. Tras este último debate, el asunto vuelve al Consejo de Ministros, que decidirá sobre el asunto por la mayoría que establecen los Tratados. El derecho de veto de que disponían los Estados miembros en virtud de las disposiciones del Tratado de Amsterdam ha sido, por lo tanto, suprimido.
  2 Hits sensiseeds.com  
Im Januar 2013 unterzeichnete Gesundheitsminister Renato Balduzzi ein bahnbrechendes Gesetz, das die medizinische Anwendung von Cannabis für Personen erlaubt, die im Besitz eines gültigen Rezepts sind, das von einem zugelassenen Arzt ausgestellt wurde. Somit dürfen die Patienten nun legal medizinisches Cannabis in lizenzierten, staatlich betriebenen Apotheken kaufen, aber bis heute ist nur das aus den Niederlanden importierte Cannabis erhältlich, und das ist mit bis zu € 38 pro Gramm abschreckend teuer.
En enero de 2013, el ministro de Salud Renato Balduzzi firmó un proyecto de ley histórico que permite el uso medicinal del cannabis a aquellos que posean una receta válida de un médico autorizado. Ahora se permite a los pacientes conseguir un suministro legal de cannabis medicinal en farmacias estatales con licencia, pero hasta la fecha, el único cannabis disponible ha sido el importado de los Países Bajos, y su coste es prohibitivo, llegando hasta 38 € el gramo.
  www.ecb.europa.eu  
Die Rechenschaftspflicht ist ein grundlegendes Element demokratischer Strukturen. Das Eurosystem verfügt über die ausschließliche Zuständigkeit für die Geldpolitik des Euroraums und wurde somit mit der währungspolitischen Souveränität betraut.
La rendición de cuentas es un elemento básico de las estructuras democráticas. El Eurosistema tiene competencia exclusiva sobre la política monetaria de la zona del euro y, por tanto, es depositario de la soberanía monetaria. El respeto a los principios fundamentales de las sociedades democráticas exige al BCE rendir cuentas ante los ciudadanos y sus representantes elegidos democráticamente, a fin de equilibrar el considerable grado de independencia que se le ha otorgado.
  springhoteles.com  
Die Platja s’Amarador zählt zu einem der schönsten Strände auf Mallorca. Sie liegt im südöstlich auf der Insel, im Naturpark Parc Natural de Mondragó und wurde somit bisher von unmittelbaren Hotelanlagen verschont.
La playa Platja s’Amarador es una de las playas más bonitas de Mallorca. Está situada en el sureste de la isla en el Parc Natural  de Mondragó y es por eso, que de momento se ha salvado de las instalaciones hoteleras inmediatas.
  www.overtures.de  
Dieses Interesse für die Erhaltung dieser Art von Original Sativa Pflanzen weckte schnell die Aufmerksamkeit der Cannabis Community, von den Amateurs bis zu den Profis, da es eine Zusammenarbeit zwischen der Tropical Seeds Company und der Cannabiogen Samenbank gab durch einen Pakistan Chitral Kush 06 Klon der von seinem Züchter Kaiki an das Eros Team ausgeliehen wurde. Somit erlaubte dieser Klon die Sammlung der Samenbank von Indica-Sativa Hybriden zu bereichern, um etwas Neuigkeit einzubringen und die Blütezeit von Sativa Landraces zu verkürzen.
Este interés por la preservación de este tipo de plantas sativas originales suscitó rápidamente la atención de la comunidad cannábica, desde los aficionados hasta los profesionales, ya que hubo una colaboración entre Tropical Seeds Company y el banco de semillas Cannabiogen a través de un clon Pakistan Chitral Kush 06, cedido por su breeder Kaiki al equipo de Aeros. Así, este clon permitió enriquecer la colección del banco de semillas de híbridos Indica-Sativa para aportar un poco de color y acortar el tiempo de floración de las sativas landraces.
  www.documenta.de  
Jede documenta war geprägt von der Idee und dem persönlichen Konzept eines einzelnen Ausstellungskurators und wurde somit nicht nur ein Forum für die aktuellen Tendenzen der Gegenwartskunst, sondern auch ein Ort innovativer und Maßstäbe setzender Ausstellungskonzepte.
En 1972, se inauguró un nuevo formato para la organización de la exposición, con Harald Szeemann como secretario general. A partir de entonces, un jurado internacional, en nombre del Consejo de documenta gGmbH, se encarga de nombrar al director artístico de cada exposición. En 1997, Catherine David se convirtió en la primera mujer en dirigir la documenta.
  www.kunzwallentin.at  
wurde somit eine Verteidigung des christlichen Glaubens angesichts einer heidnischen Gesellschaft. Erbsünde, Gnade und Vorherbestimmung wurden zu Schlagworten in seinem Bestreben, eine Theologie zu schaffen, die die Fragen über das Böse beantwortete.
Por ese tiempo un amigo de África del Norte visitó a Agustín y le describió la vida monástica y la conquista de uno mismo a través de la meditación. A finales del verano del año 386 Agustín decidió buscar junto a su amigo y su madre una vida de monacato e informó a Ambrosio de su deseo de ser bautizado, hecho que se llevó a cabo antes de la siguiente Pascua.
  www.sevilla5.com  
Die Entfernung zur Altstadt ist sehr gering. Das Viertel Los Remedios grenzt an Triana an. Die Asunción Strasse ist seit kurzem verkehrsfreie Zone und wurde somit während den letzten Jahren immer attraktiver gestaltet.
El apartamento Asunción recibe su nombre de la calle dónde está ubicado. Cerca del río Guadalquivir, a escasos metros del centro histórico y junto al barrio Triana. La calle Asunción, llena de pequeños comercios y tiendas, ha sido recientemente convertida en peatonal.
  www.siplec.leclerc  
Als historische Residenz des Jahres 1910 ist das Hotel Corallo Sorrent seit mehr als 50 Jahren auf dem Bankettsektor mit höchstem Qualitätsstandard präsent und wurde somit für künftige Ehepaare, die auf der Suche nach einer geeigneten Location für ihre Hochzeit sind, ein Synonym für Tradition und Sicherheit.
El hotel Corallo está ubicado en una residencia histórica que data del 1910. El mismo ha estado presente por más de 50 años en el sector de los servicios de banquete con altos estándares de calidad, convirtiéndose, por tanto, en sinónimo de tradición y garantía para aquellas parejas que elijan el hotel como el sitio perfecto para celebrar su boda.
  2012.twitter.com  
Blockbuster-Filmregisseur James Cameron tauchte als zweiter Mensch überhaupt zum Grund des Marianengrabens im Pazifischen Ozean und wurde somit die erste Person, die einen Tweet aus 35.755 Fuß unter dem Meeresspiegel sendete.
El director de películas taquilleras James Cameron realizó la segunda inmersión en la historia al fondo de la Fosa de las Marianas en el Océano Pacífico, y se convirtió en la primera persona en enviar un Tweet desde los 35.755 pies bajo el nivel del mar.
  hearhear.org  
Verbesserte Leistung bei Vereisung: Thermisch isolierte Umschaltventile sind separat eingebaut und von den Gussteilen des Motors, deren Temperatur leicht unter den Gefrierpunkt fallen kann, abgeschirmt. Die Gefahr der Vereisung wurde somit um bis zu 70 % reduziert.
Rendimiento mejorado contra la formación de hielo: las válvulas aisladas térmicamente están montadas independientemente y separadas de las piezas fundidas del motor, que a menudo pueden llegar a temperaturas por debajo de cero grados. Por tanto, la probabilidad de formación de hielo se ha reducido en hasta un 70 %.
  www.hepy.ro  
Das Biosphärenreservat wurde 1998 erweitert, als der nordöstliche Teil der Insel hinzugefügt wurde. Somit beinhaltete es ab diesem Zeitpunkt 16% der Inselfläche und bindete die Gemeinden von Barlovento, Puntallana, San Andrés y Sauces und teilweise auch Santa Cruz de La Palma mit ein.
En 1998, se amplía el territorio declarado, integrando el arco noreste de la Isla, pasando a tener más de un 16% de la superficie insular, incorporándose los términos municipales de Barlovento, Puntallana, San Andrés y Sauces y, parcialmente, Santa Cruz de La Palma.
  www.azerbaijans.com  
5. Juli 1921 - In der Versammlung des Kaukasusbüros der Russischen Kommunistischen Partei (Bolschewistisch) wurde beschlossen, dass Berg-Karabagh weiterhin an die Aserbaidschanische SSR zugehörig sein soll. Einen Tag vorher wurde am 4. Juli wurde mit Unterstützung von Orconikidze und Kirov im Hohen Rat des kaukasischen Büros beschlossen, Berg-Karabagh an Armenien abzutreten, doch die kommunistische Führung von Aserbaidschan unter der Führung von N.Nerimanov legte Widerspruch gegen diesen Beschluss ein, weshalb dieser Beschluss mit Eingriff des RK(B)P MK aufgehoben wurde. Somit wurde mit Beschluss des kaukasischen Büros der RK(B)P vom 5. Juli beschlossen, dass Berg-Karabagh sich weiterhin unter der Leitung von Aserbaidschan befinden und als zentraler Sitz die Stadt Şuşa erklärt werden soll. Auch wenn die Armenier ihren fundamentalen Zweck nicht erreichen konnten, gewannen sie Unabhängigkeit. 1923 wurde Berg-Karabagh zur Gemeindeverwaltung erklärt.
05 de julio 1921 - En la reunión de la Mesa de Partido de Comunista Ruso (bolchevique) decidió mantener Nagorno-Karabaj dentro de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. Un día antes, en 4 de julio, RC (b) P en la sesión plenaria de la Oficina los partidarios de Armenia con el apoyo de Ordzhonikidze y Kírov se han logrado la decisión sobre la adopción de Nagorno-Karabaj de Armenia. Sin embargo, con el protesto de la dirección comunista de Azerbaiyán encabezada por N. Narimanov y la interferencia de la RC (b), esta decisión fue cancelado.Y así, en la decisión de 5 de julio de la Mesa de RC (b) P se señaló que Nagorno-Karabaj se quedó dentro de Azerbaiyán y el centro era la ciudad Shusha, y mantuvo la autonomía provincial . Por lo tanto, a pesar de que los armenios no pudieron lograr los principales objetivos,ganaron la autonomía. En 1923 fue organizado la región autónoma de Nagorno-Karabaj.
  2 Hits gitstap.nl  
Endlich wurde somit auch ein musikalisches Werk, das im wesentlichen durch die mündliche Überlieferung erhalten geblieben ist (als solche vergänglich, denn sie existiert ja nur während der eigentlichen Aufführung), auf der gleichen Ebene gewürdigt, wie andere großartige Meisterwerke der Weltkultur – Städte, Tempel, Paläste, architektonische Anlagen –, die die Menschheit im Laufe ihrer Geschichte geschaffen hat.
Por todo ello la emblemática distinción de la UNESCO, que declaró en el año 2001 la representación sacro-lírica del “Misteri d’Elx” Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad representa un merecido homenaje a todo un pueblo que ha sabido mantener viva la memoria de una tradición centenaria. Por fin una representación musical –conservada básicamente por tradición oral y por esencia efímera, ya que solamente existe durante el tiempo de su representación– es considerada al mismo nivel de las grandes obras maestras –como ciudades, templos, palacios, conjuntos arquitectónicos– creadas por la civilización del hombre a lo largo de su historia.